Herunterladen Diese Seite drucken
Philips AZ420/12 Kurzanleitung
Philips AZ420/12 Kurzanleitung

Philips AZ420/12 Kurzanleitung

Cd-soundmachine mit usb & radio, cd, usb, radio, digitaler radio-tuner 3,5 w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AZ420/12:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AZ420/12
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
IT
Manuale dell'utente breve
CS
Krátká uživatelská příručka
NL
Korte gebruikershandleiding
DA
PL
Krótka instrukcja obsługi
Kort brugervejledning
DE
Kurzanleitung
PT
Manual do utilizador resumido
EL
Σύντο ο εγχειρίδιο χρήσησ
RU
К а
а
ES
Manual de usuario corto
SK
Stručný návod na používanie
FI
Lyhyt käyttöopas
SV
Kortfattad användarhandbok
FR
Bref mode d'emploi
UK
К
HU
Rövid használati útmutató
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AZ420_12_short UM_V1.1
PROG
MODE
- ALBUM +
EN
Stop play or erase a program.
Skip to the previous/next track or search within play.
- ALBUM +
Skip to the previous/next album.
Pause or start play.
PROG
Program the play sequence of tracks.
MODE
Select a play mode.
Program tracks
1.
In CD and USB mode, press
to stop playback.
2.
PROG
Press
to activate programming.
3.
PROG
Press
or
to select a track, then press
to confirm.
4.
Repeat steps 3 to program more tracks.
5.
Press
to play the programmed tracks.
6.
To cancel the program, press
twice.
* In CD and USB mode,The unit switches to standby mode automatically if there is no
audio signal detected for over 15 minutes.
CS
Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
Přeskočení na předchozí/následující skladbu; vyhledávání během
přehrávání.
- ALBUM +
Přechod na předchozí nebo následující album.
Pozastavení nebo spuštění přehrávání.
PROG
Programování pořadí skladeb.
MODE
Výběr režimu přehrávání.
Programování skladeb
1 Stisknutím tlačítka
v režimu CD a USB zastavíte přehrávání.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3 Stisknutím tlačítka
nebo
vyberte skladbu a poté stisknutím
tlačítka PROG potvrďte výběr.
4 Opakováním kroku 3 naprogramujete další skladby.
5 Stisknutím tlačítka
přehrajete naprogramované skladby.
6 Chcete-li program odstranit, stiskněte dvakrát tlačítko
.
*
Pokud jednotka v režimu CD a USB nedetekuje žádný zvukový signál po dobu 15 minut,
přepne se automaticky do pohotovostního režimu.
Always there to help you
Always there to help you
Register your product and get support at
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
www.philips.com/welcome
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
Short User manual
Short User manual
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές πληροφορίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta;
FI
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR
Avant d'utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la
sécurité fournies.
6X1.5V R14/UM2/C CELL
To play with the device, you can use either alkaline battery (R14) or AC power.
AUDIO IN
AUDIO IN
EL
DA
Stop afspilningen, eller slet et program.
Προγραμματισμός κομματιών
Spring til forrige/næste spor, eller søg under afspilning.
1 Στη λειτουργία CD και USB, πατήστε
- ALBUM +
Gå til forrige/næste album.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.
Start afspilningen, eller sæt den på pause.
3 Πατήστε
πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
PROG
Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
4 Επαναλάβετε το βήμα 3 για να προγραμματίσετε περισσότερα κομμάτια
MODE
Vælg en afspilningstilstand.
5 Πατήστε
Programmering af numre
6 Για να διαγράψετε το πρόγραμμα, πατήστε δύο φορές το
1 I CD- og USB-tilstand, skal du trykke på
for at stoppe afspilningen.
*
Στη λειτουργία CD και USB, η μονάδα μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής
2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
αν δεν ανιχνευτεί σήμα ήχου για περισσότερα από 15 λεπτά.
3 Tryk på
eller
for at vælge et spor, og tryk derefter på PROG
for at bekræfte.
FI
4 Gentag trin 3 for at programmere flere spor.
5 Tryk på
for at afspille de programmerede spor.
6 Tryk på
to gange for at annullere programmet.
*
I CD- og USB-tilstand skifter enheden automatisk til standbytilstand, hvis der ikke
registreres noget lydsignal i mere end 15 minutter.
DE
Beenden der Wiedergabe oder Löschen eines Programms
Springen zum vorherigen/nächsten Titel oder Suchen
Raitojen ohjelmointi
innerhalb der Wiedergabe
- ALBUM +
Springen zum vorhergehenden / nächsten Album.
