Seite 1
LED SOLAR LIGHT LED SOLAR LIGHT LED SOLÁRNE SVIETIDLO Assembly, operating and safety instructions Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-SOLARLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 283303...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 23 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
HG02033A / HG02033C / HG02033B HG02033D...
Seite 5
Introduction ................Page Proper use ..................Page Description of parts and features ..........Page Scope of delivery ................. Page Technical data ................Page Safety instructions ..............Page Product-specific safety instructions ..........Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 10 Functioning ................
Seite 6
LED Solar Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 7
Glass jar LED light chain Handle ON / OFF switch Rechargeable battery Battery compartment Battery compartment lid (for HG02033A / HG02033B only) Screws (for HG02033A / HG02033B only) Scope of delivery 1 LED solar light and rechargeable battery 1 Assembly, operating and safety instructions Technical data Operating voltage: 1.2 V...
Seite 8
Solar cell: approx. Ø 58 mm (HG02033A / HG02033B) approx. 40 x 40 mm (HG02033C / HG02033D) Lighting time (with full charge): approx. 6 hours Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASS- ING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
Seite 9
Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you detect any kind of damage. Always switch off the product, when storing it in dark environ- ment, in order not to discharge the rechargeable battery.
Seite 10
Product-specific safety instructions Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
Seite 11
Risk of battery leakage Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
Seite 12
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Clean the contacts on the battery and in the battery compart- ment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
Seite 13
not achieve maximum capacity until after several charge and dis- charge cycles. In summer a completely drained rechargeable battery takes about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight Preparing for use Assembling of the product (see Fig. A) HG02033A / HG02033B: 1.
Seite 14
HG02033C / HG02033D: 1. Take out the solar cell housing from the glass jar Note: Take care not to damage the LED light chain 2. Move the ON / OFF switch to the ON position to enable the product switching on during darkness. 3.
Seite 15
Replacing the rechargeable battery (see Fig. B) The battery should be replaced every 12 months to ensure optimum performance. HG02033A / HG02033B: 1. Rotate the solar cell housing anti-clockwise out of the glass . Move the ON / OFF switch to the OFF position to switch off the product.
Seite 16
4. Now attach the battery compartment lid to the battery compartment by screwing up the screws . Move the ON / OFF switch to ON position to enable the product switching on during darkness. 5. Insert the solar cell housing into the glass jar tighten it by turning it clockwise.
Seite 17
4. Now insert the battery compartment into the solar cell housing by moving it anti-clockwise. Move the ON / OFF switch ON position to enable the product switching on during dark- ness. 5. Put back the solar cell housing to the glass jar Charging the rechargeable battery Note that the product must be switched on when the battery is charging.
Seite 18
Maintenance and care The light-emitting diodes cannot be replaced. The product is maintenance-free, except for any necessary change of battery. Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt. Troubleshooting Note: This product has delicate electronic components.
Seite 19
Error Cause Solution The light will not Artificial sources of Mount the product in switch on even light, e.g. street light- a place where it can- though the sun ing, are interfering not be disturbed by shone on the with the product. other sources of light.
Seite 20
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Seite 21
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return the battery and / or the product through the appropriate collection facilities. Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment! Rechargeable batteries must not be disposed of with the house- hold refuse.
Seite 22
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Seite 23
Úvod ................... Strana 24 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 24 Popis častí ................. Strana 24 Obsah dodávky ................ Strana 25 Technické údaje ................ Strana 25 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 26 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ....... Strana 28 Bezpečnostné...
Seite 24
LED solárne svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblas- tiach používania.
Seite 25
Sklenené tienidlo LED svetelná reťaz Rukoväť ZA- / VYPÍNAČ (ON / OFF) Akumulátorová batéria Priečinok pre akumulátorovú batériu Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu (iba pre model HG02033A / HG02033B) Skrutky (iba pre model HG02033A / HG02033B) Obsah dodávky 1 LED solárne svietidlo a akumulátorová batéria 1 pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Seite 26
Menovitý výkon LED: cca. 0,06 W každá LED Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou) Solárny článok: cca. Ø 58 mm (HG02033A / HG02033B) cca. 40 x 40 mm (HG02033C / HG02033D) Doba svietenia (pri plnej akumulátorovej batérii): cca. 6 hodín Bezpečnostné...
Seite 27
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč- ného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste zabránili vybitiu batérie.
Seite 28
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečistený alebo v zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje výkonnosť solárneho článku. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové...
Seite 29
Riziko vytečenia batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami! Pri kon- takte s kyselinou batérie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
Seite 30
Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie! Ak je to potrebné, pred vložením batérie vyčistite kontakty na batérii a v priečinku pre batériu! Vybité...
Seite 31
kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Aku- mulátorová batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia. Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri pravidelnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni. Uvedenie do prevádzky Montáž...
Seite 32
HG02033C / HG02033D: 1. Solárny kryt vyberte zo skleneného tienidla Upozornenie: Dbajte na to, aby ste nepoškodili LED svetelnú reťaz 2. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ do polohy označenej ako „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť. 3. Solárny kryt opäť...
