Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, sollte diese Anleitung mitausgehändigt werden.
The instruction manual (long version) is available in the following
languages as download at:
EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO →
https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch
Hier geht's zu den Anwendervideos (DE):
https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KENDOX 5040715

  • Seite 1 Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, sollte diese Anleitung mitausgehändigt werden. The instruction manual (long version) is available in the following languages as download at: EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO → https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch Hier geht’s zu den Anwendervideos (DE): https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos...
  • Seite 2 LIEFERUMFANG, BEZEICHNUNG DER TEILE & HAUPTFUNKTIONEN (#1): ..4 WICHTIGE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE ..........6 ERSTE SCHRITTE ....................9 I. Anbringen des Uhrenbandes ................. 9 II. Aufladen der Uhr....................10 III. Anlegen & Position der Uhr am Handgelenk ............ 10 IV.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung DE ..................4 Quick guide EN ....................37 Guide de démarrage rapide FR ................46 Guida rapida IT ....................56 Beknopte gids NL ....................66 Rychlý průvodce CZ ....................76 Rýchly sprievodca SK ..................86 Ghid rapid RO ......................96 Technical Data ....................106...
  • Seite 4 Lieferumfang: 1x Kendox LifeTracker, 1x Ladekabel /Adapter BEZEICHNUNG DER TEILE & HAUPTFUNKTIONEN: a. Wasserdichtes Gehäuse nach IP68 b. Eingebautes Mikrofon für die Abwicklung von Smartphone-Anrufen c. Ein-/Aus-Taste bzw. Power-Taste d. LED-Taschenlampe e. Armband f. Temperatur-Messsonde g. Herzfrequenzsensoren h. Ladekontakte i. Ladekabel /Adapter...
  • Seite 5 Ein-/Ausschalttaste Power-Taste...
  • Seite 6 WICHTIGE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE • Diese Uhr ist kein medizinisches Gerät und dient nicht der Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten. Wenden Sie sich an Ihren medizinischen Betreuer/Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben. • Zubehörteile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, dürfen nicht verwendet werden •...
  • Seite 7 WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER GESUNDHEIT DIESE UHR IST KEIN MEDIZINISCHES GERÄT UND DIENT NICHT DER DIAGNOSE, BEHANDLUNG, HEILUNG ODER VORBEUGUNG VON KRANKHEITEN. WENDEN SIE SICH AN IHREN MEDIZINISCHEN BETREUER/ARZT, WENN SIE VERMUTEN, DASS SIE EIN MEDIZINISCHES PROBLEM HABEN. DIESE UHR ERSETZT KEINE MEDIZINISCHE BETREUUNG UND KEINEN ARZT! Die Uhr und die integrierten Mess-Sensoren sind keine Medizinprodukte und nur zur Erleichterung Ihres Alltags gedacht.
  • Seite 8 Funkfrequenzen: Diese Uhr verwendet Funksignale für die Verbindung mit einem Drahtlosnetzwerk (WLAN). Nähere Informationen finden Sie unter: https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch Interferenzen mit medizinischen Geräten Die Uhr beinhaltet Komponenten, die elektromagnetische Strahlung aussenden - manche Armbänder sowie das magnetische Ladekabel enthalten Magnete. Diese elektromagnetischen Felder und Magnete können zu Beeinträchtigungen bei Herzschrittmachern, Defibrillatoren und anderen...
  • Seite 9 dass sie längere Zeit Reizstoffen wie Seife, Schweiß ausgesetzt sind, und andere Ursachen ausgelöst werden. Wenn Sie über Allergien oder andere Reizempfindlichkeiten Bescheid wissen, kann es wahrscheinlicher sein, dass tragbare Technologien zu Reizungen führen. Wenn Sie wissen, dass bei Ihnen Hautempfindlichkeit auftritt, seien Sie besonders sorgsam, wenn Sie die Uhr tragen.
  • Seite 10 ziehen und das Armband abnehmen. II. Aufladen der Uhr • WICHTIG – vor der ersten Anwendung: Schließen Sie das Ladekabel an die Magnetkontakte an und laden Sie die Uhr mind. 3 Stunden lang auf. Die Magnetkontakte des Ladekabels passen nur in einer Position auf die Ladekontakte der Uhr und rasten magnetisch ein.
  • Seite 11 gelangen. Tippen Sie auf Language. Wischen Sie mit dem Finger nach oben, bis Ihre gewünschte Sprache aufscheint (German = Deutsch). Zum Bestätigen antippen. V. Navigation auf der Uhr (Wischbewegungen & Druckknopf) Um sich im Uhren-Menü zu bewegen bzw. zu scrollen, wischen Sie mit dem Finger von oben nach unten bzw.
  • Seite 12 Wischbewegungen Anzeigte Inhalte und Beispiel-Screens (Richtungen) Von unten nach oben werden die letzten eingehenden Nachrichten angezeigt. Wischen Sie von links nach rechts, um Ihre zuletzt verwendeten Funktionen anzuzeigen sowie Wetter, Datum und Uhrzeit. Wenn Sie am erleuchteten Ziffernblatt von rechts nach links wischen, werden Schritte, indikative Herzfrequenz, indikativer Sauerst- offgehalt, Schlaf, Wetter, Sportarten-Übersicht sowie Musik zur Auswahl angezeigt.
