Seite 1
580430 XXXXXX Air Sander & Polisher 150mm FR Ponceuse pneumatique double action DE Druckluft-Doppelfunktionsschleifer ES Lijadora pulidora neumática ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Levigatrice/lucidatrice pneumatica ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL Pneumatische schuurmachine LATA GWARANCJI PL Szlifierka pneumatyczna silverlinetools.com...
Seite 3
English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if No load speed you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Rated speed this manual. Pounds per square inch Description of Symbols Ø Diameter The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. /min or min-1 Operations per minute British Standard Pipe (thread) Wear hearing protection. Wear eye protection. dB(A) Decibel sound level (A weighted) Wear breathing protection. Wear head protection.
580430 Air Sander & Polisher 150mm • Check that the maximum operating speed of the inserted tool (flap wheels, abrasive belts, fibre General Safety discs, backing pads, etc.), is higher than the rated speed of the tool • Self-fixing sander discs should be placed concentrically on the supporting pad • For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can Workplace Hazards result in serious bodily injury • Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by • Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose • Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator • This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against contact with electric power • Do not discard the safety instructions; give them to the operator • Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can cause a hazard if damaged • Do not use this tool if it has been damaged by use of the tool •...
Specific Safety Intended Use This product is a Dual Action Air Sander powered by compressed air from a compressor, for light Additional Safety Instructions for Pneumatic Power removal of materials such as wood, paint and body filler. Tools Unpacking Your Tool Air under pressure can cause severe injury: WARNING: This tool is not suitable for grinding or cutting. Misuse of this product is dangerous • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when and could result in serious injury. not in use, before changing accessories or when making repairs • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and • Never direct air at yourself or anyone else functions • Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or • Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be installed and damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to- hose connection failure Before Use...
580430 Air Sander & Polisher 150mm 2. Centre new sanding sheet correctly on the Backing Pad (6) Cleaning 3. Push the sanding sheet onto the adhesive backing pad and check it is securely attached • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and Setting tool power shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth 1. The maximum power of the tool can be adjusted IMPORTANT: There is very little that can go wrong with your air tool and it should be noted that when an air tool fails to work it is generally because the internal workings have corroded due to 2. Hold the product firmly, without the Backing Pad (6) attached dirty, wet air and failure to follow the instructions given below. 3. Squeeze the Speed Control (3) fully Daily maintenance procedure: Disconnect from the air supply, pour the equivalent of a tablespoon 4. Whilst holding the Speed Control (3), turn the Power Regulator (2) slowly of oil into the air intake. Operate the machine at low speed to thoroughly lubricate all internal Note: As it turns you will hear the power increase and decrease workings. 5. Set as required 1. If the machine is in constant use or used for long periods at a time, a combined 6. Release the Speed Control (3) filter/lubricator must be fitted. There must be an air filter fitted at all times 2. Use air tool oil. DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES USE NORMAL ENGINE OIL...
Replace backing pad switched on Spindle bent Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre Tool will not stop after trigger is Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre...
580430 Air Sander & Polisher 150mm Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions...
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Vitesse à vide Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Vitesse nominale Livre-force par pouce carré (unité de mesure de Description des symboles contrainte et de pression anglo-saxonne) La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles Ø Diamètre constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
580430 Ponceuse pneumatique double action 150 mm Le niveau vibratoire Risques liés aux mouvements répétitifs La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/ • L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, CE a été introduite pour contrôler l’exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux épaules, cou et autres parties du corps. utilisateurs d’évaluer la durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements • Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute posture à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé. pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de La norme ISO 28927-3 mesure les vibrations selon trois axes, par la somme vectorielle triaxiale. longues utilisations, changer de posture fréquemment. Lors de l’utilisation d’appareils à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux • Si l’utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, tels que gêne, d’exposition. Pour plus d’informations relativement à la directive sur l’exposition aux vibrations, élancements, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure ou raideur, ces consultez le site http://osha.europa.eu/fr. signes doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et consulter un professionnel de santé qualifié. Consignes générales de sécurité...
