FR Etape 1 : Déterminez le sens de rotation de la roue afin de vous dégager (marche avant ou marche arriére). Selon la manoeuvre å effectuer, le collier doit étre installé dans un sens
bien précis (voir schéma), afin d'éviter qu'il soit sectionné par la roue lors de la rotation.
Etape 2 : Veillez å bien serrer le collier au plus proche du pneu, pour éviter tout mouvement du collier et garantir une efficacité maximum.
Etape 3 : Placez le collier autour de la roue, en serrant celui-ci au maximum contre le pneu et la jante, puis passez la tige dans le trou n01et la sortie basse, puis serrez fermement.
Etape 4 : Placez le collier dans le trou n02, le fermoir, et la sortie du milieu, puis serrez fermement.
Etape 5 : Pour finir, passez le reste du collier dans le trou n03 et la sortie du haut, en serrant bien.
Veillez å ne pas installer le sustéme de fermeture du collier, prés de la valve du pneu.
EN Step1:Determine thedirectionof rotationofthewheel to clear(forwardorreverse). D epending onthemaneuverto beperformed, t hecollarmustbe installedina specificdirection(seediagram), t o preventit
being cut bg the wheel during rotation.
Step 2: Be sure to tighten the collar as close as possible to the tire, to prevent movement of the collar and to ensure maximum efficiencu.
Step 3: Place the collar around the wheel, tightening it as tight as possible against the tire and rim, then pass the rod through hole # 1 and the bottom outlet, then tighten securelg.
Step 4: Place the collar in hole # 2, the clasp, and the middle outlet, then tighten firmly.
Step 5: To finish, pass the rest of the collar in the hole n 3 and the exit of the top, bg tightening well.
Be careful not to install the collar closure system near the tire valve.
ES Paso1:Determine la direcciånderotaciånde laruedaparadespejar ( haciaadelanteo haciaatrås).Dependiendo de lamaniobra a realizar, e l collardebeinstalarse en unadirecciånespecifica (verdiagrama),
para evitar que la rueda 10corte durante la rotaciån.
Paso 2: AsegÜresede apretar el collar 10més cerca posible del neumätico, para evitar el movimiento del collar g garantizar la maxima eficiencia.
Paso 3: Coloque el collar alrededor de la rueda, apretåndolo 10mås apretado posible contra el neumåtico U la llanta, luego pase la varilla a través del orificio n. 01 u la salida inferior, luego apriete firmemente.
Paso4: Coloque el collar en el orificio n. 0 2, el cierre g la salida central, luego apriete firmemente.
Paso 5: Para finalizar, pase el resto del collar en el orificio n 3 g la salida de la parte superior, apretando bien.
Tenga cuidado de no instalar el sistema de Cierredel collar cerca de la vålvula del neumåtico.
DE Schritt1:BestimmenSiedieDrehrichtung deszu löschenden Rades(vorwärtsOder r ückwärts). A bhängigvomauszuführenden M anövermussdie Manschette ineinebestimmteRichtung eingebaut w erden
(sieheAbbildung), um zu verhindern, dass Siewährend der Drehung vom Rad geschnitten wifd.
Schritt 2: Stellen Sie sicher, dass die Manschette so eng wie möglich am Reifen anliegt, um eine Bewegung der Manschette zu verhindern und maximale Effizienz zu gewährleisten.
Schritt 3: Legen Sie die Manschette um das Rad und ziehen Sie sie so fest wie rnöglich gegen den Reifen und die Felge. Führen Sie dann die Stange durch Loch 1und den unteren Auslass und ziehen Sie sie fest
Schritt 4: Platzieren Sie den Kragen in Loch 2, den Verschluss und den mittleren Auslass und ziehen Sie ihn fest an.
Schritt 5: Zum Schluss den Rest des Kragens in das Loch Nr- 3 und den Ausgang der Oberseite einführen, indem Sie ihn gut festziehen.
Achten Sie darauf, das Kragenverschlusssustem nicht in der Nähe des Reifenventils zu installieren.
IT
Passaggio 1:Determinare il senso di rotazione della ruota da cancellare (avanti o indietro). A seconda della manovra da eseguire, il collare deve essere installato in una direzione specifica (vedi diagramma), per
evitare che venga tagliato dalla ruota durante la rotazione.
Passaggio 2: Assicurati di stringere il collare il pitl vicino possibile allo pneumatico, per impedire il movimento del collare e per garantire la massima efficienza.
Passaggio 3: Posizionare il collare attorno alla ruota, serrandolo il piÜ possibile contro la ruota e il cerchione, quindi passare Castaattraverso il foro n. 1 e l'uscita inferiore, quindi serrare saldamente.
Passaggio 4: Posizionare il collare nel faro n. 2, la fibbia e l'uscita centrale, quindi serrare saldamente.
Passaggio 5: Per Finire,passare il resto del collare nel foro n 03 e l'uscita delta parte superiore, serrando bene.
Fare attenzione a non installare il sistema di chiusura del collare vicino alla valvola del pneumatico.
NL
Stap 1: Bepaal de draairichting van het wiel om te wissen (vooruit of achteruit). Afhankelijk van de uit te voeren manoeuvre moet de kraag in een specifieke richting worden geinstalleerd (Ziediagram), om te
voorkomen dat deze tijdens het draaien door het wiel wordt gesneden.
Stap 2: Draai de kraag zo dicht mogelijk bij de band aan om beweging van de kraag te voorkomen en maximale efficiéntie te garanderen.
Stap 3: Plaats de kraag rond het wiel, draai deze zo strak mogelijk vast tegen de band en velg, voer de Stangvervolgens door gat # 1 en de onderste uitlaat en draai deze stevig vast.
Stap 4: Plaats de kraag in gat # 2, de gesp en de middelste uitlaat en draai vervolgens stevig vasl
Stap 5: Steek de rest van de kraag in het gat nr. 3 en de uitgang van de bovenkant door goed aan te draaien.
Pas op dat u het kraagsluitingssusteem niet in de buurt van het ventiel installeert.
PT
Etapa 1:Determine a direqäo de rotaqäo da roda para liberar (avanqar ou recuar). Dependendo da manobra a ser realizada, o colar deve ser instalado em uma direqäo espec(fica (consulte o diagrama), para evitar
que seja cortado pela roda durante a rotaqäo.
Etapa 2: Aperte a coleira o mais pråximo possivel do pneu, para impedir o movimento da coleira e para garantir a måxima eficiéncia.
Etapa 3: Coloque o colar ao redor da roda, apertando-o o mais firmemente passivel contra o pneu e a jante, depois passe a haste pelo orificio no1 e pela sarda inferior e depois aperte firmernente.
Etapa 4: Coloque o colar no orificio no 2, o fecho e a Saidado meio e aperte firmemente.
Etapa 5: Para finalizar, passe o restante da gola no orificio no 3 e a saida da parte superior, apertando bem.
Cuidado para näo instalar o sisterna de fechamento do colar pråximo valvula do pneu.
Sortie haute • Tophole
Sortie
millieu
• Middle hole
00 —O
Sortie
basse • Bottom hole
'XIT Beeper
228 rue de l'Ancienne Distillerie - Parc d'Activité des Grillons - 69400 Gleizé - FRANCE • contact@beeper.fr • www.beeper.fr
Verrou
Lock
Trou verrou
#2
Lock
hole
Trou verrou
#1
Fabriqué en Chine
Mode
in Chino