  • Seite 13 Wischen Sie von oben nach unten, um zum Schnell- Menü zu gelangen. Hier können Sie den Nicht- Stören Modus, Helligkeit und weitere Einstellungen inkl. der Handy Such- & Taschenlampen-Funktion etc. einstellen. Seitlicher Druck- • Zum Ein- und Ausschalten 5 Sekunden lang knopf an der Uhr gedrückt halten.
  • Seite 14 4. Erlauben Sie die Benachrichtigungen, die Verwendung von Bluethooth und App-Tracking, um die App in vollem Umfang verwenden zu können...
  • Seite 16 QR-Code scannen! Sie können auch den QR-Code scannen, der Sie zur FitCloudPro-App im entsprechenden Store für Ihr Smartphone führt. Ihr Kendox LifeTracker ist kompatibel mit iOS11.4 und höher & Android 6.0 und höher. Folgen Sie den Anweisungen der App, um FitCloudPro mit Ihrer Uhr zu konfigurieren.
  • Seite 18 III. Verbinden der Uhr mit Ihrem Smartphone • Nachdem Sie „Fertigstellen“ gewählt haben, erscheint der nächste Bildschirm „Gerät verbinden“. Drücken Sie darauf um Ihre Uhr mit dem Smartphone zu koppeln. • Wählen Sie „Suche“ aus und suchen Sie nach „KLT“ in der Liste, die wie in #3 dargestellt erscheint, und wählen Sie es aus.
  • Seite 20 IV. Personalisieren in der App a. Richten Sie Ihre Uhr ein: „Mein Gerät“-Grundeinstellungen Wir empfehlen Ihnen, die Grundeinstellungen für Ihre Uhr in der App direkt auf Ihrem Smartphone einzustellen. Gehen Sie in der App auf Ihrem Smartphone auf „Mein Gerät“ •...
  • Seite 22 c. Weitere Einstellungen im Menüpunkt „Mein Gerät“ Wechseln Sie zurück zu „Mein Gerät“: • Verbinden/Koppeln – Sollten Sie Ihre Uhr einmal entkoppeln, können Sie diese mittels App wieder mit Ihrem Mobiltelefon verbinden. Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Handy aktiviert ist. •...
  • Seite 23 wird in der App aktiviert. Schütteln Sie das Handgelenk auf dem sich die Uhr befindet mehrmals rasch auf und ab – ein Countdown erscheint auf Ihrem Smartphone-Display. Sobald der Countdown (3-2-1) abgelaufen ist, wird ein Foto ausgelöst. Um den Fernauslöser und die Kamera zu deaktivieren, drücken Sie den seitlichen Knopf an der Uhr einmal.
  • Seite 24 d. Home-Bildschirm Hier haben Sie eine Übersicht über Ihre Vital-Messwerte. Wichtig: Die Uhr muss am ausgewählten Handgelenk getragen werden. Sie können auch mit „alles auf einen Klick messen“ bzw. „Gesundheitsmessung“ alle Vitalwerte gleichzeitig abfragen*. Mit Klick auf den Schrittzähler gelangen Sie in die Übersicht, wie viele Schritte/km zurückgelegt wurden.
  • Seite 26 EINSTELLUNGEN DIREKT AN DER UHR Die Symbole & ihre Reihenfolge können nach Smartphone-Type & Betriebssystem variieren. V. Einrichten direkt am Display der Uhr Wischen Sie am Display Ihrer Uhr von oben nach unten, um das Schnell- Menü auf Ihrer Uhr zu konfigurieren. VI.
  • Seite 27 Hier finden sie zahlreiche Einstellungen Einstellungen. Unter anderem folgendes: ➔ Hauptmenü Stil: Hier haben Sie unterschiedliche Optionen, die Darstellung Ihrer Oberfläche anzupassen. Sie können zwischen 3 Stilrichtungen wählen: ▸ Stil 1 (unsere Empfehlung): Icon + Bezeichnung – hier werden alle Funktionen als Icon und mit der Bezeichnung angezeigt. Wir empfehlen diesen Stil vor allem für die ersten Schritte mit dieser Uhr.
  • Seite 28 Handy suchen Handy vibriert und läutet Taschenlampe an der Uhr einschalten Anrufe/Musik (De)aktivieren Anruf- & direkt über die Uhr Medienwiedergabe über wiedergeben die Uhr VII. Funktionen auf Ihrer Uhr Drücken Sie einmal den Knopf an der Seite der Uhr, um zu diesen Funktionen zu gelangen.
  • Seite 29 2. Häufige Kontakte Hier können Sie über die App Ihre persönlichen Kontakte festlegen – siehe Favoriten Kontakte im Punkt Einstellungen 3. Anrufliste Hier sehen eine Übersichtsliste Ihrer eingegangenen und ausgegangenen Anrufe. 4. Daten Hier finden Sie eine Übersicht der Schritte und verbrauchten Kalorien der letzten 24h.
  • Seite 30 Icon Sportart Gehen Laufen Indoor Lauf (Laufband) Wandern Radfahren Basketball Badminton...
  • Seite 31 Icon Sportart Crosstrainer Yoga Tischtennis Seilspringen Rudergerät Heimtrainer Tennis...