Risques liés aux vibrations Descriptif du produit Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil n’éliminent pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques. Les Corps données vibratoires de l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations l’utilisateur est exposé à des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires Régulateur de puissance lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques Gâchette de contrôle de la vitesse soient évalués et contrôlés. • L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et touchant les vaisseaux Poignée sanguins des bras et des mains. • Portez des vêtements chauds lors d’utilisations dans des conditions de basses températures et Raccord rapide gardez les mains chaudes et sèches. • En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la Plateau main, cessez d’utiliser l’appareil, prévenez votre employeur et consultez un médecin. Bouton de verrouillage de l’arbre •...
580430 Ponceuse pneumatique double action 150 mm Connexion de l’air comprimé Instruction d’utilisation SÉPARATION DE L'EAU Remarque : Il est recommandé d’effectuer des tests sur des chutes bois afin de se familiariser RACCORD RAPIDE avec la ponceuse, en particulier pour essayer les deux modes de ponçage (voir Mode orbital / excentrique). RACCORD MAMELON COUPLEUR OUTIL 1. Maintenez fermement la poignée d’une main de sorte que votre pouce puisse activer PNEUMATIQUE la gâchette (3). GRAISSEUR 2. Tenez le corps de l’appareil de l’autre main (1) pour contrôler l’appareil et l’appliquer sur FLEXIBLE SERPENTIN A PURGER la pièce de travail QUOTIDIENNEMENT RÉGULATEUR TUYAU DE 3. Appuyez légèrement sur la gâchette de contrôle de la vitesse (3) afin de vous familiariser avec...
Seite 14
Vérifiez tous les raccords : resserrez, ou utilisez de la bande Fuite d’air PFTE ou remplacez la pièce nécessaire Blocage dans le filtre grillagé à gaze Retirez le raccord rapide et nettoyez le filtre Saleté ou rouille dans le mécanisme Essayez les solutions de ‘lenteur de fonctionnement’ Saleté ou rouille dans le mécanisme Frappez légèrement l’appareil avec un maillet Outil grippé Débranchez l’alimentation en air et faites tourner le mécanisme Saleté ou rouille dans le mécanisme à la main Retirez le disque, repérez d’éventuels dommages et remontez Le disque n’est pas monté correctement le disque Le disque de coupe est endommagé (défor- Fortes vibrations lorsque Remplacez le disque mations, fissures etc.) l’appareil est en marche Bride endommagée (voilée ou entaillée) Remplacez la bride Arbre courbé Faites réparer l’appareil dans un centre agrée Silverline L’appareil ne s’arrête plus, Le joint torique de la gâchette, ou support du même en relâchant la Faites réparer l’appareil dans un centre agrée Silverline joint endommagé gâchette Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. Déclaration de conformité CE Organisme notifié : SLG Prüf – und Zertifizierungs GmbH, Guangzhou, Chine Le soussigné : M. Darrell Morris La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Autorisé par : Silverline Tools Date : 24/06/13 Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. Signature : La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente Déclare que le produit : Code d’identification : 580430...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie Leerlaufdrehzahl diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. Nenndrehzahl Pfund pro Quadratzoll Symbolerklärung Ø Durchmesser Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln /min or min-1 Umdrehungen pro Minute wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
580430 Druckluft-Doppelfunktionsschleifer 150 mm Vibrationen Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe Die EU-Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG wurde zur Kontrolle der Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz • Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den eingeführt. Die Richtlinie ermöglicht es dem Werkzeugbenutzer, auf Kenntnis der Sachlage Händen, Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen verspürt. beruhende Entscheidungen über seine Arbeitsdauer zu treffen. Personen, die regelmäßig und • Der Benutzer muss während der Arbeit mit diesen Werkzeug darauf achten, stets eine bequeme über längere Zeiträume hinweg mit vibrationsstarken Geräten arbeiten, sind einem höheren Körperposition mit festem Stand einzuhalten; unbequeme Positionen und Positionen, die Erkrankungsrisiko ausgesetzt. Nach ISO 28927-3 werden Vibrationen in drei Raumrichtungen zum Verlust des Gleichgewichtes führen können, sind zu vermeiden. Der Benutzer sollte seine gemessen, was unter dem Begriff Triax-Vektorsummen-Bestimmung bekannt ist. Stellen Sie beim Körperposition bei länger andauernden Arbeiten in regelmäßigen Abständen verändern, um Gebrauch von Geräten mit hoher Vibrationsbelastung sicher, die zulässigen Belastungsgrenzwerte Ermüdung und Unwohlsein vorzubeugen. nicht zu überschreiten. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie finden Sie auf den Seiten • Warnsignale wie bleibendes oder wiederauftretendes Unbehagen, akutes oder anhaltendes der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha. Schmerzgefühl, Pochen, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Versteifungen dürfen nicht ignoriert europa.eu. werden. Der Arbeitgeber muss umgehend informiert und ein qualifizierter Arbeitsmediziner hinzugezogen werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Risiken durch Zubehörteile • Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, warten, •...
