Inhaltszusammenfassung für Ickle Bubba THE ATOM travel system
Seite 1
ATOM travel system INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D´INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO...
Seite 2
Dear Parents Congratulations on the purchase of your Atom travel system! Your child’s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions. Therefore, please take time to read through Features / Eléments / Ausstattung / Características / this instruction manual carefully and keep for future reference.
Seite 3
FEATURES / ELÉMENTS / AUSSTATTUNG / CARACTERÍSTICAS / Handle Bar Folding Button / Bouton de pliage du guidon / Lenker-Klappknopf / Botón plegable en el manillar / Pulsante di chiusura del manubrio CARATTERISTICHE Stroller Hood with pop out visor /Capote de poussette avec visière escamotable / Kinderwagenhaube mit ausklappbarem Visier /Capota con visera desplegable / Cappottina passeggino con visiera a scomparsa Folding Latch / Loquet pliant / Klappbare Klinke / Cierre plegable / Chiusura a libro...
Seite 4
COMPONENTS / PIÈCES / KOMPONENTEN / LISTA DE SET UP & ASSEMBLY / MONTAGE ET INSTALLATION / COMPONENTES / LISTA COMPONENTI AUFKLAPPEN DES RAHMENS / INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Unfolding the frame / Déplier le cadre / Entfalten des Rahmens Desplegado del Chasis / Svolgimento del telaio Chassis / Châssis / Fahrgestell / Chasis / Telaio 1.
Seite 5
Installing the Rear Wheels / Installation des roues arrières / Montage der Hinterräder Installing the Front Wheels / Installation des roues avant / Instalación Ruedas Traseras / Installazione ruote posteriori Montage der Vorderräder / Instalación Ruedas Delanteras / De achterwielen monteren / Montaż tylnych kół / Montering av bakhjulen Installazione delle ruote anteriori Instalação das rodas traseiras / Montering af baghjulene ‘CLICK’...
Seite 6
Attaching pram body (lie flat mode) to chassis frame / Fixation du 1. Align the pram unit (lie-flat mode) adapters 1. Alinee los adaptadores de la unidad corps du landau (mode couché) au cadre de châssis / Befestigung des with the corresponding pram unit holders on del cochecito (modo reclinado) con los Kinderwagenaufbaus (Liegeposition) am Fahrgestellrahmen / Fijación the pram frame.
Seite 7
Installing the Pram Hood / Installation de la capote / Montage der Attaching and Removing the Bumper Bar / Mettre et retirer la anse de Kinderwagenhaube / Instalación de la Capota / Installazione della la nacelle / Einsetzen und Entfernen des Frontbügels / capottina parasole Montar y Desmontar la Barra Protectora de Seguridad / Montaggio e smontaggio barra paraurti...
Seite 8
Converting Pram Body to Seat Unit / Transformation du corps du la hebilla hacia arriba. Asegúrese de que 1. Um den Wagenkasten in eine Sitzeinheit todas las telas y hebillas estén bien sujetas landau en unité de siège / Umbau des Kinderwagenaufbaus zur umzubauen, verbinden Sie die beiden antes de usarlas.
Seite 9
Using the Safety Harness / Utiliser le harnais de sécurité / Removing the Harness / Retrait du harnais / Abnehmen des Verwendung des Sicherheitsgurtes / Uso del Arnés de Seguridad / Gurtes / Cómo quitar el arnés / Rimozione dell’imbracatura Utilizzo dell’imbracatura di sicurezza Removing the Harness When using in lie-flat mode the harness must be removed.
Seite 10
Attaching the apron / Fixation du tablier / Anbringen der Schürze / Using the Brakes / Utiliser les freins / Verwendung der Bremsen / Fijación del delantal / Fissare il grembiule Sistema de Frenado / Utilizzo dei freni 1. To engage the brake, apply a light downward 1.
