Herunterladen Diese Seite drucken
PrimAster PMAB 20 Turbo Solo Originalbetriebsanleitung
PrimAster PMAB 20 Turbo Solo Originalbetriebsanleitung

PrimAster PMAB 20 Turbo Solo Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMAB 20 Turbo Solo:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Notice originale
NL
Originele gebruiksaanwijzing
BDAN_74002711-SOLO_V1
PMAB 20 Turbo Solo
Akku Laubbläser
Battery leaf blower
Batterie souffl eur de feuilles
Accublazer
10
19
28
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PrimAster PMAB 20 Turbo Solo

  • Seite 1 PMAB 20 Turbo Solo Originalbetriebsanleitung Akku Laubbläser Original instructions Battery leaf blower Notice originale Batterie souffl eur de feuilles Originele gebruiksaanwijzing Accublazer BDAN_74002711-SOLO_V1...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 5 CLICK DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto...
  • Seite 6 START STOP...
  • Seite 8 +20°C + 5°C...
  • Seite 9 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheit - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Arbeitsplatzsicherheit - Elektrische Sicherheit - Sicherheit von Personen - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges - Service Sicherheitshinweise Akkus Restrisiken Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Reinigung und Wartung Transport und Lagerung Entsorgung...
  • Seite 10 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN PMAB 20 Turbo Solo Akku Laubbläser Nennspannung 20 V DC Luftgeschwindigkeit 150 km/h Luftvolumenstrom max 7 m³/min Gewicht ohne Akku 1,4 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 15503, Unsicherheit K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Schalldruckpegel L Laubbläser...
  • Seite 11 DEUTSCH SICHERHEIT Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- gegenüber Dritten. anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kunden- richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Seite 12 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck leichter zu führen.
  • Seite 13 DEUTSCH Betrieb WARNUNG Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein • Schutzbrille tragen. hohes Sicherheitsrisiko dar. • Gehörschutz tragen. • Feste Schuhe und lange Hosen tragen. Tragen Sie diese Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe- während der gesamten Einsatzzeit der Maschine.
  • Seite 14 DEUTSCH Wartung und Aufbewahrung Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver- sorgung Schalten Sie die Maschine ab und berühren Sie keine • wann immer Sie das Gerät verlassen sich bewegenden gefährlichen Teile. Warten Sie bis • vor dem Entfernen von Blockierungen diese vollständig ausgelaufen sind und sich das Gerät •...
  • Seite 15 DEUTSCH VORSICHT GEFAHR Gehörschädigungen Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Gehörschutz tragen. Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernst- haften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, emp- Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht fehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren...
  • Seite 16 DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende elek- trische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- zugeben.
  • Seite 17 Garantiefall die ikra GmbH. zusätzlich weitere Garantiezeit - Garantiegeber: wurden. Die Mängelgewährleistungsanspruche des Globus Fachmärkte GmbH - Primaster Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht Die Garantiezeit beträgt weitere 60 Monate. Es gilt der Ori-...
  • Seite 18 Konformitätsbewertungsverfahren nach GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass 2000/14/EC geändert nach 2005/88/EC Anhang V. das Produkt Akku Laubbläser PMAB 20 Turbo Solo, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Gemessener Schallleistungspegel Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Laubbläser: 94 dB (A), K=3 dB (A)
  • Seite 19 ENGLISH Page CONTENT Technical Data Safety - General power tool safety warnings - Work area safety - Electrical safety - Personal safety - Power tool use and care - Battery tool use and care - Service Safety Warnings Batteries Residual Risk Symbols Specified Conditions of Use Cleaning and Maintainance...
  • Seite 20 ENGLISH TECHNICAL DATA PMAB 20 Turbo Solo Battery leaf blower Rated voltage 20 V DC Air speed 150 km/h Air delivery rate max 7 m³/min Weight with battery 1,4 kg Noise information Measured according to EN 15503, Uncertainty K = 3 dB (A);...
  • Seite 21 ENGLISH Keep children and bystanders away while are connected and properly used. Use of dust operating a power tool. Distractions can cause you collection can reduce dust-related hazards. to lose control. 4) Power tool use and care 2) Electrical safety a) Do not force the power tool.
  • Seite 22 ENGLISH SAFETY WARNINGS leaf blower contributes to fire spread avoidance. WARNING WARNING This device must not be operated by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or Do not work near open windows etc. with a lack of knowledge and experience. Children shall not play with the appliance.
  • Seite 23 ENGLISH • after contact with a foreign object, to check the device Switch the machine off if it becomes blocked, before for damage removing the blockage. Do not transport the machine if the energy source is running. Removing blockages Remove the rechargeable battery before carrying out In the event of a blockage, switch the device off immedi- any setting, cleaning or maintenance work on the device.
  • Seite 24 ENGLISH RESIDUAL RISK Despite the observance of the operating instructions there still may be some hidden residual risks. CAUTION DANGER Hearing damage A longer stay in the immediate vicinity of the running This power tool generates an electromagnetic field during unit may cause hearing damage.
  • Seite 25 ENGLISH Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Do not dispose electric tools, batteries/re- chargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 26 - Warranty provider: The warranty is valid for 24 months from the handover date. Globus Fachmärkte GmbH - Primaster The original invoice or a copy of the invoice serves as proof. The warranty period is additional 60 months. The original The warranty is only intended for consumers.