Vibrationsgefährdungen Zusätzliche Sicherheitshinweise für Es ist Aufgabe der Bedienungsanleitung, den Benutzer über die Vibrationsgefährdung aufzuklären, Schleifmaschinen die nicht durch Gestaltungs- und Konstruktionsmerkmale beseitigt werden konnte und daher als Restrisiko bestehen bleibt. Arbeitgeber sind durch diese Angaben in der Lage, das Risiko und • Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich Staubmaske die Belastung durch Vibrationen für den Bediener einzuschätzen. Falls die durch ISO 28927-3 (mindestens Schutzklasse FFP-2), Schutzbrille und Gehörschutz. bestimmten Vibrationsemissionswerte die tatsächlichen Vibrationswerte bei der regulären (und voraussehbaren unsachgemäßen) Verwendung des Werkzeuges nicht angemessen wiedergeben, • Sorgen Sie dafür, dass alle in der Nähe des Arbeitsbereichs befindliche Dritte ebenfalls geeignete müssen zusätzliche Informationen und Warnhinweise zur Verfügung gestellt werden, welche eine persönliche Schutzausrüstung tragen. Risikoeinschätzung ermöglichen. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schleifen von Hölzern, die Giftstoffe erzeugen (z.B. Buche, • Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von Eiche, Mahagoni und Teak), da hierdurch bei einigen Personen starke Reaktionen Blutgefäßen an Händen und Armen führen. hervorgerufen werden. • Tragen Sie bei der Arbeit unter kalten Bedingungen warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände • Schleifen Sie kein Magnesium oder Legierungen, die einen hohen Anteil an trocken und warm.
580430 Druckluft-Doppelfunktionsschleifer 150 mm Geräteleistung einstellen Vor Inbetriebnahme 1. Die Maximalleistung des Werkzeugs ist einstellbar. Schnellkupplung anbringen 2. Halten Sie das Gerät bei unmontiertem Stützteller (6) fest in der Hand. 3. Drücken Sie den Drehzahlregler (3) vollständig an. Hinweis: Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft- 4. Drehen Sie langsam am Leistungsregler (2), während Sie den Drehzahlregler (3) gedrückt halten. Schnellkupplungen: Hinweis: Beim Drehen des Leistungsreglers verändert sich hörbar die Leistung des Gerätes. EQ-4: Verwendung vor allem in Kontinentaleuropa 5. Wählen Sie die für die auszuführende Aufgabe optimale Einstellung. EN-6: Verwendung vor allem in Großbritannien 6. Geben Sie den Drehzahlregler wieder frei (3). Betriebsart wählen WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Einstellungsänderungen vornehmen.
Gerät hält auch nach O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst vollständiger Freigabe des beschädigt reparieren lassen Auslösers nicht an Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Tools sind. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. durchgeführt. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Niveles de vibración (suma triaxial) de acuerdo con la directiva de máquinas 2006/42/CE: Valor de vibración (a ) ....................... 2 m/s Incertidumbre K ......................1,5 m/s Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Ruido y vibración Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3. Los datos técnicos pueden utilizarse para comparar herramientas siguiendo esta directiva estándar. Utilice los datos para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. El tiempo total de trabajo que se puede utilizar esta herramienta debe tener en...
