Herunterladen Diese Seite drucken
AEG OSF6I82EF Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OSF6I82EF:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OSF6I82EF
NL Gebruiksaanwijzing | Koelkast
FR Notice d'utilisation | Réfrigérateur
DE Benutzerinformation | Kühlschrank
RO Manual de utilizare | Frigider
aeg.com\register
aeg.com/register
3
17
31
46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG OSF6I82EF

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Koelkast FR Notice d'utilisation | Réfrigérateur DE Benutzerinformation | Kühlschrank RO Manual de utilizare | Frigider OSF6I82EF aeg.com\register...
  • Seite 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE / INSTALAREA (*mm) min. A=820 B=890 A=100 B=170 25-80 GELUIDEN / BRUITS / GERÄUSCHE / ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK!
  • Seite 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BEDIENINGSPANEEL..................8 4. DAGELIJKS GEBRUIK................... 8 5. TIPS EN ADVIES..................10 6.
  • Seite 4 gekregen. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 5 • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. •...
  • Seite 6 • Bescherm de vloer tegen krassen bij het omdraaien van de deur van het apparaat. Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een 2.2 Elektrische aansluiting hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet WAARSCHUWING! beschadigt.
  • Seite 7 2.4 Binnenverlichting • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan hebben voor de veiligheid en de garantie WAARSCHUWING! kan doen vervallen. Gevaar voor elektrische schokken. • De volgende reserveonderdelen zullen gedurende 7 jaar nadat het model niet •...
  • Seite 8 3. BEDIENINGSPANEEL 3.3 Frostmatic-functie De Frostmatic-functie wordt gebruikt om in het vriesvak achtereenvolgens voor te vriezen en snel in te vriezen. Deze functie versnelt het invriezen van verse etenswaren en beschermt de etenswaren die al in de vriesruimte aanwezig zijn tegen opwarmen. Ledcontrolelampje temperatuur Activeer de functie Frostmatic minstens Frostmatic-indicatielampje...
  • Seite 9 verschillende hoogtes worden geplaatst. Trek het schap omhoog om deze te verplaatsen. 4.5 Vers voedsel invriezen Gebruik het vriesvak voor het invriezen van vers voedsel en voor het gedurende een Dit model is uitgerust met een variabele lange periode bewaren van ingevroren en opbergdoos.
  • Seite 10 5. TIPS EN ADVIES 5.1 Tips voor energiebesparing garandeert is een temperatuur lager dan of gelijk aan -18°C. • Koelkast: Het meest efficiënte • Een hogere temperatuurinstelling in het energiegebruik is verzekerd in de apparaat kan leiden tot een kortere configuratie waarbij de lades zich in het houdbaarheid.
  • Seite 11 5.5 Tips voor het koelen van • Wikkel het vlees in en plaats het op de voedsel glazen plank boven de groentelade. • Ontdooi het voedsel in de koelkast. • Het vak voor vers voedsel is het vak met • Plaats geen warm voedsel in het de markering (op het typeplaatje) met apparaat.
  • Seite 12 1. Schakel het apparaat uit en haal de 2. Reinig het ventilatierooster. stekker uit het stopcontact. 3. Trek voorzichtig de luchtdeflector (C) 2. Verwijder opgeslagen voedsel. naar buiten en controleer of er geen 3. Laat de deur open staan en bescherm de water is achtergebleven door het vloer tegen het water.
  • Seite 13 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor werkt voortdurend. De temperatuur is verkeerd inge‐ Raadpleeg het hoofdstuk "Bedie‐ steld. ningspaneel". Te veel voedsel wordt tegelijkertijd Wacht een paar uur en controleer bewaard. dan de temperatuur opnieuw. De temperatuur in de ruimte is te Raadpleeg het hoofdstuk "Installe‐...
  • Seite 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het bewaarde voedsel was niet in‐ Verpak voedsel in geschikt materi‐ gepakt. aal voordat je het in het apparaat plaatst. Dit is normaal dat er in de zomer en Stel in de zomer en herfst de war‐ herfst meer condensatie kan ont‐...
