Herunterladen Diese Seite drucken
ARM-0350
Counterbalance Monitor Arm
DAN
Brugermanual
Benutzerhandbuchl
DEU
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
A N O R D I C B R A N D
Lietošanas pamācība
LAV
LIT
Naudojimo instrukcija
Gebruiksaanwijzing
NLD
NOR
Brukermanual
Instrukcja obsługi
POL
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaco ARM-0350

  • Seite 1 A N O R D I C B R A N D ARM-0350 Counterbalance Monitor Arm Lietošanas pamācība Brugermanual Benutzerhandbuchl Naudojimo instrukcija Gebruiksaanwijzing User manual Kasutusjuhend Brukermanual Instrukcja obsługi Käyttöopas Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Seite 3 A N O R D I C B R A N D ADVARSEL ACHTUNG LAGRET ENERGI GESPEICHERTE ENERGIE ·Hold skærmarmen fast med 1 hånd på hver ·Halten Sie den Monitorarm mit je einer Hand auf jeder gegenüberliegenden Seite fest. Bitten Sie eine andere modsatte side.
  • Seite 4 A N O R D I C B R A N D 2b-1 2b-2 2b-3 2b-4...
  • Seite 5 A N O R D I C B R A N D...
  • Seite 6 A N O R D I C B R A N D Justeringer Adjustments Reguliavimas Anpassungen Pielāgošana Justeringar Justeringer Ajustements Regulowanie Säätöjen tekeminen Reguleerimised Beállítások Ajustes Aanpassingen Hold the monitor arm horizontally to avoid damage to monitors or monitor arm. Ask for help from a 2nd person if needed. Hold skærmarmen vandret for at undgå...
  • Seite 7 A N O R D I C B R A N D If the monitor arm is falling, turn it counterclockwise until it stays in place. If the monitor arm is rising too much, turn it clockwise until it stays Hvis skærmarmen falder, skal den drejes mod uret, indtil den forbliver in place.
  • Seite 8 A N O R D I C B R A N D If the monitor does not stop at desired position, tighten the screws. Hvis skærmen ikke stopper ved den ønskede position, skal skruerne strammes. Ellei näyttö jää haluttuun asentoon, kiristä ruuveja. Jei monitorius nesilaiko norimoje pozicijoje, priveržkite varžtus.
  • Seite 9 8. Dieses Produkt ist nur für die Anwendung in komponent tjeklisten forud for installationen. Hvis nogen Innenbereiche bestimmt. Die Anwendung dieses dele mangler eller er de defekte, kontakt Deltaco eller Produkts im Freien kann zu Produktausfällen und forhandleren, hvor du har købt produktet.
  • Seite 10 ühendust Deltaco according to the component checklist prior to installation. või müüjaga, kellelt te toote ostsite. If any parts are missing or faulty, contact Deltaco or the 10. Ettevaatust: Ärge ületage märgitud max kaalu. retailer where you purchased the product.
  • Seite 11 Si des pièces sont manquantes ou ostopaikkaan. 10. Varoitus: Älä ylitä tuotteeseen merkittyä enimmäispainoa. défectueuses, contactez Deltaco ou le détaillant chez Seurauksena saattaa olla aineellinen vahinko tai vakava lequel vous avez acheté le produit. 10. Attention : Ne pas dépasser le poids maximal indiqué.
  • Seite 12 összes alkatrészt sarakstā. Ja kāda no detaļām trūkst vai ir bojāta, megkapta. Ha bármelyik rész hiányzik vagy hibás, sazinieties ar Deltaco vai tirgotāju, no kura vegye fel a kapcsolatot a Deltacóval vagy azzal a iegādājāties šo produktu.
  • Seite 13 10. Atsargiai: neviršykite pažymėto maksimalaus svorio. hebt ontvangen. Als er onderdelen ontbreken of Tai gali sukelti rimtų sužalojimų arba sugadinti turtą! defect zijn, neem dan contact met Deltaco of de 11. Reguliariai (bent kas tris mėnesius) tikrinkite, winkel waar u het product hebt gekocht, op.
  • Seite 14 10. Advarsel: Overstig ikke den oppmerkede maks vekten. elementów. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub Alvorlig personskade eller materielle skader kan oppstå! są one wadliwe, skontaktuj się z Deltaco lub 11. Kontroller at veggfestet er trygt og sikkert å bruke sprzedawcą, u którego zakupiłeś produkt.
  • Seite 15 Si falta alguna pieza o está defectuosa, Allvarlig personskada eller materiella skador kan uppstå! póngase en contacto con Deltaco o con el minorista 11. Kontrollera att produkten är trygg och säker att donde adquirió el producto. 10. Precaución: No exceda el peso máximo indicado.
  • Seite 16 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...