  • Seite 27 GERMANY, declare under our sole responsibility that the 2000/14/EC amended by 2005/88/EC to Annex V. Battery leaf blower PMAB 20 Turbo Solo, to which this declaration relates correspond to the relevant basic Measured sound power level safety and health requirements of Directives...
  • Seite 28 FRANÇAIS Page SOMMAIRE Caractéristiques techniques Sécurité - Indications génerales de sécurité pour outils électriques - Sécurité de la zone de travail - Sécurité électrique - Sécurité des personnes - Utilisation et entretien de l’outil - Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi - Maintenance et entretien Instructions de Sécurité...
  • Seite 29 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PMAB 20 Turbo Solo Batterie souffleur de feuilles Tension nominale 20 V DC Vitesse de l‘air 150 km/h Jet d‘air volumétrique max 7m³/min Poids avec l’accu 1,4 kg Informations sur le bruit Mesuré selon EN 15503, Incertitude K = 3 dB (A);...
  • Seite 30 FRANÇAIS fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur électrique, réduit le risque d‘accidents. batterie (sans cordon d’alimentation). Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de 1) Sécurité de la zone de travail brancher l‘appareil à...
  • Seite 31 FRANÇAIS g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le conformément à ces instructions, en tenant maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, compte des conditions de travail et du travail à par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, réaliser.
  • Seite 32 FRANÇAIS corps ou les vêtements au niveau de la goulotte AVERTISSEMENT d‘approvisionnement, de la trappe d‘évacuation ou à proximité de pièces mobiles. Ne travaillez jamais à proximité de fenêtres Ne restez pas dans la zone d‘évacuation pendant ouvertes, etc. l‘utilisation de la machine. Ne posez aucun objet sur l‘orifice de soufflage du tube.
  • Seite 33 FRANÇAIS ACCUS brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté AVERTISSEMENT de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
  • Seite 34 FRANÇAIS 15 h à 19 h le samedi et enfin de 10 h à 12 h le diman- ATTENTION che et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les départements, parfois selon les municipalités. De Endommagement de l‘audition. plus, l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures Un séjour prolongé...
  • Seite 35 FRANÇAIS Nous attirons votre attention sur le fait que la construction AVERTISSEMENT de nos dispositifs n‘est par prévue pour une utilisation pro- fessionnelle, artisanale ou industrielle. Le fabricant décline Danger de blessures toute responsabilité en cas de son utilisation dans des N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un exploitations professionnelles, artisanales ou industrielles dispositif de protection endommagé...
  • Seite 36 La garantie est de 24 mois à compter de la remise. La période de garantie supplémentaire - Garant: facture originale ou la copie de la facture fait office de Globus Fachmärkte GmbH - Primaster preuve. La garantie ne s’applique qu’aux consommateurs. La garantie est de 60 mois supplémentaires. La facture Un consommateur est une personne physique qui conclut originale ou la copie de la facture fait office de preuve.
  • Seite 37 NEDERLANDS INHOUD Page Technische gegevens Veiligheid - Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen - Veiligheid van de werkomgeving - Elektrische veiligheid - Veiligheid van personen - Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen - Gebruik en onderhoud van accugereedschappen - Service Veiligheidsadviezen Akku...
  • Seite 38 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS PMAB 20 Turbo Solo Accublazer Nominale spanning 20 V DC Luchtsnelheid 150 km/h Luchtvolumestroom max 7 m³/min Gewicht met accu 1,4 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens EN 15503, Onzekerheid K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Geluidsdrukniveau L...
  • Seite 39 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik WAARSCHUWING Lees alle van een aardlekschakelaar vermindert het risico van veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Als de een elektrische schok. waarschuwingen en voorschriften niet worden 3) Veiligheid van personen opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 40 NEDERLANDS Neem de stekker uit het stopcontact en/of gereedschappen voor andere dan de voorziene verwijder de accu voordat instellingen aan het toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. apparaat worden uitgevoerd, onderdelen worden 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen vervangen of het apparaat na gebruik wordt a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die weggezet.
  • Seite 41 NEDERLANDS Gebruik het apparaat alleen wanneer de correcte Controleer voor het starten van de machine of de uitrusting is aangebracht. Gebruik de machine nooit met toevoer leeg is. een beschadigde afdekking of bescherminrichting en ook Houd uw gezicht en lichaam uit de buurt van de niet zonder afdekking of bescherminrichtingen.
  • Seite 42 NEDERLANDS AKKU Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact WAARSCHUWING met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte Brandgevaar! Explosiegevaar! accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeerde leiden.
  • Seite 43 NEDERLANDS Let op: in woongebieden mag dit apparaat volgens VOORZICHTIG de Duitse wetgeving van september 2002 inzake de preventie van machinegeluiden niet worden gebruikt op Gehoorbeschadigingen zon- en feestdagen en op werkdagen van 20:00 uur tot Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- 7:00 uur.
  • Seite 44 NEDERLANDS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De bladblazer is bedoeld voor het bij elkaar blazen van droge bladeren en licht tuinafval zoals droog gras, kleine WAARSCHUWING twijgjes en droge spar- en dennennaalden Gevaar voor letsel Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
  • Seite 45 Duitsland, verklaren enig in verantwoording, dat het volgens 2000/14/EG gewijzigd volgens 2005/88/EG bijlage V. produkt Accublazer PMAB 20 Turbo Solo, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de Gemeten geluidsvermogensniveau: 94 dB (A), K=3 dB (A) van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en...
  • Seite 48 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service FR l ikra Service France NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...