  • Seite 32 Icon Sportart Baseball Rugby Kricket Krafttraining Hinweis: Sollten km aufgezeichnet werden, abhängig des Sportmodis, muss Ihr GPS (Standortübertragung) an Ihrem Smartphone aktiviert sein. 7. Trainingsprotokoll Hier sehen sie die Aufzeichnungen Ihrer zuvor ausgeübten Aktivitäten. Für mehr Details tippen Sie auf die Aufzeichnung. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE FOLGENDEN FUNKTIONEN Diese Uhr ist kein medizinisches Gerät und dient nicht der Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten.
  • Seite 33 8. HF Liefert Richtwerte zur Herzfunktion (Herzfrequenz) – es werden die BPM (beats per minute) Pulsschläge pro Minute angezeigt. 9. Schlaf Liefert Richtwerte über Ihren Schlaf – geschlafene Stunden, Dauer Tiefschlaf, Dauer leichter Schlaf. 10. BD Liefert Richtwerte über Ihren Blutdruck. 11.
  • Seite 34 Aktivieren Sie zuvor Bluetooth auf Ihrem Smartphone. Am Smartphone müssen dafür KLT über Bluetooth mit der Uhr verbunden sein. Sie können nun Anrufe mit der Uhr tätigen und empfangen sowie Musik hören. Sie können die Lautstärke auf Ihrem Smartphone regulieren. Auf der Uhr können Sie zwischen den Musikstücken wechseln.
  • Seite 35 17. Wecker Den Wecker können Sie nur über die App an Ihrem Smartphone einstellen (Uhrzeit & Wiederholung) – auf Ihrer Uhr wird dann die aktuelle Weckzeit angezeigt. Sie können auf der Uhr jedoch den Wecker deaktivieren. Wenn der Wecker abläuft, vibriert Ihre Uhr.
  • Seite 36 • Uhrenband Größe: 25*2.4cm • Displaygröße: 1.69 Zoll • Polymer-Lithium-Batterie: 3.7v / 240mAh • Bluetooth: 5.0 • 64M Taschenlampe • Auflösung: 240*280 px • IP68 • Aufladezeit: 3H • Entladezeit: 5-7 Tage • System: Android 6.0 und höher / IOS11.4 und höher •...
  • Seite 37 The complete user manual is available at https://www.mediashop.tv/p/ kendox-life-tracker-smartwatch in the following languages: EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Click here to see the user videos (DE):...
  • Seite 38 DELIVERY CONTENTS, DESCRIPTION OF THE PARTS & MAIN FUNCTIONS: 1x Kendox LifeTracker, 1x Charging cable/adapter a. Waterproof case conformant with IP68 b. Built-in microphone for handling smartphone calls c. On/Off or power button d. LED flashlight e. Strap f. Temperature probe g.
  • Seite 39 IMPORTANT NOTES AND SAFETY NOTICES • This watch is not a medical device, and is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. Contact your healthcare provider if you suspect you have any medical issues. • Accessories not included in the delivery contents must not be used with the appliance •...
  • Seite 40 If you experience pain, weakness, dizziness, fatigue, or shortness of breath, cease exercise immediately and contact your doctor. Radio frequencies: This watch uses radio signals to connect to a wireless network (WLAN). For more information, see: https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker- smartwatch Interference with medical devices The watch contains components that emit electromagnetic radiation.
  • Seite 41 These electromagnetic fields and magnets can interfere with pacemakers, defibrillators and other medical devices and equipment. Maintain sufficient distance between any medical devices and the watch. CAUTION: Do not charge or use the watch in potentially explosive atmospheres, such as areas where the air contains high concentrations of chemicals, vapours or particles (such as grain particulates, dust or metallic particles).
  • Seite 42 FIRST STEPS I. Attaching the watch strap 1. Remove all parts from the packaging and remove the protective film from the watch face. 2. To attach a strap, insert the fixed pin on the sliding lock into the hole on the watch strap.
  • Seite 43 Tip: During a sporting activity or exercise, the watch can be pushed up slightly to fit even more tightly and minimize any slipping. IV. Turning on and selecting the language • Press and hold the power button for 5 seconds to turn on the watch. If you want to turn off the watch, press and hold the button for 5 seconds again.
  • Seite 44 NAVIGATION ON THE WATCH (SWIPE MOVEMENTS & PUSH BUTTON) To navigate or scroll in the clock menu, swipe your finger from top to bottom or from left to right. Tap on the desired menu item to select. To quickly return to the watch face, press the button on the side of the watch.
  • Seite 45 Swiping the illuminated watch face from right to left will display steps, indicative heart rate, indicative oxygen level, sleep, weather, sports overview and music available. Swipe down from the top to access the quick menu. Here you can set the do not disturb mode, brightness and other settings including the...
  • Seite 46 Si l‘appareil est remis à des tiers, ces instructions doivent également leur être remises. Les instructions d‘utilisation intégrales sont disponibles sur https:// www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch dans les langues suivantes : EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Cliquer ici pour voir les vidéos d‘utilisation (DE) : https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos...
  • Seite 47 CONTENU DE LA LIVRAISON, DÉSIGNATION DES PIÈCES ET FONCTIONS PRINCIPALES : 1x Kendox LifeTracker, 1x câble de recharge/adaptateur a. Boîtier étanche selon IP68 b. Micro intégré pour la gestion des appels sur smartphone c. Touche Marche/Arrêt ou Power d. Lampe de poche à LED e.
  • Seite 48 INDICATIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cette montre n‘est pas un appareil médical et ne sert pas à établir de diagnostic, de traitement, de guérison ni de prévention de maladies. Adressez-vous à votre professionnel de la médecine/votre médecin si vous craignez avoir un problème médical.