580430 Lijadora pulidora neumática 150 mm Área de trabajo Instrucciones de seguridad • Tenga cuidado con las superficies resbaladizas para no resbalarse. Tenga especialmente cuidado • Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones antes de instalar, utilizar, cambiar en no tropezar con las mangueras hidráulicas. Los resbalones, tropezones y caídas son las accesorios o tareas de mantenimiento en esta herramienta. El no respetar estas advertencias e principales causas de lesiones en el trabajo. instrucciones puede causar lesiones graves. • Esta herramienta no está diseñada para trabajar en atmosferas explosivas ni aisladas contra • Esta herramienta debe ser utilizada, instalada y ajustada únicamente por personas cualificadas. contacto eléctrico. • No modifique nunca esta herramienta. Las modificaciones pueden reducir la eficacia y la • Asegúrese de que no existan cables ni tuberías de gas ocultas, ya que podría ser peligroso y seguridad e incrementar el riesgo de sufrir lesiones personales.
Instrucciones de seguridad adicionales para Aplicaciones herramientas neumáticas • Lijadora neumática con doble función orbital indicada para usar en materiales como madera, pintura y masillas. El aire a presión puede causar lesiones graves: Desembalaje • Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o instalar accesorios.
580430 Lijadora pulidora neumática 150 mm Instalación del disco de lija Accesorios Nota: Utilice solo discos de lija abrasivo con un diámetro de 150 mm, con fondo adhesivo. Existen gran variedad de accesorios y discos de lija para esta herramienta disponibles en su 1. Retire los discos de lija desgastados fuera del plato soporte adhesivo. distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com 2. Centre la lámina de lija nueva correctamente sobre el plato soporte (6). Empuje el disco de lija sobre el plato soporte adhesivo y compruebe que esté colocado firmemente. Mantenimiento Ajuste de potencia ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire y despresurice la herramienta antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. 1. Es posible ajustar la potencia de esta herramienta. 2. Sujete el producto firmemente, sin el plato soporte (6) esté instalado. Limpieza 3. Apriete el selector de velocidad (3) completamente. Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil 4. Mantenga el selector de velocidad (3) apretado y gire el selector de potencia su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. (2) lentamente. IMPORTANTE: Existen muy pocas piezas móviles en la herramienta que puedan desgastarse. Nota: Conforme gire, oirá cómo aumenta y disminuye la potencia.
Disco de lija dañado o colocado de forma Coloque o reemplace el disco de lija incorrecta Fuertes vibraciones al Plato soporte dañado Sustituya el plato soporte encender la herramienta Contacte con un servicio técnico autorizado de Silverline para la Husillo doblado reparación de la herramienta La herramienta no detiene Junta tórica de la válvula reguladora o base de Contacte con un servicio técnico autorizado de Silverline para la después de soltar por la válvula dañada reparación de la herramienta...
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos. Declaración de conformidad CE El abajo firmante: Mr Darrell Morris Organismo notificado: SLG Prüf – und Zertifizierungs GmbH, Guangzhou, China. Autorizado por: Silverline Tools La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools Declara que el producto: Fecha: 24/06/13 La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Firma: Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente. Código de identificación: 580430 Descripción: Lijadora neumática de doble acción...
Incertezza ........... .K = 1,5 m/s Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. Suono e vibrazione I livelli di suoni e vibrazioni indicati nelle specifiche seguono la ISO 28927-3. Le immagini in questo...
580430 Levigatrice/lucidatrice pneumatica 150 mm Vibrazioni Pericoli legati all’utilizzo di accessori La direttiva sulle vibrazioni 2002/44/CE è stata introdotta per proteggere contro rischi per la salute e • Scollegare l’utensile dall’alimentazione prima di montare qualsiasi accessorio o di effettuare la sicurezza che sorgono o potrebbero insorgere a causa dell’esposizione alle vibrazioni sul posto di qualsiasi manutenzione ad esso collegata lavoro. La direttiva permette all’utente di decidere liberamente quanto tempo trascorrere a lavoro. • Evitare il contatto diretto con l’utensile inserito durante e dopo l’utilizzo, questo potrebbe essere Le persone che utilizzano utensili che producono un alto livello di vibrazioni per un periodo di bollente o affilato tempo prolungato sono quelle con più alti rischi per la salute. La ISO 28927-3 misura le vibrazioni...
