Seite 1
13200KIT SCOTTATORE A FIAMMA PER CUCINA CHALUMEAU POUR COUSINIER COOKING TORCH KOCHEN BRENNER SOPLETE DE COCINA MAÇARICO DE COZINHA KAASUPOLTIN RUUANLAITTOON FLAMBOVACÍ HOŘÁK KEUKEN BRANDER PALNIK KUCHARSKI ΦΛΌΓΙΣΤΡΟ ΚΟΥΖΊΝΑΣ КУХОННЫЙ ПАЯЛЬНИК KÖÖGIPÕLETI MAISTO RUOŠIMO DEGIKLIS DEGLIS ĒDIENA GATAVOŠANAI TORŢĂ DE GĂTIT...
Seite 2
IT: ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO – UTILIZZARE IN AEREE BEN VENTILATE – CATEGORIA: PRESSIONE DIRETTA BUTANO. FR : ATTENTION : LISEZ LA NOTICE AVANT L’EMPLOI – UTILISATION DANS DES ZONES BIEN VENTILEES – CATÉGORIE : PRESSION DIRECT BUTANE. GB: ATTENTION: READ INSTRUCTION BEFORE USE –...
Seite 3
17. Riporre l’apparecchio in luogo bene ventilato e assicurarsi che la fiamma sia spenta quando non in uso. 18. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Kemper. RICARICA Riempire solo con gas butano – ricariche Kemper art. 10051 – riempire con altre ricariche potrebbe essere pericoloso. Procedere alla ricarica in un luogo ben ventilato, preferibilmente all’esterno, lontano da fonti di accensione, come fiamme, scintille e...
17. Stocker l'appareil dans un endroit bien aéré et Assurez-vous que le fer à souder soit éteinte après utilisation du produit Utilisez uniquement des recharges originelles Kemper. RECHARGE Remplir seulement avec du gaz butane (notre art. 10051). Il peut être dangereux d'essayer d'utiliser d'autres types de gaz.
6. Pour l'éteindre déplacez le levier (3) vers la gauche. REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
6. To turn slide the lever (3) to left. REPAIR All questions of the departments services must be formulated to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
No utilice llamas para localizar la pérdida y sí especiales detectores (como Kemper art. 1726) o agua jabonosa. 17. Guarde el aparato en un lugar bien ventilado y asegúrese de que la llama esté apagada cuando no esté...
Seite 9
Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Riesgos residuales de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/426 (anexo 1, punto 1.2)
Seite 10
Para desligar mova a alavanca (3) para a esquerda. REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Seite 11
Kytkeäksesi pois päältä siirtämällä vipua (3) vasemmalle KORJAUS Kaikki huoltopalveluun liittyvät kysymyksen on osoitettava yritykselle KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Puh. +39 0521 957111 – Faksi +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Asetuksen (EU) 2016/426 (liite 1, kohta 1.2) mukaiset jäännösriskit...
Seite 12
únik a zastavit ho. K zjištění úniku nepoužívejte otevřený plamen, ale příslušné detektory (jako například Kemper, výr. č. 1726) nebo mýdlovou vodu. 17. Umístěte přístroj na dobře větrané místo a ujistěte se, že pokud není používán, plamen je zhasnutý.
OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Dodatečná...
Om uit te schakelen, beweegt u de hendel (3) naar links. HERSTELLING Alle bijstaand aanvragen moeten ingediend worden bij onze productiecentra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Seite 15
18. Stosować tylko oryginalne części i akcesoria Kemper ŁADOWANIA Napełniać tylko gazem butanem – gaz do napełniania Kemper art. 10051 – napełnianie innymi produktami może być niebezpieczne. Napełniać w dobrze wentylowanym miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od źródeł zapłonu, takich jak płomienie, iskry i z dala od innych osób.
Seite 16
δεν χρησιμοποιείται 18. Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά Kemper ΕΠΌΜΕΝΑ Γεμίστε μόνο με βουτάνιο – ανταλλακτικά Kemper art. 10051 – το γέμισμα με άλλα ανταλλακτικά μπορεί να ενέχει κινδύνους. Γεμίστε σε καλά αεριζόμενο χώρο, κατά προτίμηση σε εξωτερικό χώρο, μακριά...
Seite 17
EΠΙΣΚΕΥΗ Όλες οι αιτήσεις επισκευής του κέντρου τεχνικής υποστήριξης πρέπει να απευθύνονται στην KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Τηλ. +39 0521 957111 – Φαξ +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2016/426 (Παράρτημα 1, σημείο 1.2) Μετά...
Seite 18
РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergoup.it Остаточные риски в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/426 (Приложение 1, пункт 1.2) После...
Seite 19
Välja lülitamiseks lülitada hoob (3) vasakule. REMONT Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it. Valmistaja KEMPER www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Jääkohud vastavalt määrusele (EL) 2016/426 (lisa 1, punkt 1.2)
Seite 20
Kad liepsna būtų silpna, pastumkite į priekį liepsnos reguliavimo svirtį (4). Kad išjungtumėte svirtį (3) į kairę. REMONTAS Visi prašymai skirti paramą turi būti suformuluota KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano Collecchio (PR) – Italy – Tel +39 0521 957111 – Fax. +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Likutinė...
Seite 21
17. Uzglabāt ierīci labi vēdināmā vietā un pārliecināties, vai liesma ir izslēgta, kad to nelieto. 18. Lietojiet tikai Kemper oriģinālās rezerves daļas un piederumus UZPILDĒM Uzpildīt tikai ar butāna gāzi – uzpildes līdzeklis Kemper poz. 10051 - uzpildīt ar citiem uzpildes līdzekļiem var būt bīstami. Uzpilde jāveic labi vēdināmā vietā, vēlams ārpus telpām, aizsargājoties no uzliesmojošiem avotiem, piemēram, liesmas, dzirkstelēm un,...
Seite 22
(revelgas cod. 1726). 17. Depozitaţi aparatul într-o zonă bine aerisită şi asiguraţi-vă că flacăra s-a stins după utilizare. 18. Utilizaţi numai piese de schimb originale Kemper. REUMPLERE Umpleţi numai cu gaz de butan (articolul nostru 10051). Poate fi periculos să încercaţi să folosiţi alte tipuri de gaze.
Pentru stingerea flăcării mișcare spre stânga pârghia (3). REPARAŢIE Toate cererile de intervenţii ale serviciului de asistenţă se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
Seite 24
Da isključite pomaknite polugu (3) ulijevo. POPRAVKA Sva pitanja za servisne službe moraju biti upućena na: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy (Italija) – Tel.: +39 0521 957111 – Faks: +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...