1 Lopeta toisto CD- tai USB-tilassa painamalla
2 Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Pause oder Beginnen der Wiedergabe
3 Valitse raita painikkeella
PROG
Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe
PROG.
MODE
Wiedergabemodus auswählen.
4 Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaihetta 3.
Programmieren von Titeln
5 Toista ohjelmoidut raidat painamalla
1 Drücken Sie im CD- und USB-Modus auf
, um die Wiedergabe anzuhalten.
6 Voit peruuttaa ohjelmoinnin painamalla
2 Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
*
CD- tai USB-tilassa laite siirtyy valmiustilaan, jos se ei vastaanota äänisignaalia yli 15 minuuttiin.
3 Drücken Sie
oder
, um einen Titel auszuwählen, drücken Sie
dann zur Bestätigung PROG.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere Titel zu programmieren.
FR
5 Drücken Sie die Taste
, um die programmierten Titel wiederzugeben.
6 Um das Programm abzubrechen, drücken Sie zweimal auf
.
*
Im CD- und USB-Modus schaltet die Einheit automatisch in den Standby-Modus, wenn
über 15 Minuten kein Audiosignal erkannt wird.
ES
Detiene la reproducción o borra un programa.
Salta a la pista anterior o siguiente o busca dentro de una
pista.
Programmation des pistes
- ALBUM +
Salta al álbum anterior o siguiente.
1 En mode CD et USB, appuyez sur
Hace una pausa o inicia la reproducción.
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
PROG
Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
3 Appuyez sur
pour confirmer.
MODE
Selecciona un modo de reproducción.
4 Répétez l'étape 3 pour programmer d'autres pistes.
Programación de pistas
5 Appuyez sur
1 En el modo CD y USB, pulse
para detener la reproducción.
6 Pour annuler la programmation, appuyez deux fois sur
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
*
En mode CD et USB, l'unité passe automatiquement en mode veille si aucun signal audio
3 Pulse
o
para seleccionar una pista y, a continuación, pulse
n'est détecté pendant plus de 15 minutes.
PROG para confirmar.
4 Repita el paso 3 para programar más pistas.
5 Pulse
para reproducir las pistas programadas.
6 Para cancelar el programa, pulse
dos veces.
*
En el modo CD y USB, la unidad activa el modo de espera automáticamente si no se
detecta una señal de audio durante más de 15 minutos.
EN
CS
4X1.5V R14/UM2/C CELL
DA
DE
EL
ES
FI
FR
Tune to a radio station
Tune to a radio station
EN
Press
CS
.
Station 1-5 : press
DA
2
.
Station 6-10 : 1. press
2
DE
EL
ES
(eg. if you press
FI
FR
EN
CS
Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι ή
αναζήτηση σε ένα κομμάτι.
DA
- ALBUM +
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο άλμπουμ.
DE
Παύση ή έναρξη της αναπαραγωγής.
Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των
PROG
EL
κομματιών.
MODE
Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής.
ES
για να διακόψετε την αναπαραγωγή.
FI
FR
ή
για να επιλέξετε ένα κομμάτι και, στη συνέχεια,
για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των προγραμματισμένων κομματιών.
1-5 :
.
6-10 :
11+:
EN
Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
Edelliseen tai seuraavaan raitaan siirtyminen, haku toiston
aikana.
CS
- ALBUM +
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.
Keskeytä tai aloita toisto.
DA
PROG
Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
MODE
Toistotilan valinta.
DE
-painiketta.
EL
tai
ja vahvista sen jälkeen painikkeella
ES
-painiketta.
-painiketta kaksi kertaa.
FI
FR
Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer un programme.
Permet de passer à la piste précédente/suivante ou de se
déplacer pendant la lecture.
- ALBUM +
Permet de passer à l'album précédent/suivant.
Permet de suspendre ou de lancer la lecture.
PROG
Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
MODE
Sélectionne un mode de lecture.
pour arrêter la lecture.
Puissance de sortie nominale
ou
pour sélectionner une piste, puis sur PROG
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
pour lire les pistes programmées.
Entrée « Audio-in »
.
Gamme de fréquences
Alimentation
- Secteur
- Piles
Consommation électrique en mode de fonctionnement
Consommation électrique en mode veille Éco
Dimensions - Unité principale (l x H x P)
Poids - Unité principale
To play with the device, you can use either alkaline battery (R14) or AC
power.
Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie (R14) nebo
napájení ze sítě.
Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller vekselstrøm til
afspilning med enheden.
Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie entweder eine
Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14) ή με ρεύμα.
Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una pila alcalina (R14)
o la fuente de alimentación de CA.
Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai verkkovirralla.
PROG
Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou l'alimentation secteur
pour lire avec l'appareil.
MODE
- ALBUM +
Program radio stations
Program radio stations
Rated Output Power
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Audio-in Input
Tuning Range
Power supply
- AC Power
- Battery
Operation Power Consumption
ECO Standby Power Consumption
Dimensions - Main Unit (W x H x D)
Weight - Main Unit
Jmenovitý výstupní výkon
Kmitočtová charakteristika
Tune to a radio station. / Program radio stations.
Odstup signál/šum
or
to select a radio station.
5+ 1 2 3 4 5
Celkové harmonické zkreslení
Naladění rádiové stanice. / Programování rádiových stanic.
to select the corresponding station.
Vstup Audio-in
1 2 3 4 5
Stil ind på en radiostation. / Programmér radiostationer.
Rozsah ladění
5+
Stellen Sie einen Radiosender ein. / Programmieren von Radiosendern.
Napájení
"5" flashes on the display panel.
– Elektrická síť
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό. / Προγραμματισμός ραδιοφωνικών σταθμών
2. Press a second number button within 5 seconds to select
– Baterie
the total station number.
Sintonice una emisora de radio. / Programa las emisoras de radio.
Spotřeba elektrické energie při provozu
and then
, station 8 will be selected .)
5+
3
Radioaseman virittäminen. / Radioasemien ohjelmointi.
Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H)
Permet de régler une station de radio. / Permet de programmer des stations de radio.
Hmotnost – hlavní jednotka
Vurderet effekt
Frekvensgang
Signal-/støjforhold
Samlet harmonisk forvrængning
Lydinput
Indstillingsområde
Strømforsyning
- Vekselstrøm
You can press
to select preset radio station or a music track.
- Batteri
Strømforbrug ved drift
Stisknutím tlačítka
můžete vybrat předvolbu rádiové stanice
nebo skladbu.
Strømforbrug ved Eco-standby
Mål – Hovedenhed (B x H x D)
Du kan trykke på
for at vælge en forudindstillet radiostation
Vægt – Hovedenhed
eller et musiknummer.
Sie können
drücken, um einen voreingestellten Radiosender
oder einen Musiktitel auszuwählen.
Μπορείτε να πατήσετε
για να επιλέξετε έναν
Ausgangsleistung
προκαθορισμένο ραδιοφωνικό σταθμό ή ένα μουσικό κομμάτι.
Frequenzgang
Puede pulsar
para seleccionar una emisora de radio
Signal/Rausch-Verhältnis
presintonizada o una pista de música.
Klirrfaktor
Audio-Eingang
Voit valita esiasetetun radioaseman tai musiikkiraidan painikkeella
.
Empfangsbereich
Vous pouvez appuyer sur
pour sélectionner une station de radio
Stromversorgung
ou une piste mémorisée.
- Netzspannung
- Batterie
Betriebs-Stromverbrauch
/
/
/
/
ECO-Standby-Stromverbrauch
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T)
+
/
/
/
/
Gewicht – Hauptgerät
+
+ ···
/
/
/
/
The unit can program 10 radio stations and 20 tracks.
Ονομαστική ισχύς εξόδου
To activate the number selection ,
/ / / /
must be pressed within 5
seconds after pressing
.
Απόκριση συχνότητας
Λόγος σήματος προς θόρυβο
V jednotce lze uložit 10 rádiových stanic a 20 skladeb.
Chcete-li aktivovat volbu čísel, musíte stisknout tlačítko
/ / / /
během
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
5 sekund po stisknutí tlačítka
.
Είσοδος ήχου
Enheden kan programmere 10 radiostationer og 20 spor.
Εύρος συντονισμού
Du kan aktivere nummervalg ved at trykke på
/ / / /
inden for 5
Τροφοδοσία ρεύματος
sekunder efter at have trykket på
.
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
Das Gerät kann 10 Radiosender und 20 Titel programmieren.
- Μπαταρίες
Um die Nummernauswahl zu aktivieren, müssen Sie
/ / / /
innerhalb
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
von 5 Sekunden drücken, nachdem Sie
gedrückt haben.
