Herunterladen Diese Seite drucken

Goizper Osatu EVOLUTION 16 AGRO Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
ES
1
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
2
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la manilla completa (1026) y a la cámara (1071). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que
que todos los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla y regule la boquilla (1309), hasta conseguir la
pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (1048); gire la palanca 180º y con
la ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
3
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro...) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla agarrotada y/o fi ltro (1036) sucio, soltar la empuñadura (1042). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, limpiarlo,
engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (120) (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (1048) y
saque la cámara (1033) (1071); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la
válvula (365) con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (120) (133) (497) y proceda de
manera inversa a montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (1048), saque la cámara y la tuerca
guía (1035). Introduzca la cámara hasta el fondo y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la cámara y
sustituya el cilindro (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
4
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por cinco años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
-
Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
efi caz en cada caso.
-
Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la efi cacia del tratamiento.
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
133
497
674
676
1024
1309
136
544
614
1032
105
1071
1048
1311
1035
1028
1034
614
1029
248
349
614
1036
1033
1046
1096
092
106
363
120
119
109
365
1042
119
338
248
703
Код/COD. Кол-
ES
FR
во/Q
092
8.39.41.603
1
CILINDRO CON BOLA
CYLINDRE AVEC BOULE
CYLINDER WITH BALL
105
8.39.18.303
1
FILTRO DEPÓSITO
FILTRE DU RÉSERVOIR
FILTER TANK
106
8.39.47.306
1
AGITADOR
AGITATEUR
AGITATOR
109
2.23.15.916
1
JUNTA REDONDA AN-16
JOINT ROND AN-16
ROUND GASKET AN-16
STAINLESS STEEL BALL
119
2.20.08.902
2
BOLA INOX. Ø 12
BOULE INOX. Ø 12
Ø 12
120
8.39.11.305
1
RETÉN DE VITÓN
RENFORT EN VITON
VITON SEAL
133
8.39.09.306
1
RETEN DE CAUCHO
RENFORT EN CAOUTCHOUC
RUBBER SEAL
136
2.23.15.905
1
JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND AN-5
ROUND GASKET AN-5
248
8.39.41.364
2
CORREA
COURROIE
STRAP
1310
290
8.38.08.308
2
CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
291
8.42.02.332
2
TUERCA
ÉCROU
NUT
338
8.39.43.327
1
CASQUILLO BASE
DOUILLE BASE
BASE BUSHING
349
2.23.16.903
1
JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
363
8.39.41.342
1
RESORTE FILTRO
RESSORT FILTRE
FILTER SPRING
365
8.39.41.303
1
VÁLVULA CIERRE
SOUPAPE FERMETURE
SEALING VALVE
RENFORT SYNTHÉTIQUE
497
8.39.41.305
1
RETEN SINTÉTICO OPACO
OPAQUE SYNTHETIC SEAL
OPAQUE
544
8.28.40.322
1
PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
614
2.23.16.908
2
JUNTA REDONDA AN-8
JOINT ROND NA-8
ROUND GASKET AN-8
674
8.39.41.350
1
DOSIFICADOR 100 ML.
DOSEUR 100 ML.
100 ML DOSER
676
8.34.47.900
1
REGULADOR DE PRESIÓN
RÉGULATEUR DE PRESSION
PRESSURE REGULATOR
703
8.39.18.805
1
MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
891
8.39.41.810
1
TUBO CON CASQUILLO
TUBE AVEC DOUILLE
PIPE WITH BUSHING
1024
8.34.46.815
1
SET DE BOQUILLAS
JEU DE BUSES
NOZZLES SET
1312
1026
8.49.41.801
1
MANILLA COMPLETA
MANETTE COMPLÈTE
COMPLETE HANDLE
1028
8.49.41.307
1
EMPUÑADURA
POIGNÉE
GRIP
1029
8.49.41.802
1
PALANCA COMPLETA
LEVIER COMPLET
COMPLETE LEVER
COUVERCLE RÉSERVOIR ET
1032
8.49.41.602
1
TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA
TANK COVER AND VALVE
SOUPAPE
1033
8.49.41.302
1
CÁMARA PRESIÓN
CHAMBRE DE PRESSION
PRESSURE CHAMBER
1034
8.49.41.410
1
ARANDELA FIELTRO
RONDELLE DE FERMETURE
LOCKING WASHER
1035
8.49.41.304
1
TUERCA GUÍA
COUVERCLE GUIDE
GUIDE LID
1036
8.49.41.812
1
FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
1042
8.49.41.367
1
EMPUÑADURA PORTA FILTRO
PORTE FILTRE
GRIP
1046
8.49.51.850
1
DEPÓSITO 16 L.
RÉSERVOIR 16 L.
16 L. TANK
1048
8.49.51.811
1
ENGANCHE LANZA
CROCHET LANCE
LANCE HOOK
1026
1071
8.49.48.814
1
CÁMARA COMPLETA
CHAMBRE COMPLÈTE
COMPLETE CHAMBER
1096
8.49.58.850
1
DEPÓSITO 20 L.
