Seite 3
INHALT CONTENTS S I N N S PE ZIALU H R EN ZU FR ANKFU RT AM MAI N 8–15 10 3 St Sa CO M M ER ZBANK 16 –17 B ED I EN U N GSAN LEITU N G 18 –19 I N STR UCTION S FO R US E ZEITMESSUNG MIT DER CHRONOGRAPHENFUNKTION...
Seite 4
LIE B E R K U N D E , D E A R C US TO M E R, aus vielen Gesprächen wissen wir, dass Käufer unserer Uhren echte Überzeugungstäter sind. Dazu zählen Menschen, die eine hohe Affinität zur Technik besitzen und die davon fasziniert sind, wie wir zum Beispiel Lösungen für Magnetfeldschutz und Kratzfestigkeit entwickelt haben.
Seite 5
Gute noch besser zu machen. Die meisten Entwicklungen liegen to come! noch vor uns! Ich freue mich, dass Sie sich für eine Uhr von Sinn Spezialuhren I am delighted that you have decided to buy a SINN timepiece entschieden haben, und wünsche Ihnen damit lebenslange and hope that it will continue to give you pleasure for many Freude.
Seite 6
The Commerzbank editions also symbolise the shared values of both companies. I am delighted about this collaboration with SINN and wish you lots of fun and good times with these special Commerzbank editions. Best wishes from Frankfurt am Main.
Seite 9
Zeit zum Geheimtipp unter Uhrenliebhabern. Heute steht unser Name für technische Innovationen, welche die Fachwelt und unsere Kunden gleichermaßen begeistern. It was back in 1961 that pilot and blind-flying instructor Helmut Sinn founded the company. Since then, we have been committed to producing high-specification mechanical watches.
Seite 10
Technische Innovation Dazu gehört zum Beispiel, dank HYDRO-Technik, eine unter Wasser verspiegelungsfreie Taucheruhr aus deutschem U-Boot-Stahl. Weitere Beispiele sind ein Chronometerchronograph aus einer edelstahlharten 22-karätigen Goldlegierung sowie ein Chronometer mit einem Magnetfeldschutz von 80.000 A/m. Oder die Uhren mit idealem Uhrwerk-Alterungsschutz durch Schutz gasfüllung und integrierter Trockenkapsel. In diese Aufzählung gehört auch die Entwicklung von Einsatzzeitmessern (EZM) für Spezial einheiten der Polizei und des Zolls oder speziell für Feuerwehreinsatzkräfte.
Seite 11
Technical innovations Take, for example, the absolutely condensation-free, anti-reflective, German Submarine Steel diving watch – made possible by HYDRO Technology. Other examples include a chronometer chronograph fashioned from a 22-carat gold alloy that is as hard as stainless steel and a chronometer with a magnetic resistance of up to 80,000 A/m.
Seite 12
Fluggeräts kompatibel ist. Die Temperaturresistenz technologie gewährleistet, dass eine SINN-Uhr in einem Temperaturbereich von − 45 °C bis +80 °C funktions sicher ist. Bewährt hat sich diese Technologie zum Bei- spiel bei dem EZM 10 TESTAF im Rahmen der offiziellen Kampa- gne zur Zulassung des Hochleistungshubschraubers EC 145 T2...
Seite 13
Innovations in endurance testing The world’s largest classification society for maritime safety DNV (formerly Germanischer Lloyd, Hamburg), has been testing our diving watches for pressure and water resistance since 2005. As part of DNV’s official certification process, our diving watches have been treated as part of diving equipment since 2006 and tested and certified in accordance with European diving equipment standards.
Seite 14
Detail einer Uhr auf ihren speziellen Einsatzzweck ab. Das im EZM 1 verwendete Kaliber Lemania 5100. Ein wesentlicher faszinierende Herzstück einer jeden SINN-Uhr bildet dabei, Unterschied zum Lemania 5100 ist der hier realisierte springende neben unseren Technologien, das mechanische Werk. Wir Stoppminutenzeiger.
