Seite 1
N 1810DA • N 1812DA Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in ALLGEMEINE feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, qualifizierte Fachkräfte und nur unter Einsatz Zubehörteile tauschen oder das der passenden Originalersatzteile warten. Elektrowerkzeug verstauen. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Seite 18
Deutsch Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem 11. Berühren Sie niemals achtlos den Auslöser. Gerät arbeiten, und achten Sie darauf, dass auch Berühren Sie den Auslöser ausschließlich beim Heften Personen in Ihrer Umgebung Schutzbrillen tragen. mit dem Finger. Wenn Sie das Gerät tragen oder Es können Teile der Krampen oder Krampen, die nicht jemandem überreichen, während Sie den Finger am korrekt getroffen wurden, in das Auge eindringen und...
Deutsch Versuchen Sie niemals, einen Stau zu beseitigen, wenn Kratzer auf dem Glas der LED-Leuchte können dazu Sie nicht den Akku und alle verbleibenden Krampen führen, dass die Helligkeit abnimmt. aus dem Tacker entfernt haben. 37. Achten Sie darauf, dass der Akku fest angebracht Der Tacker sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, weil ist.
Deutsch ○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub ○ Laden Sie, damit kein Kurzschluss auftreten kann, die und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu Batterie in das Werkzeug oder schieben Sie sie sicher berücksichtigen, dass die Batterie nicht zusammen mit in die Batteriehülle zum Lagern so weit ein, dass der Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) gelagert werden Ventilator nicht sichtbar ist.
Tacker erworben haben, um weitere Informationen über die Krampen zu erhalten. Nicht auf Gerüsten oder Leitern benutzen. HINWEIS Es dürfen nur von HiKOKI hergestellte Krampen verwendet werden. Andere Krampen als die von HiKOKI hergestellten Warnung können verklemmen und zu Fehlfunktionen führen.
Obwohl der Ladevorgang beginnt, sobald der Akku Aufgrund des ständigen Forschungs- und abgekühlt ist, auch wenn er an Ort und Stelle verbleibt, Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen ist es am besten, den Akku herauszunehmen und ihn der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Seite 23
Leistung des Ladegeräts nimmt ab. Sekunden (Tackergehäuse ist heiß) → – Wenn das Kühlgebläse nicht funktioniert, Wenden Tackergehäuse ausreichend Sie sich an ein HiKOKI-Kundendienstzentrum abkühlen lassen. zwecks Reparatur. 4. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus Ein für 0,05 der Steckdose.
Deutsch – ALLE SCHRAUBEN MÜSSEN FESTGEZOGEN (3) Drücken Sie die Magazinbasis in ihre ursprüngliche SEIN. Position und der Stopphebel verriegelt sie. (Abb. 8) HINWEIS – DER DRUCKHEBEL UND DER AUSLÖSER Schließen Sie die Magazinbasis vorsichtig. MÜSSEN SICH LEICHT BEWEGEN LASSEN. Wenn sie gewaltsam geschlossen wird, können sich die Krampen verformen und verhindern, dass sich die Einsetzen des Akkus.
Bedieners und Täglich sauber ○ Halten Sie Hände und Körper fern vom betriebsfähig zu eine effiziente blasen. Ausschussbereich. Dieser HiKOKI-Tacker kann durch halten. Heftfunktion zu den Rückschlag beim Einschießen einer Krampe gewährleisten. zurückspringen und es kann versehentlich eine weitere Krampe verschossen werden, was zu Verletzungen 4.
Seite 26
Betriebszyklus, darunter neben der Auslösezeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie HINWEIS erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, Aufgrund des ständigen Forschungs- und...
Stellen Sie die Auslösersperrtaste auf steht auf Position „Gesperrt“. die Position „Entsperrt“. (Siehe Abb. 6) Interne Elektronik beschädigt. Wenden Sie sich an HiKOKI für den Austausch. Der Tacker arbeitet, aber es wird Magazin ist verschmutzt. Blasen und wischen Sie das Magazin keine Krampe ausgeschossen.
Seite 259
875769 372229 BSL18.. UC18YFSL (14,4 V–18 V) 329897...
Seite 261
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 263
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL: http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
Seite 266
EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative office in Europe 30. 4. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head office in Japan A. Yahagi Koki Holdings Co., Ltd. General Manager of Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...