  • Seite 49 REMARQUES IMPORTANTES RELATIVES À VOTRE SANTÉ CETTE MONTRE N‘EST PAS UN APPAREIL MÉDICAL ET NE SERT PAS À ÉTABLIR DE DIAGNOSTIC, DE TRAITEMENT, DE GUÉRISON NI DE PRÉVENTION DE MALADIES. ADRESSEZ-VOUS À VOTRE PROFESSIONNEL DE LA MÉDECINE/VOTRE MÉDECIN SI VOUS CRAIGNEZ AVOIR UN PROBLÈME MÉDICAL.
  • Seite 50 Fréquences radio : Cette montre utilise des signaux radio pour la connexion avec un réseau sans fil (WiFi). Vous trouverez de plus amples informations sur : https:// www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch Interférences avec les appareils médicaux Cette montre contient des composants qui émettent des rayons électromagnétiques, certains bracelets, ainsi que le câble de recharge...
  • Seite 51 environnementaux ou par une exposition prolongée à des irritants tels que le savon ou la sueur ou avoir d‘autres causes. Si vous savez que vous avez des allergies ou une sensibilité aux irritants, vous avez un risque plus élevé de souffrir d‘irritation en contact avec les technologies mobiles. Si vous savez que vous êtes sujet(te) à...
  • Seite 52 II. Recharger la montre • IMPORTANT – avant la première utilisation : raccordez le câble de recharge aux contacts magnétiques et rechargez la montre pendant au moins 3 heures. Les contacts magnétiques du cable de recharge ne s‘accrochent que sur une seule position sur les contacts de recharge de la montre et ils s‘enclenchent automatiquement.
  • Seite 53 Effleurez Langue. Balayez vers le haut avec le doigt jusqu‘à ce que la langue désirée apparaisse. Effleurer pour confirmer. NAVIGATION SUR LA MNONTRE (MOUVEMENTS DE BALAYAGE ET BOUTON) Pour pouvoir vous déplacer dans le menu de la montre et pour dérouler, balayez avec le doigt du haut vers le bas ou de gauche à...
  • Seite 54 Mouvements de Contenus affichés et exemples d‘écrans balayage (sens) Les derniers messages entrants sont affichés du bas vers le haut. Balayez de la gauche vers la droite, pour afficher les dernières fonctions utilisées ainsi que la météo, la date et l‘heure.
  • Seite 55 Balayez du haut vers le bas pour accéder au menu rapide. Ici, vous pouvez régler le mode Ne pas déranger, la luminosité et d‘autres paramètres, y compris la fonction de recherche de téléphone portable & lampe de poche, etc. Bouton latéral sur •...
  • Seite 56 Se l‘apparecchio viene ceduto a terzi, anche queste istruzioni devono essere fornite. Le istruzioni per l‘uso complete sono disponibili a https://www. mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch nelle seguenti lingue: EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Qui puoi trovare le informazioni per l‘utente (DE): https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos...
  • Seite 57 FORNITURA, DESCRIZIONE DEI COMPONENTI & FUNZIONI PRINCIPALI: 1x Kendox LifeTracker, 1x cavo di ricarica/adattatore a. Alloggiamento impermeabile IP68 b. Microfono incorporato per gestire le chiamate dallo smartphone c. Tasto di on/off o tasto Power d. Torcia portatile a LED e. Bracciale f.
  • Seite 58 INFORMAZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo orologio non è un apparecchio medico e non è destinato a diagnosticare, trattare, curare o prevenire alcuna malattia. Contattare il proprio medico/personale sanitario se si sospetta di avere un problema medico. • Non utilizzare accessori che non fanno parte della fornitura •...
  • Seite 59 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA VOSTRA SALUTE QUESTO OROLOGIO NON È UN APPARECCHIO MEDICO E NON È DESTINATO A DIAGNOSTICARE, TRATTARE, CURARE O PREVENIRE ALCUNA MALATTIA. CONTATTARE IL PROPRIO MEDICO/ PERSONALE SANITARIO SE SI SOSPETTA DI AVERE UN PROBLEMA MEDICO. QUESTO OROLOGIO NON SOSTITUISCE L‘ASSISTENZA MEDICA O UN MEDICO! L‘orologio e i sensori di misurazione integrati non sono prodotti medici e hanno il solo scopo di semplificare la vita quotidiana.
  • Seite 60 Radiofrequenze: Questo orologio utilizza segnali radio per collegarsi a una rete wireless (WLAN). Altre informazioni sono disponibili a: https://www.mediashop.tv/p/ kendox-life-tracker-smartwatch Interferenze con apparecchi medici L‘orologio contiene componenti che emettono radiazioni elettromagnetiche - alcuni braccialetti e il cavo di ricarica magnetico contengono magneti.
  • Seite 61 particolare attenzione quando si indossa l‘orologio. Togliete regolarmente l‘orologio per far respirare la pelle, mantenete il cinturino pulito e asciutto. Se si verificano arrossamenti, gonfiori, prurito o altre irritazioni e fastidi della pelle intorno o sotto l‘orologio, toglierlo e consultare il medico prima di rimetterlo.
  • Seite 62 magnetici del cavo di ricarica si adattano ai contatti di ricarica dell‘orologio in un‘unica posizione e si agganciano magneticamente. • Info: a seconda dell‘uso, l‘orologio può funzionare fino a 7 giorni con una carica completa. III. Indossare e posizionare l‘orologio sul polso Mettere l‘orologio al polso desiderato.