  • Seite 15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuurinstellingleds knip‐ Er is een fout opgetreden bij het me‐ Neem contact op met de erkende peren tegelijkertijd. ten van de temperatuur. servicedienst. Het koelsysteem blijft de voedingsproducten koelen, maar de temperatuurinstelling kan niet worden gewijzigd. 7.3 De deur sluiten 1.
  • Seite 16 Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Seite 17 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............17 2.
  • Seite 18 très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 19 • AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 20 • N'exposez pas l'appareil à la pluie. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’installez pas l’appareil dans un endroit débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la exposé à la lumière directe du soleil. fiche de la prise secteur. •...
  • Seite 21 • Ne retirez pas et ne touchez pas les • Examinez régulièrement la valve de éléments du compartiment congélateur drainage de l’appareil et, si nécessaire, avec les mains mouillées. nettoyez-la. Si la valve est bouchée, l’eau • Ne recongelez jamais un aliment qui a été du dégivrage s’écoulera en bas de décongelé.
  • Seite 22 • N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. BANDEAU DE COMMANDE 3.3 Frostmatic fonction La fonction Frostmatic permet d’effectuer successivement la précongélation et la congélation rapide dans le compartiment congélateur. Cette fonction accélère la congélation des aliments frais et protège les denrées déjà...
  • Seite 23 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Positionnement des étagères de indiquent la zone la plus froide du porte réfrigérateur, qui est située entre les deux flèches. Pour faciliter le rangement des aliments, les Si OK est affiché (A), placez les aliments frais étagères de porte peuvent être placées à...
  • Seite 24 4.6 Conservation des plats surgelés ATTENTION! Lors de la mise en service initiale de Si l'alimentation a été coupée pendant l’appareil ou après un arrêt prolongé, laissez- plus longtemps que la valeur indiquée le en Frostmaticmarche au moins 3havant sur la plaque signalétique sous « Temps d’introduire les produits dans le congélateur.
  • Seite 25 • Un bon réglage de température qui garantit la conservation des aliments frais Type d’aliment Durée de est une température inférieure ou égale à conserva‐ +4 °C. tion • Utilisez toujours des récipients fermés (mois) pour les liquides et les aliments afin Restes (sans viande) 1 - 2 d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le...
  • Seite 26 • Essuyez régulièrement les joints de la 3. Laissez la porter ouverte et protéger le porte. sol contre l'eau de dégivrage. 4. Placez une casserole d’eau chaude dans 6.3 Décongélation du congélateur le compartiment congélateur pour accélérer le processus de décongélation. Le givre est automatiquement éliminé...
  • Seite 27 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 7.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonctionnement. La fiche d’alimentation n’est pas Branchez la fiche secteur sur la pri‐ correctement branchée à...
  • Seite 28 Problème Cause probable Solution L’éclairage est défectueux. Veuillez contacter le service après- vente agréé. Il y a trop de givre et de glace. La porte n’est pas correctement fer‐ Reportez-vous à la section « Ferme‐ mée. ture de la porte ». Le joint est déformé...
  • Seite 29 Problème Cause probable Solution La température ne peut pas être ré‐ La fonction Frostmatic est activée. Éteignez la fonction Frostmatic ma‐ glée. nuellement, ou attendez que la fonc‐ tion se désactive automatiquement. Reportez-vous au paragraphe « FrostmaticFonction ». La température à l’intérieur de l’ap‐ La température n’est pas réglée cor‐...
  • Seite 30 www.theenergylabel.eu pour Il est également possible de trouver les Consultez le lien mêmes informations dans EPREL à l’aide du obtenir des informations détaillées sur https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du lien l’étiquette énergétique. modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 31 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................31 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............33 3. BEDIENFELD....................36 4. TÄGLICHER GEBRAUCH................37 5. TIPPS UND HINWEISE................38 6.
