Seite 1
N 1804DA Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция за експлоатация...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in ALLGEMEINE feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, qualifizierte Fachkräfte und nur unter Einsatz Zubehörteile tauschen oder das der passenden Originalersatzteile warten. Elektrowerkzeug verstauen. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Seite 22
Deutsch Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem 11. Berühren Sie niemals achtlos den Auslöser. Gerät arbeiten, und achten Sie darauf, dass auch Berühren Sie den Auslöser ausschließlich beim Heften Personen in Ihrer Umgebung Schutzbrillen tragen. mit dem Finger. Wenn Sie das Gerät tragen oder Es können Teile der Krampen oder Krampen, die nicht jemandem überreichen, während Sie den Finger am korrekt getroffen wurden, in das Auge eindringen und...
Deutsch 1) Sie Wartungs- und Inspektionsarbeiten 33. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit durchführen; ruhen. 2) Sie die ordnungsgemäße Funktion von Druckhebel 34. Das Werkzeug ist mit einer Temperatur- und Abzug prüfen; Schutzschalung ausgestattet, um den Motor zu 3) Sie die Nasenabdeckung anbringen oder schützen.
Deutsch 4. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen WARNUNG Zweck. Weisen Sie die Transportfirma darauf hin, dass ein Paket 5. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen eine Lithium-Ionen-Batterie enthält, informieren Sie das Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie Unternehmen über ihre Leistungsabgabe und befolgen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab.
Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu Wenden Sie sich wegen einer Inspektion an verringern. HiKOKI. Akkukontrollleuchte: Leuchtet orange. Nur für EU-Länder Nach 10 Sekunden schaltet sich der Ein-/Aus- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Schalter automatisch ab.
Aufgrund des ständigen Forschungs- und *2 Akku überhitzt. Laden nicht möglich. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Obwohl der Ladevorgang beginnt, sobald der Akku der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. abgekühlt ist, auch wenn er an Ort und Stelle verbleibt, ist es am besten, den Akku herauszunehmen und ihn 2.
Seite 27
Lassen Sie den Tacker niemals eingeschaltet liegen. – Wenn das Kühlgebläse nicht funktioniert, Wenden Dies kann zu Unfällen führen. Sie sich an ein HiKOKI-Kundendienstzentrum Ein-/Aus-Schalter AUS (Siehe Abb. 5) zwecks Reparatur. Drücken Sie bei „eingeschaltetem Ein-/Aus-Schalter“ 4. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus den Ein-/Aus-Schalter und die Netzanzeige geht aus.
Seite 28
Wenn ein ungewöhnlicher Betriebszustand auftritt, Die (rote) LED blinkt benutzen Sie den Tacker nicht weiter und wenden Sie Der Akku ist fast leer. sich stattdessen unverzüglich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum. ALLE KRAMPEN UND DEN AKKU AUS DEM TACKER Die verbleibende ENTFERNEN.
Sie „1. H eftverfahren“ weiter unten. WARNUNG ○ Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten die Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser gesperrt ist, Heftbetriebsschaltvorrichtung. Dieser HiKOKI-Tacker wenn Sie nicht heften. verfügt über eine Heftbetriebsschaltvorrichtung. Gehen Sie stets sicher, dass der Auslöser verriegelt Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, überzeugen Sie sich...
Seite 30
Deutsch Dieser HiKOKI-Tacker ist mit einer A: Stellen Sie den Heftbetriebsschalter auf Heftbetriebsschaltvorrichtung ausgestattet. KONTAKTAUSLÖSEMECHANISMUS Verwenden Sie die Einstellung EINZELSEQUENZIELLE (Heftbetriebsanzeige blinkt blau). AUSLÖSUNG oder KONTAKTAUSLÖSEMECHANISMUS B: Betätigen Sie den Auslöser, wenn der Tacker das je nach der auszuführenden Arbeit.
Sicherheitsvorschriften und Normen einrasten. beachtet werden. HINWEIS Wenn sich häufig Krampen im Werkzeug verklemmen, wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte Kundendienstzentrum. von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen WARTUNG UND INSPEKTION Originalbatterien.
Seite 32
Deutsch WARNUNG GARANTIE ○ Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen angegebenen Gesamtwert abweichen, abhängig und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie davon, wie das Werkzeug verwendet wird.
Der Ein-/Aus-Schalter lässt sich nicht Akkuladung gering. Laden Sie den Akku auf. einschalten. Schaltet sich einmal ein, Interne Elektronik beschädigt. Wenden Sie sich an HiKOKI für den aber automatisch wieder aus. Austausch. Druckhebel und/oder Auslöser im Lassen Sie den Druckhebel und Zustand EIN? Auslöser um Zustand AUS.
Seite 34
Krampenzufuhr beschädigt? Krampenzufuhr ersetzen. Ist die Vorschubfeder geschwächt Tauschen Sie die Vorschubfeder aus. oder beschädigt? Treiberklinge verschlissen oder Wenden Sie sich an HiKOKI für den beschädigt? Austausch. Krampen verklemmen sich. Prüfen Sie, ob die richtigen Krampen Verwenden Sie nur empfohlene Die verschossene Krampe ist verwendet werden.
Seite 317
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 319
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL: http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
Seite 322
EN60745-2-16:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative office in Europe 31. 1. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2024 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K.