  • Seite 63 NAVIGAZIONE SULL‘ OROLOGIO (DIREZIONI DI SCORRIMENTO & PULSANTE) Per spostarsi o scorrere il menu dell‘orologio, passare il dito dall‘alto verso il basso o da sinistra verso destra. Per confermare toccare la voce di menu desiderata. Per tornare rapidamente al quadrante dell‘orologio, premere il pulsante laterale.
  • Seite 64 Scorrere da sinistra a destra per visualizzare le funzioni utilizzate più di recente, nonché il meteo, la data e l‘ora. Scorrendo da destra a sinistra sul quadrante illuminato dell’orologio vengono visualizzati per la selezione i passi, la frequenza cardiaca indicativa, il livello di ossigeno indicativo, il sonno, il meteo, la panoramica sportiva e la musica.
  • Seite 65 Passare il dito verso il basso dall‘alto per accedere al menu rapido. Qui è possibile impostare la modalità non disturbare, la luminosità e altre impostazioni, tra cui la ricerca del telefono cellulare e la funzione torcia, ecc. Press-button on • Tenere premuto per 5 secondi per accendere the side of the e spegnere.
  • Seite 66 Indien het apparaat aan derden wordt doorgegeven moet ook deze handleiding worden overhandigd. De volledige gebruiksaanwijzing is beschikbaar op https://www. mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatchin de volgende talen: NL, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Klik hier voor de gebruikersvideo‘s (DE): https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos De illustraties zijn in het Engels en kunnen variëren afhankelijk...
  • Seite 67 LEVERINGSOMVANG, BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN & HOOFDFUNCTIES: 1x Kendox LifeTracker, 1x oplaadkabel/adapter a. Waterdichte behuizing volgens IP68 b. Ingebouwde microfoon voor het afhandelen van smartphone-gesprekken c. Aan-/uitknop of power-knop d. led-zaklamp e. Armband f. Temperatuursonde g. Hartslagsensoren h. Oplaadcontacten i. Oplaadkabel/adapter...
  • Seite 68 BELANGRIJKE OPMERKINGEN + VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit horloge is geen medisch apparaat en is niet bedoeld voor diagnose, behandeling, genezing of voorkoming van ziekten. Neem contact op met uw medische verzorger/arts als u vermoedt dat u een medisch probleem hebt. • Accessoires die niet in het pakket zijn opgenomen, mogen niet worden gebruikt •...
  • Seite 69 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BETREFFENDE UW GEZONDHEID DIT HORLOGE IS GEEN MEDISCH APPARAAT EN IS NIET BEDOELD VOOR DIAGNOSE, BEHANDELING, GENEZING OF VOORKOMING VAN ZIEKTEN. NEEM CONTACT OP MET UW MEDISCHE VERZORGER/ ARTS ALS U VERMOEDT DAT U EEN MEDISCH PROBLEEM HEBT. DIT HORLOGE VERVANGT GEEN MEDISCHE ZORG OF EEN ARTS! Het horloge en de geïntegreerde meetsensoren zijn geen medische...
  • Seite 70 (WLAN). Meer informatie vindt u onder: https:// www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch Interferentie met medische apparatuur Het horloge bevat onderdelen die elektromagnetische straling uitzenden - sommige polsbandjes en de magnetische oplaadkabel bevatten magneten. Deze elektromagnetische velden en magneten kunnen pacemakers, defibrillators en andere medische apparaten en apparatuur storen. Houd voldoende afstand tussen uw medische apparaat en het horloge.
  • Seite 71 zwelling, jeuk of andere irritatie en ongemak van de huid rond of onder uw horloge, doe het dan af en raadpleeg uw arts voordat u het weer omdoet. Voortgezet gebruik, zelfs nadat de symptomen zijn verdwenen, kan leiden tot hernieuwde of verhoogde irritatie. Belangrijke opmerking: verwijder de beschermfolie van het display van uw horloge voor gebruik!
  • Seite 72 op de oplaadcontacten van het horloge en klikken magnetisch op hun plaats. • Info: met een volledige lading kan het horloge maximaal 7 dagen werken, afhankelijk van het gebruik. III. Omdoen & positie van het horloge om de pols Plaats het horloge om de gewenste pols. Het horloge moet aan de bovenkant van de pols worden geplaatst, minstens een vingerbreedte boven het gewrichtsbeen.
  • Seite 73 NAVIGATIE OP DE KLOK (VEEGBEWEGINGEN & DRUKKNOP) Als u het klokmenu wilt bewegen of scrollen, veegt u met uw vinger van boven naar beneden of van links naar rechts. Tik om te bevestigen op het gewenste menu- item. Druk op de drukknop aan de zijkant om snel terug te keren naar de wijzerplaat.
  • Seite 74 Veeg van links naar rechts, om uw meest recent gebruikte functies, het weer, de datum en de tijd te bekijken. Als u van rechts naar links veegt op de verli- chte wijzerplaat, worden stappen, indicatieve hartslag, indicatief zuurstofniveau, slaap, weer, sportoverzicht en muziek weergegeven voor selectie.
  • Seite 75 Drukknop aan de • 5 seconden ingedrukt houden om in en uit zijkant van het te schakelen. horloge • Druk nogmaals ongeveer een seconde op de knop om het menu te openen met het horloge aan. • Druk kort op de knop om de wijzerplaat weer te geven.