  • Seite 32 von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, be- und entladen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 33 • ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • ACHTUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. • ACHTUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
  • Seite 34 Stromversorgung anschließen. So kann Netzstecker, Netzkabel, Kompressor). das Öl in den Kompressor zurückfließen. Wenden Sie sich zum Austausch • Ziehen Sie den Stecker aus der elektrischer Bauteile an das autorisierte Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten Servicezentrum oder eine(n) Elektriker*in. (z.B.
  • Seite 35 • Geben Sie keine Softdrinks in das • Vor Wartungsarbeiten das Gerät Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf deaktivieren und den Stecker des den Getränkebehälter. Anschlusskabels aus der Steckdose • Lagern Sie keine brennbaren Gase und ziehen. Flüssigkeiten im Gerät. • Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe •...
  • Seite 36 • Der Kältekreislauf und die • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind der Nähe des Wärmetauschers nicht ozonfreundlich. beschädigt wird. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
  • Seite 37 In der Alarmphase kann der Signalton durch Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Tür Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet geschlossen wird. werden. Der Ton schaltet sich nach etwa einer Stunde automatisch ab, um nicht zu stören. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Positionieren der Türablagen 4.3 Obst- / Gemüseschublade Zur leichteren Lagerung von Lebensmitteln...
  • Seite 38 4.6 Lagerung von Tiefkühlgerichten kann, ohne dass andere frische Lebensmittel innerhalb von 24 Std hinzukommen (siehe Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder Typenschild). nach längerem Nichtgebrauch einschalten, Nach Abschluss des Gefriervorgangs kehrt aktivieren Sie die Funktion Frostmatic das Gerät automatisch auf die vorherige mindestens 3 Std, bevor Sie Lebensmittel in Temperatureinstellung zurück (siehe das Gefrierfach legen.
  • Seite 39 5.4 Lagerdauer im Gefrierfach • Eine gute Temperatureinstellung, die die Konservierung von frischen Lebensmitteln sicherstellt, ist eine Temperatur von Lebensmittel Lagerdau‐ weniger oder gleich +4 °C. er (Mona‐ • Verwenden Sie immer geschlossene Behälter für Flüssigkeiten und Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im Brot Fach zu vermeiden.
  • Seite 40 6.2 Regelmäßige Reinigung 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig: 2. Entnehmen Sie eingelagerte • Reinigen Sie die Innenseite und das Lebensmittel. Zubehör mit lauwarmem Wasser und 3. Lassen Sie die Tür offen und schützen etwas neutraler Seife.
  • Seite 41 7. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Sehen Sie Kapitel „Sicherheitshinweise“. 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig in Stecken Sie den Netzstecker richtig die Netzsteckdose eingesteckt.
  • Seite 42 Störung Mögliche Ursache Lösung Zu viel Frost und Eis. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. Die Dichtung ist verzogen oder ver‐ Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. schmutzt. Lebensmittel sind nicht richtig ver‐ Verpacken Sie das Essen richtig. packt.
  • Seite 43 Störung Mögliche Ursache Lösung Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. Die Lebensmittel sind zu heiß. Lassen Sie die Lebensmittel vor der Aufbewahrung abkühlen. Zu viele Lebensmittel werden Bewahren Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig aufbewahrt. gleichzeitig auf. Die Frostschicht ist dicker als 4-5 Tauen Sie das Gerät ab.
  • Seite 44 9. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Die Installation und die Vorbereitung des Bedienungsanleitung unter „Montage“ Geräts für eine eventuelle EcoDesign- beschrieben. Weitere Informationen erhalten Prüfung müssen mit EN 62552 (EU) Sie vom Hersteller, einschließlich der übereinstimmen. Die Lüftungsanforderungen, Beladungspläne. die Abmessungen der Einbaunische und die Mindestabstände sind in dieser 10.
  • Seite 45 Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden.
  • Seite 46 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............46 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..............48 3.
  • Seite 47 instruiți în mod corespunzător. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără...