Seite 15
Bereits bei dieser Wahl erzielte Sinn Spezialuhren mit der 103 Ti Ar einen 1. Platz. 1998. That year Sinn Spezialuhren won a first place for the 103 Ti Ar model. Since then, Seitdem gelang uns insgesamt 19-mal der Sprung aufs Treppchen, davon 7-mal we have received a total of 19 of the coveted awards, including seven first-place als Sieger, zuletzt 2022 mit der 103 Klassik 12.
Seite 17
10 3 St Sa CO MM ER Z B A N K 103 St Sa COMMERZBANK Die Fliegerchronographen der Modellreihe 103 machen The pilot chronographs in the 103 series immediately reveal what auf den ersten Blick sichtbar, wofür sie geschaffen wurden: they were created for: uncompromising functionality.
Seite 18
B ED I EN U N GSAN LEITU N G Aufziehen der Uhr (Kronenposition 1) Einstellen der Zeit (Kronenposition 3) Die Krone ist verschraubt (Kronenposition 0). Sie lösen die Krone, In der Kronenposition 3 wird das Uhrwerk angehalten. Dies hilft indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Kronen- Ihnen, die Uhr sekundengenau einzustellen.
Seite 19
I N STR UCTI O N S FO R U S E Winding the watch (crown position 1) Time adjustment (crown position 3) The crown is screwable (crown position 0). To loosen the crown, In crown position 3, the motion is paused. This helps you to set turn it counter-clockwise (crown position 1).
Seite 20
ZEITM ES S U N G M IT D ER CH R O N OG R A PH EN FU NK TI O N Der Chronograph (Stoppfunktion) wird mit den beiden Drückern „A” und „B” bedient. Um die verschraubten Drücker zu lösen, drehen Sie diese bitte entge- gen dem Uhrzeigersinn (Abb.
Seite 21
U S I N G TH E C H R O N OG RAP H TO M EAS U R E TI M E The chronograph is operated by means of buttons A and B. The push pieces are screwable. To loosen the push pieces, turn them counter-clockwise (Figure 1). The measurement starts when button A is pressed once.
Seite 23
TECH N I SCH E M ER K MALE TEC H N I CAL D ETAI LS Mechanisches Ankerwerk Mechanical Movement • Concepto C99001 • Concepto C99001 • Automatikaufzug • Self-winding mechanism • 28.800 Halbschwingungen pro Stunde • 28,800 semi-oscillations per hour •...
Seite 24
L ÄN GENAN PAS S U N G D ES MAS S IVA R M BAN D ES Wenn Sie mit der Längenanpassung Ihres Armbandes nicht vertraut sind, wen- den Sie sich bitte direkt an Ihren SINN-Fachhändler oder an unsere Uhrmacher im Kundendienst in Frankfurt am Main. Unsere Mitarbeiter im Kundendienst beraten Sie auch gern telefonisch.
Seite 25
ADJ U STI N G TH E LEN GTH O F TH E S O LI D B RAC ELET If you don’t know how to shorten or lengthen the solid bracelet, please contact your SINN dealer or the watchmakers in our customer service department in Frankfurt am Main. Our customer service employees are also happy to help you over the telephone.
Seite 27
Zeitraum fest, zum Beispiel eine Woche. for example one week. Haben Sie Fragen zu Ihrer SINN-Uhr? Do you have any questions? Unsere Mitarbeiter beraten Sie gern. Our employees will be pleased to advise you.
Seite 29
Sie haben die Möglichkeit, Ihre SINN-Uhr bei einem unserer zahl- organise the safe dispatch and return of the SINN watch to our reichen autorisierten Händler in Deutschland abzugeben. Gerne manufactory in Germany.
Seite 30
1st Edition / 09 2023 Technical specifications are subject to changes. Ausführliche Informationen zu Sinn Spezialuhren, zu unseren Uhren und Techno logien finden Sie auch unter www.sinn.de You can also find comprehensive information about Sinn Spezialuhren, our watches and technologies at www.sinn.de/en...