Istruzioni di sicurezza specifiche Disimballaggio dell’utensile Istruzioni di sicurezza supplementari per utensili ATTENZIONE: questo utensile non è stato pensato per smerigliare o tagliare. Un utilizzo improprio potrebbe causare gravi danni a cose e/o persone. pneumatici • Estrarre con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile L’aria compressa può causare gravi danni fisici: • In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima • Chiudere sempre l’alimentazione dell’aria, drenare la pressione dal tubo e scollegare di utilizzare il prodotto dall’alimentazione di aria quando non si utilizza e prima di effettuare modifiche o riparazioni • Non dirigere mai l’aria compressa verso persone o animali Prima dell'uso • I tubi in movimenti potrebbero causare ferimenti gravi. Verificare sempre che il tubo no presenti danni, che sia ben assicurato e che i raccordi siano in buone condizioni Inserire il connettore veloce •...
580430 Levigatrice/lucidatrice pneumatica 150 mm Impostazione potenza utensile Accessori 1. La potenza massima dell'utensile può essere regolata Una gamma di accessori, tra cui dischi abrasivi, sono disponibili presso il vostro rivenditore 2. Tenere il prodotto con fermezza, senza fissare il platorello (6) Silverline. Pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il vostro rivenditore Triton oppure 3. Premere il controllo della velocità (3) fino in fondo online su www.toolsparesonline.com 4. Tenendo premuto il controllo della velocità (3), ruotare il regolatore di potenza (2) lentamente Manutenzione NB: percipirai un aumento e un diminuzione di potenza 5. Impostare ATTENZIONE: Scollegare sempre dall’alimentazione d’aria e depressurizzare prima di eseguire 6. Rilasciare il controllo della velocità (3) qualsiasi intervento di manutenzione. Modalità orbitale Pulizia ATTENZIONE: Scollegare l’utensile dall’alimentazione dell'aria prima di effettuare qualsiasi...
Platorello danneggiato Sostituire il platorello funzione Alberino piegato Far riparare l’utensile da un centro specializzato Silverline L’utensile non si ferma una volta rilasciato Valvola danneggiata o sede valvola Far riparare l’utensile da un centro specializzato Silverline completamente danneggiata l’interruttore...
Termini e condizioni Cosa copre la garanzia: Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto. SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato. chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Onzekerheid: ........... . 1,5 m/s Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Geluid en trilling Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens ISO 28927-3. De waarden...
Seite 35
580430 Pneumatische schuurmachine 150 mm Trilling Accessoire gevaren De trilling richtlijn 2002/44/EG werd geïntroduceerd voor het beheersen van trillingsniveaus op het • Ontkoppel de machine van de stroombron voor het verwisselen van accessoires werk. De richtlijn geeft machinegebruikers de macht keuzes te maken met betrekking tot gewerkte • Vermijdt contact met de accessoires tijdens en na gebruik, deze zijn mogelijk scherp en heet uren. Regelmatige gebruikers van machines met hoge trillingsniveaus lopen een hoger risico op • Maak enkel gebruik van accessoire maten en typen aanbevolen door de schuurmachinefabrikant gezondheidsproblemen. ISO 28927-3 meet trillingen in drie richtingen wat bekend staat als vector • Slijpwielen horen niet op de machine gebruikt te worden meeting. Let er bij het gebruik van machines met hoge trillingsniveaus op dat blootstellingsniveaus • Gebruik geen accessoires met een maximale gebruikssnelheid, hoger dan de onbelaste snelheid niet overschreden worden. . Voor meer informatie met betrekking tot de richtlijn gaat u naar de van de machine volgende website voor veiligheid en gezondheid op het werk – www.osha.europa.eu...