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco
Η μονάδα προσφέρει τη δυνατότητα προγραμματισμού 10
Power
ραδιοφωνικών σταθμών και 20 κομματιών.
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή του αριθμού, πατήστε
/ / / /
Βάρος - Κύρια μονάδα
εντός 5 δευτερολέπτων μετά το πάτημα του
.
La unidad puede programar 10 emisoras de radio o 20 pistas.
Para activar la selección de número, debe pulsar
/ / / / antes de 5
segundos después de pulsar
.
Yksikköön voi ohjelmoida 10 radioasemaa ja 20 raitaa.
Ota numeron valinta käyttöön painamalla painiketta
/ / / /
5
Potencia de salida
sekunnin kuluessa painikkeen
painamisesta.
Respuesta de frecuencia
Cet appareil vous permet de mémoriser 10 stations de radio et 20 pistes.
Relación señal/ruido
Pour activer la sélection du numéro, appuyez sur
/ / / /
5 secondes
après avoir appuyé sur
.
Distorsión armónica total
Entrada de audio
Rango de sintonización
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
Consumo de energía en funcionamiento
Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo < 0,5 W
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo)
 Français
Peso: unidad principal
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
Ilmoitettu lähtöteho
>60 dBA
Taajuusvaste
< 10 %
Signaali–kohina-suhde
800 mV RMS
Harmoninen kokonaishäiriö
FM : 87,5 - 108 MHz
Audio-in-äänitulo
Viritysalue
100 - 240 V, 50/60 Hz
Virtalähde
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
- Verkkovirta
7 W
- paristo
< 0,5 W
Virrankulutus käytössä
320 x 130 x 230 mm
Virrankulutus ECO Power -valmiustilassa
1,5 kg
Mitat – päälaite (L x K x S)
Paino – päälaite
Stop play or erase a program.
Skip to the previous/next track or search within play.
Skip to the previous/next album.
- ALBUM +
Pause or start play.
Program the play sequence of tracks.
PROG
MODE
Select a play mode.
Program tracks
1
In CD and USB mode, press
to stop playback.
2
Press
PROG
to activate programming.
3
Press
or
to select a track, then press
PROG
to confirm.
5+ 1 2 3 4 5
.
Track 1-5 : press
to select the corresponding track.
1 2 3 4 5
DBB
.
Track 6-10 : 1. press
5+
"5" flashes on the display panel.
2. Press a second number button within 5 seconds to select
the total track number.
(eg. if you press
and then
, track 8 will be selected .)
5+
3
4
Repeat steps 3 to program more tracks.
5
Press
to play the programmed tracks.
VOLUME
6
To cancel the program, press
twice.
*
In CD and USB mode,The unit switches to standby mode automatically
if there is no audio signal detected for over 15 minutes.
 English
2 x 1.7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
VOLUME
FM: 87.5 - 108MHz
100 - 240V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1.5 V R14/UM2
7 W
< 0.5 W
320 x 130 x 230 mm
1. 5 kg
 Čeština
2 x 1,7 W RMS
63–20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5–108 MHz
DBB
100–240 V~, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1.5 V R14/UM2
7 W
<0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Dansk
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1.5 V R14/UM2
7 W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Deutsch
2 x 1,7 W RMS
63 bis 20000 Hz, -3 dB
> 60 dBA
< 10 %
800 mV RMS
UKW: 87,5–108 MHz
100 bis 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7 W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Ελληνικά
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108MHz
100 - 240V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7 W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 χιλ.
1,5 κιλά
 Español
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
< 1%
800 mV RMS
FM: 87.5-108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 pilas R14/UM2 de 1,5 V
7 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Suomi
2 x 1,7 W RMS
63–20 000 Hz, -3 dB
>60 dBA
alle 10 %
800 mV RMS
FM: 87,5–108 MHz
100–240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7 W
<0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AZ420/12

  • Seite 1 Permet de régler une station de radio. / Permet de programmer des stations de radio. All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. Hmotnost – hlavní jednotka 1,5 kg © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.  Dansk All rights reserved. AZ420_12_short UM_V1.1 Vurderet effekt...
  • Seite 2 Per riprodurre dei file tramite il dispositivo, è possibile utilizzare Philips batterie alcaline (R14) o l’alimentazione CA. To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support. Short User manual Om af te spelen met het apparaat kunt u alkalinebatterijen (R14) gebruiken of het apparaat aansluiten op een stopcontact.