  • Seite 76 Před použitím si přečtěte pozorně tento návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Když přístroj předáte třetí osobě, musíte jí předat také tento návod. Úplný návod k obsluze je k dispozici na adrese https://www.mediashop. tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch v těchto jazycích: EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Zde přejdete k uživatelským (DE): https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos Ilustrace jsou v angličtině...
  • Seite 77 OBSAH BALENÍ, OZNAČENÍ DÍLŮ A HLAVNÍ FUNKCE: 1x Kendox LifeTracker, 1x nabíjecí kabel/adaptér a. Vodotěsné pouzdro podle IP68 b. Vestavěný mikrofon pro vyřizování hovorů ze smartphonu c. Vypínací/zapínací tlačítko, popřípadě tlačítko Power (Vypínač) d. Kapesní svítilna LED e. Náramek f. Teplotní sonda g.
  • Seite 78 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tyto hodinky nejsou žádný zdravotnický přístroj a neslouží pro zjišťování diagnózy, pro lékařské ošetření nebo prevenci nemocí. Jestliže máte podezření na zdravotní potíže, obraťte se na svého zdravotního poradce/ lékaře. • Nesmíte používat díly příslušenství, které nejsou obsahem balení •...
  • Seite 79 Když pociťujete bolest, slabost, závratě, vyčerpání nebo nedostatek dechu, okamžitě přerušte trénink a kontaktujte svého lékaře. Rádiové frekvence: Tyto hodinky používají rádiové signály k připojení k bezdrátové síti (WLAN). Další informace najdete na: https://www.mediashop.tv/p/kendox-life- tracker-smartwatch Rušení zdravotnických přístrojů Hodinky obsahují součásti, které vyzařují elektromagnetické záření,...
  • Seite 80 některé náramky a magnetický nabíjecí kabel obsahují magnety. Tato elektromagnetická pole a magnety mohou rušit kardiostimulátory, defibrilátory a další zdravotnické přístroje a zařízení. Dodržujte dostatečnou vzdálenost mezi zdravotnickým přístrojem a hodinkami. POZOR: Nenabíjejte ani nepoužívejte hodinky v prostředí s nebezpečím výbuchu, například v oblastech, kde vzduch obsahuje vysokou koncentraci chemických látek, par nebo částic (např.
  • Seite 81 Důležité upozornění: Před použitím odstraňte z displeje hodinek ochrannou fólii! PRVNÍ KROKY I. Upevnění řemínku hodinek 1. Vyjměte všechny díly z obalu a odstraňte ochrannou fólii z ciferníku hodinek. 2. Pro upevnění náramku zasuňte pevný kolík na posuvníku do otvoru na náramku hodinek.
  • Seite 82 Hodinky by měly dobře přiléhat k zápěstí, aby senzory byly stále v kontaktu s kůží. Hodinky přitom nesmí sklouznout. Tip: Při sportovním výkonu můžete hodinky mírně posunout nahoru, aby ještě lépe přiléhaly a minimalizovalo se tak případné sklouznutí. IV. Zapnutí a výběr jazyka •...
  • Seite 83 NAVIGACE NA HODINKÁCH (PŘEJETÍ PRSTEM A STISKNUTÍ TLAČÍTKA) Když se chcete v menu hodinek pohybovat nebo rolovat, přejeďte prstem shora dolů nebo zleva doprava. Pro potvrzení se dotkněte požadované položky menu. Když se chcete rychle vrátit na ciferník, stiskněte tlačítko na boku. Přejetí...
  • Seite 84 Když na podsvíceném ciferníku hodinek přejedete prstem zprava doleva, zobrazí se pro výběr kroky, orientační tepová frekvence, orientační hladina kyslíku, spánek, počasí, přehled sportů a hudba. Přejetím prstem od horního okraje dolů přejdete do rychlé nabídky. Zde můžete nastavit režim nerušit, jas a další...
  • Seite 85 Tlačítko na boku • Pro zapnutí a vypnutí stiskněte a podržte po hodinek dobu 5 sekund. • Když jsou hodinky zapnuté, opětovným stisknutím tlačítka po dobu asi jedné sekundy přejdete do menu. • Krátkým stisknutím tlačítka zobrazíte ciferník hodinek. Jakmile se ciferník rozsvítí, můžete se pohybovat na displeji hodinek.
  • Seite 86 Ak máte v úmysle dať produkt tretím osobám, nezabudnite im odovzdať aj túto príručku. Kompletný návod na použitie je dostupný na https://www.mediashop. tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch vnasledujúcich jazykoch: EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Videá pre používateľov (DE) nájdete na: https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos...
  • Seite 87 ROZSAH DODÁVKY, POPIS DIELOV A HLAVNÉ FUNKCIE: 1x Kendox LifeTracker, 1x nabíjací kábel/adaptér a. Vodotesné puzdro IP68 b. Zabudovaný mikrofón na preberanie hovorov zo smartfónu c. Tlačidlo zapnutia/vypnutia, resp. Tlačidlo napájania d. LED vreckové svietidlo e. Náramok f. Sonda na meranie teploty g.
  • Seite 88 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Tieto hodinky nie sú zdravotníckym zariadením a nie sú určené na diagnostiku, liečbu, liečenie alebo prevenciu akejkoľvek choroby. Ak máte podozrenie, že máte zdravotný problém, obráťte sa na svojho poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, resp. lekára. •...