  • Seite 48 • AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. • Nu folosiți apă pulverizată și aparatul de curățat cu abur pentru curățarea aparatului. • Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați numai detergenți neutri.
  • Seite 49 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică ridicat de compatibilitate cu mediul. Aveți grijă să nu deteriorați circuitul agentului frigorific care conține izobutan. AVERTISMENT! • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Pericol de incendiu și electrocutare. • Orice utilizare a produsului încorporat ca element de sine stătător este strict AVERTISMENT! interzisă.
  • Seite 50 2.4 Iluminare interioară • Rețineți că reparațiile făcute în regie proprie sau care nu sunt făcute de profesioniști pot afecta siguranța și pot AVERTISMENT! anula garanția. Pericol de electrocutare. • Următoarele piese de schimb sunt disponibile timp de cel puțin 7 ani după ce •...
  • Seite 51 3. PANOU DE COMANDĂ 3.3 Funcția Frostmatic Funcția Frostmatic este folosită pentru pre- congelarea și congelarea rapidă în secvență, în compartimentul congelator. Această funcție accelerează congelarea alimentelor proaspete și protejează de încălzire alimentele deja depozitate. Indicator cu LED pentru temperatură Pentru a congela alimente proaspete, Indicator Frostmatic activează...
  • Seite 52 4. UTILIZARE ZILNICĂ 4.1 Poziționarea rafturilor de pe ușă Dacă OK este afișat (A), puneți alimentele proaspete în zona indicată de cele două Pentru o depozitare mai ușoară a alimentelor, etichete. Dacă nu (B), așteptați cel puțin 12 h rafturile de pe ușă pot fi amplasate la înălțimi și verificați din nou.
  • Seite 53 introduce produsele în compartiment lăsați ATENŢIE! aparatul să funcționeze cel puțin 3 h cu funcția Frostmatic activată. Dacă alimentarea a fost oprită mai mult timp decât este indicat pe plăcuța cu datele tehnice la „timpul de atingere a condițiilor normale de funcționare”, alimentele decongelate trebuie consumate imediat.
  • Seite 54 • O temperatură care asigură păstrarea în condiții bune a alimentelor proaspete este Tip de mâncare Durata de o temperatură mai mică sau egală cu +4 păstrare °C. (luni) • Folosiți întotdeauna recipiente închise 6 - 9 pentru lichide și alimente pentru a evita Brânză...
  • Seite 55 6. Pornește aparatul. Închideți ușa. 7. Setați cea mai scăzută temperatură pentru cel puțin 3 h înainte de a pune alimentele înapoi în compartimentul congelator. 6.5 Curățarea canalelor de aer 1. Scoateți plinta (A), apoi grila de ventilație (B). 6.4 Decongelarea congelatorului ATENŢIE! Nu utilizați niciodată...
  • Seite 56 Problemă Cauză posibilă Soluţie Ştecherul nu este introdus corect în Introdu ștecherul corect în priză. priză. Nu există tensiune în priză. Introdu un alt aparat în priza respec‐ tivă. Contactează un electrician cali‐ ficat. Aparatul scoate zgomote. Aparatul nu este susținut corect. Verificați dacă...
  • Seite 57 Problemă Cauză posibilă Soluţie Pe placa din spate a frigiderului cur‐ În timpul procesului de dezgheţare Acest lucru este normal. ge apă. automată, gheaţa se topeşte pe pla‐ ca din spate. Există prea multă apă condensată Ușa a fost deschisă prea frecvent. Deschideți ușa doar atunci când es‐...
  • Seite 58 Problemă Cauză posibilă Soluţie Aerul rece nu circulă în aparat. Asigură circulația aerului rece în aparat. Consultă capitolul „Sfaturi utile”. Suprafețele din interiorul comparti‐ Acest lucru este normal: mentului frigider sunt mai calde. LED-urile pentru setarea temperatu‐ S-a produs o eroare la măsurarea Contactați Centrul de service autori‐...
  • Seite 59 şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la ROMÂNA...
  • Seite 60 211630138-A-362024...