Seite 11
Locking the front wheels / Verrouillage des roues avant / Operating the Seat Recline / Commande de l’inclinaison du Blockieren der Vorderräder / Bloqueo de las ruedas delanteras / siège / Bedienung der Sitzneigung / Manejo de la reclinación del Blocco delle ruote anteriori asiento / Funzionamento della reclinazione del sedile ‘CLICK’...
Seite 12
Folding and unfolding (parent facing) in all modes / Pliage et Folding Aufklappen 1. Lift up the folding latch .push the seat as far 1. Lösen Sie die Verriegelungsklinke. dépliage (face aux parents) dans tous les modes / Ein- und forward as possible.
Seite 13
Folding and unfolding (world facing) in all modes / Folding 3. Halten Sie das Verdeckteil fest und klappen Sie die Sitzeinheit auf. 1. Lift up the folding latch , push the seat as Pliage et dépliage (face au monde) dans tous les modes / far forward as possible.
Seite 14
Scan to watch our how to fit the Atom rain cover video / 1. Insert car seat adapters on chassis (L 4. Um den Autositz aus dem Kinderwagen zu Scannez pour regarder notre vidéo sur l’installation de la housse and R are marked on the adapters). lösen, halten Sie die Entriegelungstasten des Adapters gedrückt und heben de pluie Atom.
• This product is not suitable for running or skating. • Recommended to be used with the Ickle Bubba Cirrus i-Size car seat. When • Use a harness as soon as the child can sit unaided. using a car seat with chassis, please note this does not replace a cot or bed and •...
• Recommandé pour être utilisé avec le siège auto Ickle Bubba Cirrus. Si vous utilisez • Utilisez un harnais dès que l’enfant peut s’asseoir sans aide. un siège auto avec châssis, veuillez noter qu’il ne remplace pas un lit d’ e nfant ou •...
-materialien nicht in deren Hände geraten. • Verwenden Sie einen Gurt, sobald das Kind selbstständig sitzen kann. • Empfohlen für die Verwendung mit dem Ickle Bubba Cirrus Autositz. Wenn Sie einen • Der Kopf des Kindes sollte im Kinderwagenmodus niemals niedriger sein als Autositz mit Fahrgestell verwenden, beachten Sie bitte, dass dieser kein Kinderbett der Körper des Kindes.
20 mm o menos. • Se recomienda su uso con la silla de auto Ickle Bubba Cirrus. Si se utiliza un • Este modo de cochecito no está pensado para utilizarlo por sí solo como asiento de coche con chasis, tenga en cuenta que no sustituye a una cuna o unidad de descanso.
Atom 2 in 1. ATTENZIONE • Non utilizzare pezzi di ricambio o accessori non approvati da Ickle Bubba. • È previsto un cestello per il trasporto di merci fino ad un peso massimo di 3kg. • Non lasciare mai il bambino incustodito.
être amenés à vous proposer un produit équivalent. Si un article retourné présente *Standard and extended warranty is only applicable on certain parts/items, please check the un défaut qui n’est pas lié à un vice de fabrication, Ickle Bubba se réserve le droit de facturer les warranty overview table for further details.
Bubba empfohlen wurde oder von dem in Ihrer Bedienungsanleitung abgeraten wird. Si tiene algún problema con su producto Ickle Bubba causado por un defecto de fabricación Sollten Sie während der Garantiezeit Probleme mit Ihrem Ickle Bubba Produkt haben, die cuando está...
7 giorni se scoprite un difetto nel vostro prodotto. Siamo più che felici di rispettare i nostri impegni di garanzia. Ickle Bubba ha il diritto di offrire una riparazione, di fornire un pezzo di ricambio o una sostituzione completa del prodotto. Se il design, il colore o il tessuto del prodotto è...
Seite 23
Contact us: Contactez nous : Kontaktieren Sie uns: Póngase en contacto con nosotros: Atlantic House, Unit 2, Atlantic Close, Swansea, SA7 9FJ Unit 125, 3 Lombard Street East, Dublin 2, DO2 HC78 www.icklebubba.com...