Intentioneel gebruik Specifieke veiligheid Pneumatische schuurmachine, aangedreven door een luchtcompressor, voor het snijden van metaal (bladmetaal, bouten/moeren, autopanelen, etc.) Extra veiligheid pneumatisch gereedschap Het uitpakken van uw gereedschap Lucht onder druk kan ernstige verwondingen veroorzaken: • Schakel de luchttoevoer uit, voer luchtdruk in slangen af en ontkoppel het gereedschap van •...
Seite 37
580430 Pneumatische schuurmachine 150 mm Het bevestigen van een schuurvel Accessoires Let op: Maak enkel gebruik van schuurvellen met een 150 mm diameter en een klittenband • Accessoires als doppen, doppen sets, verlengstaven, etc. zijn verkrijgbaar bij uw Silverline achterzijde handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar of via www. 1. Trek het oude schuurvel simpelweg van de klittenband steunschijf af toolsparesonline.com 2. Lijn het nieuwe schuurvel op de steunschijf (6) uit Onderhoud 3. Druk het vel op de steunschijf en controleer of het stevig vast zit Het stellen van het vermogen...
Seite 38
Onjuist bevestigde of beschadigde schijf Monteer de schijf opnieuw of vervang de schijf Hevige trillingen wanneer Beschadigde steunschijf Vervang de steunschijf de machine is ingeschakeld Gebogen as Laat de machine repareren bij een geautoriseerd service center De machine stopt niet wan- neer de trekker losgelaten Koppelventiel O-ring of zitting beschadigt Laat de machine repareren bij een geautoriseerd service center wordt Wanneer bovenstaande oplossingen niet werken neemt u contact op met de verkoper of een Silverline service center...
580430 Pneumatische schuurmachine 150 mm Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode • Uw persoonlijke gegevens begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het...
Niepewność pomiaru ..........1,5 m/s W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia Zasady bezpieczeństwa dotyczące hałasu i wibracji...
580430 Szlifierka pneumatyczna 150 mm Niebezpieczeństwa przy wymianie akcesoriów poświęconego pracy. Osoby, które regularnie operują sprzętem, który emituje wysokie wibracje, przez dłuższy okres czasu są narażone na problemy zdrowotne. ISO 28927-3 mierzy wibracje w • Zawsze przed dopasowaniem lub wymianą narzędzia lub akcesoria należy odłączyć urządzenie trzech kierunkach, znane również, jako trójosiowy lub pomiar sumy wektorowej. Podczas obsługi od źródła energii. sprzętem o wysokich wibracjach, należy się upewnić, aby nie przekroczyć poziomu ekspozycji. Więcej informacji na temat Dyrektywy wibracyjnej 2002/44/EC , należy odwiedzić Europejską Agencję • Należy unikać bezpośredniego kontaktu z akcesoriami lub narzędziami w urządzeniu, ponieważ Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy –www.osha.europa.eu mogą być gorące lub ostre. • Należy używać tylko rozmiarów, rodzajów akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych, które są Ogólne wskazówki dotyczące zalecane przez producenta urządzenia. Niebezpieczeństwa w miejscu pracy bezpieczeństwa pracy • Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami urazów ciała w miejscu pracy. • Aby uniknąć wielu zagrożeń, należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcje bezpieczeństwa Należy być świadomym niebezpieczeństw, jakie niosą: śliskie powierzchnie w miejscu pracy przed: instalacją, eksploatacją, naprawą, konserwacją, wymianą osprzętu lub pracą w pobliżu spowodowane użyciem narzędzia, czy przewód gazowy lub hydrauliczny ulokowany w złym tego narzędzia. Nie stosowanie się do tego może spowodować poważne uszkodzenia ciała...