RÉSERVOIR 20 L.
20 L. TANK
1309
8.39.05.016
1
BOQUILLA
BUSE
NOZZLE
1310
8.49.45.808
1
CODILLO COMPLETO
COUDE COMPLET
COMPLETE ELBOW
1311
8.49.45.828
1
TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ÉCROUS
TUBE WITH NUTS
1312
8.49.45.823
1
LANZA COMPLETA
LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
8.49.56.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
8.49.55.201
1
EMBALAJE
EMBALLAGE
PACKAGING
8.49.56.201
1
EMBALAJE
EMBALLAGE
PACKAGING
290
291
EN
PT
DE
IT
NL
CILINDRO COM BOLA
ZYLINDER MIT KUGEL
CILINDRO PIU'SFERA
CILINDER MET KOGEL
FILTRO DEPÓSITO
BEHÄLTER TERFILTER
FILTRO SERBATOIO
FILTER RESERVOIR
AGITADOR
RÜHRER
AGITATORE
MENGER
JUNTA REDONDA AN-16
O-RING AN-16
GUARNIZIONE TONDA AN-16
RONDE PAKKING AN-16
BOLA INOX. Ø 12
INOX KUGEL Ø 12
SFERA INOX Ø 12
KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12
RETENEDOR DE VITON
VITON-MANSCHETTE
ANELLO DI TENUTA IN VITONE
AFDICHTINGSRING VAN VITON
RETENTOR DE BORRACHA
KAUTSCHUK-MANSCHETTE
ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU
AFDICHTINGSRING VAN RUBBER GUMMI BEHÅLLARE
JUNTA REDONDA AN-5
O-RING AN-5
GUARNIZIONE TONDA AN-5
RONDE PAKKING AN-5
CORREIA
GURT
CINGHIA
RIEM
CASQUILHO MANGUEIRA
SCHLAUCHBUCHSE
GHIERA IDRANTE
BUS SLANG
PORCA
MUTTER
DADO
MOER
CASQUILHO BASE
AUFLAGEBUCHSE
GHIERA BASE
BUS BASIS
JUNTA REDONDA AN-3
O-RING AN-3
GUARNIZIONE TONDA AN-3
RONDE PAKKING AN-3
MOLA FILTRO
FILTERFEDER
MOLLA FILTRO
VEER FILTER
VALVULA FECHO
VERSCHLUSSVENTIL
VALVOLA CHIUSURA
AFSLUITKLEP
UNDURCHSICHTIGER
NIET DOORZICHTIGE
JUNTA SINTÉTICA OPACA
ARRESTO SINTETICO OPACO
SYTHETIKRING
SYNTHETISCHE PAL
PULVERIZADOR
ZERSTÄUBER
POLVERIZZATORE
VERSTUIVER
JUNTA REDONDA AN-8
O-RING AN-8
GUARNIZIONE TONDA AN-8
RONDE PAKKING AN-8
DOSIFICADOR 100 ML.
100 ML-DOSIERER
DOSATORE 100 ML.
DOSEERUNIT 100 ML.
REGULADOR DE PRESSÃO
DRUCKREGLER
REGOLATORE PRESSIONE
DRUKREGELAAR
MANGUEIRA COMPLETA
SCHLAUCH, KOMPLETT
TUBO FLESSIBILE COMPLETO
COMPLETE SLANG
CANO COM CASQUILHO
ROHR MIT HÜLSE
TUBO CON GHIERA
PIJP MET BUS
CONJUNTO BOQUILHAS
DÜSEN-SATZ
SET UGELLI
SET SPUITMONDEN
PUNHO COMPLETO
BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
MANIGLIA COMPLETA
COMPLEET HANDVAT
PUNHO
GRIFF
MANOPOLA
HANDGREEP
ALAVANCA COMPLETA
HEBEL KOMPLETT
LEVA COMPLETA
COMPLETE HEFBOOM
COPERCHIO SERBATOIO
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL
DEKSEL RESERVOIR EN KLEP
COMPLETO DI VALVOLA
CÂMARA PRESSÃO
KAMMER
CAMERA PRESSIONE
DRUKKAMER
ARANDELA FIELTRO
SCHEIBE
RONDELLA FILTRO
VILTEN RING
PORCA GUIA
FÜHRUNGSDECKEL
DADO GUIDA
GELEIDINGSMOER
FILTRO COM JUNTAS
FILTER MIT DICHTUNGEN
FILTRO CON GIUNTI
FILTER MET PAKKINGEN
PUNHO–PORTA FILTRO
HANDGRIFF–FILTERHALTER
IMPUGNATURA PORTA–FILTRO
HANDGREEP HOUDER – FILTER
DEPÓSITO 16 L.
BEHÄLTER 16 L.
SERBATOIO 16 L.