  • Seite 89 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE S VAŠIM ZDRAVÍM TIETO HODINKY NIE SÚ ZDRAVOTNÍCKYM ZARIADENÍM A NIE SÚ URČENÉ NA DIAGNOSTIKU, LIEČBU, LIEČENIE ALEBO PREVENCIU AKEJKOĽVEK CHOROBY. AK MÁTE PODOZRENIE, ŽE MÁTE ZDRAVOTNÝ PROBLÉM, OBRÁŤTE SA NA SVOJHO POSKYTOVATEĽA ZDRAVOTNEJ STAROSTLIVOSTI, RESP. LEKÁRA. TIETO HODINKY NENAHRAZUJÚ...
  • Seite 90 Rádiové frekvencie: Tieto hodinky na pripojenie k bezdrôtovej sieti (WLAN) používajú rádiové signály. Ďalšie informácie nájdete na: https://www.mediashop.tv/p/kendox- life-tracker-smartwatch Rušenie s lekárskymi prístrojmi Tieto hodinky obsahujú komponenty, ktoré vyžarujú elektromagnetické žiarenie – niektoré druhy remienkov a magnetický nabíjací kábel obsahujú...
  • Seite 91 pravdepodobnosťou spôsobiť podráždenie. Ak viete, že máte citlivú pokožku, dbajte pri nosení hodiniek na zvýšenú opatrnosť. Hodinky pravidelne z ruky skladajte, aby vaša pokožka mohla dýchať a remienok udržujte čistý a suchý. Ak sa na vašej pokožke v okolí alebo pod hodinkami objaví začervenanie, opuch, svrbenie alebo iné...
  • Seite 92 nabíjacieho kábla magneticky zapadnú iba do jednej konkrétnej polohy na nabíjacie kontakty hodiniek. • Info: Pri plnom nabití môžete hodinky používať až 7 dní v závislosti od spôsobu používania. III. Nasadenie a umiestnenie hodiniek na zápästí Hodinky umiestnite na požadované zápästie. Hodinky by mali byť umiestnené na hornej časti zápästia, aspoň...
  • Seite 93 NAVIGÁCIA V HODINKÁCH (POTIAHNUTIA PRSTOM AND TLAČÍTKO) V ponuke hodiniek sa môžete pohybovať, resp. posúvať, pomocou potiahnutí prstom zhora nadol, príp. zľava do prava. Na potvrdenie klepnite na požadovanú položku ponuky. Pre rýchly návrat na ciferník stlačte tlačidlo na boku displeja. Pohyby potiahnutím Zobrazený...
  • Seite 94 Potiahnutím zľava doprava zobrazíte naposledy použité funkcie, ako sú počasie, dátum a čas. Potiahnutím sprava doľava po osvetlenom ciferníku zobrazíte rátanie krokov, orientačnú srdcovú frekvenciu, orientačnú hladinu kyslíka, sledovanie spánku, počasie, prehľad športu a výber hudby. Potiahnutím prstom nadol z hornej časti sa dostanete do rýchlej ponuky.
  • Seite 95 Bočné tlačidlo na • Pre zapnutie alebo vypnutie stlačte a hodinkách podržte po dobu 5 sekúnd. • Po zapnutí hodiniek sa opätovným stlačením tlačidla na približne jednu sekundu dostanete do ponuky. • Krátkym stlačením tlačidla zobrazíte ciferník hodiniek. Hneď ako sa ciferník rozsvieti, môžete navigovať...
  • Seite 96 În cazul în care dispozitivul este transmis unor terți, aceste instrucțiuni ar trebui, de asemenea, să fie predate. Manualul de utilizare complet este mai jos https://www.mediashop. tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch Disponibil în următoarele limbi: EN, FR, IT, NL, CZ, SK, RO Faceți clic aici pentru videoclipurile utilizatorilor (DE): https://www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch/videos...
  • Seite 97 SCOPUL LIVRĂRII, DENUMIREA PIESELOR ŞI CARACTERISTICI CHEIE: 1x Kendox LifeTracker, 1x cablu/adaptor de încărcare a. Carcasa etanşă IP68 b. Microfon încorporat pentru gestionarea apelurilor de pe smartphone c. Buton pornit/oprit respectiv butonul de activare (power) d. Lanternă LED e. Brăţară...
  • Seite 98 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE ŞI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Acest ceas nu este un dispozitiv medical și nu are scopul de a diagnostica, trata, vindeca sau preveni vreo boală. Adresaţi-vă furnizorului de servicii medicale/medicului dumneavoastră dacă bănuiți că aveți o problemă medicală. •...
  • Seite 99 INFORMAȚII IMPORTANTE DESPRE SĂNĂTATEA DVS ACEST CEAS NU ESTE UN DISPOZITIV MEDICAL ȘI NU ARE SCOPUL DE A DIAGNOSTICA, TRATA, VINDECA SAU PREVENI VREO BOALĂ. ADRESAŢI-VĂ FURNIZORULUI DE SERVICII MEDICALE/MEDICULUI DUMNEAVOASTRĂ DACĂ BĂNUIȚI CĂ AVEȚI O PROBLEMĂ MEDICALĂ. ACEST CEAS NU ÎNLOCUIEȘTE TRATAMENTUL MEDICAL SAU UN MEDIC! Ceasul și senzorii de măsurare integrați nu sunt produse medicale și sunt destinate doar să...