Seite 42
Dodatkowe wskazówki dotyczące Zastosowanie zgodne z bezpieczeństwa pracy z narzędziami przeznaczeniem pneumatycznymi Szlifierka pneumatyczna zasilana sprężonym powietrzem z kompresora przeznaczona do szlifowania materiałów takich jak drewno. Powietrze pod ciśnieniem może spowodować Rozpakowanie narzędzia poważne obrażenia ciała: • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. • Należy zawsze odciąć dopływ powietrza, odłączając wąż ciśnieniowy od urządzenia, gdy nie jest • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje już używane, przed wymianą akcesoriów lub podczas naprawy. pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem • Nigdy nie wolno kierować strumienia powietrza na siebie lub osoby znajdujące się w pobliżu. korzystania z narzędzia • Odczepiony wąż od urządzenia może spowodować poważne uszkodzenia ciała. Zawsze należy Przygotowanie do eksploatacji skontrolować wąż pod względem uszkodzeń lub luzu przed przystąpieniem do pracy.
Seite 43
580430 Szlifierka pneumatyczna 150 mm Mocowanie tarczy ściernej Konserwacja Uwaga: Korzystaj wyłącznie z tarczy ściernych uo średnicy 150 mm z samoprzylepnym tyłem OSTRZEŻENIE: Należy zawsze pamiętać o wyłączeniu i odpowietrzeniu urządzenia przed 1. Zdejmij starą tarczę poprzez jej oderwanie od samoprzyelpnego talerza szliferskiego dokonaniem jakichkolwiek czynności, jak: czyszczenie i konserwacja. 2. Wyśrodkuj nowa tarczę na talerzu szlifierskim (6) Czyszczenie 3. Pchnij tarcze ścierną na samoprzylepny talerz szliferski i sprawdź, czy został poprawnie przymocowany Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów Ustawienie mocy maszyny wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką 1. Moc urządzenia może byc regulowana WAŻNE: Istnieje bardzo niewielkie prawdopodobieństwo, że może pójść coś nie tak z Twoim 2. Trzymaj maszynę mocno, bez zamontowanego talerza szlifierskiego (6) narzędziem, z reguły następujące wady są wynikiem zanieczyszczeń, mokrego powietrza oraz postępowania niezgodnie z instrukcjami opisanymi poniżej. 3. Ściśnij mocno spust kontroli prędkości (3) Codzienne zabiegi konserwacyjne: Odłącz urządzenie od zasilania, wlej łyżkę oleju do wlotu 4. Podczas ciągłego trzymania spustu kontroli prędkości (3), obracaj powli regulator mocy (2) powietrza. Uruchom maszynę na niskich obrotach, aby równomiernie rozprowadzić olej po jej Uwaga: W trakcie obrania regulatora będzie zauważalna zwiększająca i zmniejszająca się moc...
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ciśnienie Ustaw prawidłowe ciśnienie zgodnie z „danymi technicznymi” Wlej olej we wnętrze wlotu powietrza, jak opisano w instrukcji Zabrudzenia w mechanizmie konserwacji Obsługuj urządzenie w krótkich odstępach czasu, aby oczyścić Blokada powietrza blokadę Urządzenie działa wolno Sprawdź wszystkie mocowania i węże pod kątem wycieku Wyciek powietrza powietrza, przykręć odpowiednio gwint uprzednio nakładając, bądź wymieniając taśmę PTFE Blokada w filtrze Zdejmij szybkozłącze i wyczyść filtr Brud, bądź rdza w mechanizmie Spróbuj obsługiwać urządzenie na wolnych obrotach Brud, bądź rdza w mechanizmie Uderz delikatnie przy pomocy gumowego młotka Narzędzie przestało działać Zwolnij mechanizm poprzez obrócenie napędu ręcznie Brud, bądź rdza w mechanizmie odłączając zasilanie pneumatyczne Narzędzie nie zatrzymało Uszkodzone gniazdo zaworu przepustnicy Napraw urządzenie w centrum serwisowym Silverline się, po zwolnieniu spustu Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Silverline..
Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Deklaracja Zgodności WE Niżej podpisany: Mr Darrell Morris Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: SLG Pruf – und Zertifizierungs GmbH , upoważniony przez: Silverline Guangzhou, China Oświadcza, że: Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Data: 24/06/13 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Podpis: Kod identyfikacyjny: 580430 Opis: Szlifierka pneumatyczna 150 mm Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:...
Seite 46
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30...