Seite 33
Výmena akumulátorovej batérie (pozri obr. B) Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátorovú batériu vymeniť každých 12 mesiacov. HG02033A / HG02033B: 1. Solárny kryt vytočte zo skleneného tienidla otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ do polohy označenej ako „OFF“, aby ste produkt vypli. 2.
Seite 34
zatiahnete skrutky . Posuňte ZA- / VYPÍNAČ do polohy označenej ako „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť. 5. Solárny kryt opäť nasaďte do skleneného tienidla otáčaním v smere hodinových ručičiek. HG02033C / HG02033D: 1. Solárny kryt vyberte zo skleneného tienidla .
Seite 35
4. Teraz nasaďte priečinok pre akumulátorovú batériu do schránky solárneho krytu tak, že ho zatočíte proti smeru hodi- nových ručičiek. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ do polohy ozna- čenej ako „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť. 5. Solárny kryt opäť nasaďte do skleneného tienidla Nabíjanie akumulátorovej batérie Dbajte na to, aby bol produkt počas nabíjania akumulátorovej batérie zapnutý.
Seite 36
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú han- dričku. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariade- niami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé...
Seite 37
Porucha Príčina Riešenie Svetlo sa nezapína Akumulátorová Vymeňte akumuláto- alebo sa zapne len batéria je po- rovú batériu alebo nakrátko. kazená alebo namontujte výrobok nestačilo denné na také miesto, na svetlo. ktorom dostane viac slnečného svetla. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať...
Seite 38
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi- dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros- tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú...
Seite 39
Nesprávna likvidácia akumulátorových ba- térií poškodzuje životné prostredie! Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Seite 40
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Seite 41
Einleitung ..................Seite 42 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 42 Teilebeschreibung ................ Seite 43 Lieferumfang ................Seite 43 Technische Daten................. Seite 43 Sicherheitshinweise ............. Seite 44 Produktspezifische Sicherheitshinweise ........Seite 46 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 46 Funktionsweise ..............Seite 48 Inbetriebnahme ..............
Seite 42
LED-Solarleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Seite 43
Teilebeschreibung Solarzellengehäuse Glasgefäß LED-Lichterkette Griff EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Akku Akkufach Akkufachabdeckung (nur für Modell HG02033A / HG02033B) Schrauben (nur für Modell HG02033A / HG02033B) Lieferumfang 1 LED-Solarleuchte und Akku 1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom) Akku: 1 x Ni-MH-Akku / AAA / 1,2 V...
Seite 44
Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle: ca. Ø 58 mm (HG02033A / HG02033B) ca. 40 x 40 mm (HG02033C / HG02033D) Leuchtdauer (bei vollem Akku): ca. 6 Stunden Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAH- REN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Seite 45
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür- fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge- bung lagern, um eine Entladung der Batterie zu vermeiden.
Seite 46
Dichtungen eingesetzt sind (nur HG02033C/D). Verwenden Sie das Produkt nicht als Behälter. Produktspezifische Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich- weite von Kindern.
Seite 47
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu- ten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-...
Seite 48
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/ Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie erschöpfte Akkus/Batterien umgehend aus dem Produkt.
Seite 49
lang lebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängig- keit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Licht- einfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine maxi- male Kapazität.
Seite 50
2. Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter in die mit „ON“ markierte Position, damit das Produkt sich bei Dunkelheit ein- schalten kann. 3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder in das Glasgefäß ein. 4. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit. HG02033C / HG02033D: 1.
Seite 51
Produkt aufstellen Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beein- flusst wird, da sich das Produkt sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Seite 52
EIN- / AUS-Schalter in die mit „OFF“ markierte Position, um das Produkt auszuschalten. 2. Schrauben Sie die Schrauben aus dem Akkufach her- aus. Nehmen Sie die Akkufachabdeckung vom Akkufach ab. Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel, Kabelverbin- dungen und nicht die LED-Lichterkette beschädigen. 3.
Seite 53
HG02033C / HG02033D: 1. Nehmen Sie das Solarzellengehäuse aus dem Glasgefäß heraus. Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter in die mit „OFF“ markierte Position, um das Produkt auszuschalten. 2. Drehen Sie das Akkufach im Uhrzeigersinn und hebeln Sie dann das Akkufach auf. Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel, Kabelverbindungen und nicht die LED-Lichterkette beschädigen.
Seite 54
Akku aufladen Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf.
Seite 55
Fehler beheben Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bau- teile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstö- rungen führen.
Seite 56
Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet sich Der Akku ist Tauschen Sie den nicht oder nur kurz kaputt oder das Akku aus, oder mon- ein. Tageslicht hat tieren Sie das Pro- nicht ausgereicht. dukt an einer Stelle, an der es mehr Son- nenlicht erhält.
Seite 57
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- reich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 58
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll- behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des- halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Seite 59
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Seite 60
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02033A / HG02033B / HG02033C / HG02033D Version: 12 / 2016 Last Information Update · Stav informácií Stand der Informationen: 12 / 2016 Ident.-No.: HG02033A / B / C / D122016-SK IAN 283303...