  • Seite 100 Frecvențele radio: Acest ceas folosește semnale radio pentru a se conecta la o rețea fără fir (WLAN). Mai multe informații le găsiţi la: https://www.mediashop.tv/p/ kendox-life-tracker-smartwatch Interferențe cu dispozitivele medicale Ceasul conţine componente care emit radiaţii electromagnetice – unele braţări si cablul magnetic de încărcare conţin magneţi. Acestea câmpuri electromagnetice și magneții pot conduce la afectări ale stimulatoarelor...
  • Seite 101 purtabilă să genereze iritații. Dacă știți că aveți sensibilitate la nivelul pielii, aveți o grijă sporită când vă purtaţi ceasul. Scoateți-vă ceasul în mod regulat pentru a permite pielii să respire, mențineți brăţara curată și uscată. Dacă survine roșeață, umflături, mâncărime sau alte iritații sau disconfort pe pielea din jurul sau sub ceas, îl îndepărtați și consultați-vă...
  • Seite 102 II. Încărcarea ceasului • IMPORTANT – înainte de prima utilizare: Conectați cablul de încărcare la contactele magnetice și încărcați ceasul timp de cel puțin 3 ore. Contactele magnetice ale cablului de încărcare se potrivesc doar într-o singură poziție pe contactele de încărcare ale ceasului și înclichetează magnetic.
  • Seite 103 NAVIGARE PE CEAS (MIȘCĂRI DE GLISARE ȘI APĂSARE BUTON) În meniul ceas pentru a muta respectiv a derula, glisați cu degetul de sus în jos respectiv de la stânga la dreapta. Pentru a confirma atingeți pe punctul de meniu dorit. Pentru a reveni rapid la cadranul numeric, apăsați butonul din lateral.
  • Seite 104 Glisați de la de la stânga la dreapta, pentru a vizualiza ultimele funcții utilizate precum şi vremea, data și ora. Când glisaţi pe cadranul iluminat de la dreapta la stânga , sunt afişate pentru selectare pașii, ritmul cardiac indicativ, nivelul indicativ de oxigen, somnul, vremea, vederea generală...
  • Seite 105 Buton lateral pe • Apăsați și mențineți apăsat timp de 5 ceas secunde pentru a porni şi opri. • Apăsați din nou butonul timp de aproximativ o secundă pentru a intra în meniu cu ceasul pornit. • Apăsați scurt butonul pentru a afișa cadranul numeric al ceasului.
  • Seite 106 TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATI TECNICI | TECHNISCHE GEGEVENS | TECHNICKÉ ÚDAJE | TECHNICKÉ ÚDAJE | DATE TEHNICE • Matériau du bracelet de montre : PC /TPU • Input: 5V⎓0.15A • Taille du bracelet de montre : • Battery: Lithium-Polymer 25*2.4cm 3,7V⎓240mAh 0,888Wh •...
  • Seite 107 • Tempo di scarica: 5-7 giorni • Materiál pásku hodinek: PC /TPU • Sistema: Android 6.0 e successivi / • Velikost pásku hodinek: 25*2,4 cm IOS11.4 e successivi • Bluetooth: 5.0 • App: Fitcloudpro 2.0 • 64M Svítilna • IP68 •...
  • Seite 108 • Dimensiunea brățării de ceas: 25*2.4cm • Intrare: 5V⎓0,15A • Bluetooth: 5.0 • Baterie: Litiu-Polimer 3,7V⎓ • 64M Lanternă 240mAh 0,888Wh • IP68 • Frecvență radio: Bluethooth 2402- • Timp de încărcare: 3H 2480 MHz • Timp de descărcare: 5-7 zile •...
  • Seite 109 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollstän- diger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
  • Seite 110 | FR: Par la présente, MediaShop GmbH déclare que le type d‘équipement radio Kendox LifeTracker est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : https:// www.mediashop.tv/p/kendox-life-tracker-smartwatch | IT: MediaShop GmbH...
  • Seite 111 DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle oder Vertreibern im Sinne des Elektrogesetzes eingerichteten Sammelstellen abgeben zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 112 équipements électriques et électroniques, au recyclage d‘appareils électriques et électroniques et de séparer et d‘éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs à l‘état déchargé qui ne sont pas solidement fixés à l‘appareil et peuvent être retirés sans être détruits. Utilisez, dans la mesure du possible, des piles rechargeables plutôt que des piles à usage unique.
  • Seite 113 Het hergebruik en de recycling van oude apparaten vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Door ondeskundige verwijdering kunnen giftige stoffen in het milieu terechtkomen, die schadelijke gevolgen kunnen hebben voor mens, dier en plant. Batterijen met een verhoogd gehalte aan schadelijke stoffen zijn ook gemarkeerd met de volgende symbolen: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
  • Seite 114 menajer. Sunteţi obligat prin lege ca la sfârşitul duratei de viaţă a acestora să le predaţi gratuit la distribuitorii autorizaţi sau la punctele publice de colectare înfiinţate conform legilor în vigoare privind echipamentele electrice şi electronice în vederea reciclării acestora, iar lămpile, bateriile şi acumulatoarele descărcate, care nu sunt fixate/ încastrate pe/în aparat să...
  • Seite 116 Stand: 07/2024 | M37102 Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 –...