Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf des Promed AL-240 FL Aroma Diffusors. Der Promed AL-240 FL Aroma Diffusor ist ein moderner Duftvernebler, der mit Ultraschall-Technologie einen feinen Nebel erzeugt und so den Duft im gesamten Raum verteilt. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Anwendungen oder...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie oder andere Personen sich verletzen können. Des Weiteren sollen sie einer Beschädigung des Gerätes vorbeugen. Vor Inbetriebnahme bitte beachten: Spannungsversorgung des Netzadapters: 100 - 240 VAC.
Seite 4
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch- geführt werden. • Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. •...
Seite 5
Verwenden Sie nur Originalteile! Achtung Als Duftöle dürfen ausschließlich 100 %ige ätherische Öle bzw. Duftkompositionen (z.B: Duftöle – Kompositionen von Promed) verwendet werden. Hinweis Das Gerät kann mit Leitungs-, entmineralisiertem und destilliertem Wasser betrieben werden. Bei der Verwendung von Leitungswasser müssen Sie bei den Pflegehinweisen unbedingt den Abschnitt Entkalken beachten.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 4. Nun setzen Sie die Geräteabdeckung Maximale Befüllung 240 ml (A) wieder auf das Unterteil (D). 5. Funktionen der beiden Bediensensoren: Hinweis Jedes Drücken des Sensortasters (Mist) wird mit einem Piepton quittiert. Der gewählte Modus wird mit einer LED angezeigt. Durch längeres Drücken schalten Sie das Die innere Abdeckung muss Gerät aus.
Seite 7
PFLEGEHINWEISE Entkalken • Entkalken Sie das Gerät nach fünf- bis sechsmaligem Gebrauch oder alle 14 Tage. Dabei wie folgt vorgehen: 1. Gerät von der Stromversorgung trennen. 2. Wassertank mit maximal 240 ml Wasser füllen und 2 Teelöffel Zitronensäure hinzugeben. 3. Flüssigkeit mindestens fünfzehn Minuten einwirken lassen. 4.
Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer / Chargennummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich gemacht wurde.
Seite 9
Dritter, Eigentumsverletzungen, die sich aufgrund des Erwerbs oder Gebrauchs des Produktes oder wegen einer Garantieverletzung, eines Vertragsbruchs, Fahrlässigkeit, Produktfehlern oder anderen rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, auch wenn Promed von der Möglichkeit solcher Schäden wusste. Promed haftet nicht für eine Verzögerung bei der Inanspruchnahme der Garantieleistungen. •...
Seite 74
RLäUTERUNG DER ymBOLE xPLANATION FOR THE SymBOLS xPLICATION DES SymBOLES PIEGAzIONE DEI SImBOLI xPLICACIóN DE LOS SímBOLOS Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol for protection class II appliances Symbole pour les appareils de la classe de protection II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Símbolo para aparatos de la clase de protección II Symbol für Geräte der Schutzklasse III Symbol for protection class III appliances...
Seite 76
CE-R | CE-D CE | D CE | D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS D | Dieses Gerät ist EN | This device FR | Cet appareil IT | Questo apparec- ES | Este aparato für einen Netz- is designed for an est prévu pour chio è...
Seite 78
Poids : Environ 500 g Apparaattype: Tipo di apparecchio: Tipo de dispositivo: AL-240 FL aromadiffusor Diffusore di aromi Difusor de aroma AL-240 FL Spanningsvoeding: AL-240 FL Suministro de tensión: 100 – 240 VAC, Alimentazione di corrente: 100 – 240 VCA, 50 / 60 Hz, 600 mA 100 –...
Seite 80
TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging. l‘emballage d‘origine. Transport- und Lagertemperatur: Transport and storage Température de transport et de -20 °C –...
Seite 83
ARANTIEkARTE ARRANTy ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANzIA ARJETA DE بطاقة الضمان بطاقة | Гарантийный талон| k ARANTíA ARANTIEkAART ARANTIkORT arta gWaranCyjna Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra · Koopdatum · ·...