RESERVOIR 16 L.
ENGATE LANÇA
LANZENHALTERUNG
ATTACO
HAAK LANS
CÂMARA COMPLETA
KAMMER KOMPLETT
CAMERA COMPLETA
COMPLETE KAMER
DEPÓSITO 20 L.
BEHÄLTER 20 L.
SERBATOIO 20 L.
RESERVOIR 20 L.
BOQUILHA
SPRITZDÜSE
UGELLO
MONDSTUK
COTOVELINHO COMPLETO
KOMPLETTES BOGENSTÜCK
GOMITO COMPLETO
COMPLETE ELLEBOOG
SPRITZROHR MIT
TUBO COM PORCAS
TUBO CON DADI
BUIS MET MOEREN
ÜBERWURFMUTTERN
LANÇA COMPLETA
LANZE, KOMPLETT
LANCIA COMPLETA
COMPLETE LANS
FOLHA INSTRUÇÕES
ANWEISUNGSBLATT
FOGLIO ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
EMBALAGEM
VERPACKUNG
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
EMBALAGEM
VERPACKUNG
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
SV
DA
FI
CYLINDER MED KULA
CYLINDER MED KUGLE
KUULASYLINTERI
FILTER BEHÅLLARE
FILTER BEHOLDER
SÄILIÖN SUODATIN
SPATEL
OMRØRER
SEKOITIN
RUND FOG AN-16
RUND SAMLING AN-16
TIIVISTERENGAS AN-16
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA
KULA ROSTFRI Ø 12
KUGLE RUSTFRI Ø 12
TERÄKSESTÄ
RESERVBEHÅLLARE AV VITON
RESERVEBEHOLDER AF VITON
VITON–MANSETTI
GUMMI BEHOLDER
KUMIMANSETTI
RUND FOG AN-5
RUND SAMLING AN-5
TIIVISTERENGAS AN-5
REM
REM
HIHNA
BUSSNING SLANG
BØSNING SLANGE
LETKUN HOLKKI
MUTTER
MØTRIK
MUTTERI
BUSSING BAS
BØSNING BASE
POHJAHOLKKI
RUND FOG AN-3
RUND SAMLING AN-3
TIIVISTERENGAS AN-3
FJÄDER FILTER
FJEDER FILTER
SUODATTIMEN VIETERI
SPÄRRVENTIL
SPÆRREVENTIL
SULKIJAVENTTIILI
OGENOMSKINLING SYNTETISK
UIDENNEMSIGITG SYNTETISK
SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN
BEHOLDER
BEHOLDER
SALPA
SPREJFLASKA
FORSTØVER
SUMUTIN
RUND FOG AN-8
RUND SAMLING AN-8
TIIVISTERENGAS AN-8
DOSERARE 100 ML.
DOSIMETER, 100 ML.
ANNOSTELIJA 100 ML.
TRYCKREGULATOR
TRYKREGULATOR
PAINEENSÄÄDIN
HEL SLANG
KOMPLET SLANGE
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
RÖR MED BUSSNING
RØR MED BØSNING
HOLKILLINEN PUTKI
UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN
SÆT AF DYSER
SUUKAPPALESARJA
HELT HANDTAG
KOMPLET BETJENINGSDEL
KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
HANDTAG
HÅNDGREB
SAUVAN KÄDENSIJA
KOMPLETT STÅNG
KOMPLET STANG
SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL LÅG BEHOLDER OG VENTIL
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI
KAMMER TRYCK
KAMMER TRYK
PAINEKAMMIO
SKIVA FILTER
SKIVE FILTER
HUOPARENGAS
HUVUDMUTTER
HOVEDMØTRIK
OHJAUSMUTTERI
FILTER MED FOGAR
FILTER MED SAMLINGER
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
HANDTAG FILTER HÅLLARE
HÅNDGREB FILTER HOLDER
TANKO–OSA SUODATTIMELLE
BEHÅLLARE 16 L.
DEPOT 16 L.
SÄILIÖ 16 L.
KROK SPRUT
KROG SPRØJTE
SUMUTINPUTKEN LIITIN
KOMPLETT KAMMER
KOMPLET KAMMER
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
BEHÅLLARE 20 L.
DEPOT 20 L.
SÄILIÖ 20 L.
MUNSTYCKE
MUNDSTYKKE
SUUKAPPALE
KOMPLETT KNÄRÖR
KOMPLET KNÆRØR
TAIVEOSA KOKONAISUUDESSAAN
RÖR MED MUTTRAR
RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
SUMUTINPUTKI
HELT SLANGMUNSTYCKE
KOMPLET SPRØJTEHOVED
KOKONAISUUDESSAAN
ANVISNINGSBLAD
INSTRUKTIONSBLAD
KÄYTTÖOHJEET
FÖRPACKNING
EMBALLAGE
PAKKAUS
FÖRPACKNING
EMBALLAGE
PAKKAUS

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Osatu evolution 20 agro