Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE A-DSS 18V
Seite 1
Bedienungsanleitung AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Instrucciones de manejo ATORNILLADORA DE IMPACTO INALÁMBRICA Manual de Instruæões CHAVE DE IMPACTO SEM FIOS Instruction Manual Εγχειρίδιο Οδηγιών CORDLESS IMPACT WRENCH Manuale d’Istruzioni ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Notice d’Utilisation Instrukcja obsługi CHIAVE A PERCUSSIONE A BATTERIA Руководство по эксплуатации CLÉ...
Seite 2
Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Русский язык (перевод с оригинала инструкции) Nederlands (vertaald vanuit de originele handleiding) Romana (traducere din instrucţiunile originale) Türkçe (çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Magyar (fordítás az eredeti útmutató alapján) Български (преведено от оригиналните инструкции) Copyright BTI...
Seite 5
Herzlichen Glückwunsch! standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden. verwendet werden. Er kann zu einer vorläufi gen Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung Einschätzung der Exposition verwendet werden.
Seite 6
Steckdose passen. Der Diese Produkte genügen auch der Direktive 2004/108/ Stecker darf in keiner Weise verändert EC. Weitere Informationen erhalten Sie von BTI unter werden. Verwenden Sie mit geerdeten folgender Adresse, oder sehen Sie auf der Rückseite Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker.
Seite 7
D E U T S C H Menschenverstand walten. Benutzen Sie b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt. sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist Alkohol oder Medikamenten stehen.
Seite 8
Schwingung kann für Ihre Hände und Arme Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten schädlich sein. Benutzen Sie Handschuhe, um nur Akkus von BTI verwendet werden. Andere ein zusätzliches Polster zu schaffen und die Akkutypen können bersten und Verletzungen Einwirkung zu begrenzen, indem Sie öfters und Sachschäden verursachen.
Seite 9
Verletzungen durch Ladegeräte Elektroschock verursachen. • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Die Ladegeräte sind für BTI NiCd- und NiMH- Schnee aus. Akkupacks von 12 bis 18 V geeignet. • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Die 9023348-Ladegeräte sind für 12–18 V NiCd-, NiMH-...
Seite 10
Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät Vollständig geladen ––––––––––– können sich Staub oder Dämpfe entzünden. Temperaturverzögerung ––– – ––– – • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von BTI auf. Akku ersetzen ••••••••••• • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen Problem ••...
Seite 11
Beschädigte Akkus nicht aufl aden. Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen Akkus liegt eine Schutzkappe bei. Ohne Schutzkappe Nur BTI-Akkus verwenden; andere können lose Metallteile die Kontakte kurzschließen, was Akkus könnten bersten und Sach- und zu einem Brand sowie einer Beschädigung des Akkus Personenschäden verursachen.
Seite 12
Sie sich außerdem, dass die Netzspannung des Lädt NiMH- und NiCd-Akkus. Ladegerätes mit der des Stromnetzes übereinstimmt. Lädt Lithiumionen-Akkus. Ihr BTI-Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Die Ladezeit ist den technischen Daten Erdleiter. zu entnehmen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein...
Seite 13
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen über passendes Zubehör. BETRIEB WARTUNG WARNUNG: Bevor Sie Zubehörteile Ihr BTI-Elektrowerkzeug wurde für eine lange anbringen oder abnehmen bzw. Einstellungen Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand oder Reparaturen vornehmen, schalten Sie entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt das Gerät aus und nehmen Sie den Akku...
Seite 14
Hausmüll Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche entsorgt werden. Schmierung. Wenn Sie Ihr BTI Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Reinigung Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
Seite 15
Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte direkt an den Zentralkundendienst oder an die nächste BTI- Kundendienstwerkstatt. Die Garantiezeit von 36 Monaten beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nach- gewiesen werden muß.
Seite 16
BTI sea una de las empresas otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación más fi ables en el sector de las herramientas de uso preliminar de la exposición.
Seite 17
Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica A-DSS 18V en funcionamiento. Las distracciones pueden BTI declara que estos productos descritos bajo la provocar la pérdida de control. sección de „datos técnicos“ se encuentran conformes 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA con: las normas 98/37/EC (hasta el 28 de diciembre de a) Los enchufes de la herramienta eléctrica...
Seite 18
E S P A Ñ O L utilice una herramienta eléctrica si está c) Desconecte el enchufe de la fuente de cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol alimentación o la batería de la herramienta o medicamentos. Un momento de descuido eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, mientras se opera una herramienta eléctrica puede cambio de accesorios o almacenar las...
Seite 19
Utilisez des gants pour un meilleur minimizar el riesgo de lesiones, coloque sólo amortissement et limitez l’exposition en faisant des baterías recargables BTI. Otros tipos de pauses fréquentes. baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
Seite 20
Desenchufe el cargador antes de Cargadores intentar limpiarlo. Los cargadores aceptan las pilas BTI de tipo NiCd y • NO intente cargar el paquete de baterías en NiMH de entre 12 a 18 V.
Seite 21
El paquete de baterías puede • Cargue los paquetes de baterías sólo con explotar en el fuego. Se generan vapores y cargadores BTI. materiales tóxicos cuando se queman paquetes de • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
Seite 22
No cargue paquetes de baterías daño del paquete de baterías. deteriorados. Retire el capuchón protector de la batería antes de Use sólo paquetes de baterías BTI, colocar el paquete de baterías en el cargador o la cualquier otro puede estallar, y provocar herramienta.
Seite 23
Empuje el enchufe (11) hacia el yunque (12) hasta eléctrica. que se ajuste adecuadamente. De un ligero golpe si fuese necesario. El cargador BTI tiene doble aislamiento de acuerdo con la norma EN 60335; por lo que RETIRADA DE ENCHUFES no se necesita un conductor de tierra.
Seite 24
E S P A Ñ O L FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta BTI ha sido diseñada para funcionar ADVERTENCIA: apague el aparato y durante un largo período con un mínimo de desconecte el paquete de baterías antes mantenimiento. El funcionamiento continuo satisfactorio...
Seite 25
La condición indispensable es que sean defectos materiales y/o de fabricación y que no hayan sido Si alguna vez tiene que cambiar su producto BTI, o si causados por un funcionamiento inadecuado [del ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica.
Seite 26
EN 60745 e pode ser utilizado experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma e um espírito inovador tornam a BTI um dos parceiros avaliação preliminar do nível de exposição. de maior confi ança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profi...
Seite 27
Mantenha as crianças e outras pessoas A-DSS 18V à distância quando utilizar a ferramenta A BTI declara que os produtos descritos em “dados eléctrica. As distracções podem levar à perda de técnicos“ estão em conformidade com as directivas: controlo.
Seite 28
P O R T U G U Ê S cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou acessórios ou armazenar a ferramenta medicamentos. Um momento de desatenção eléctrica. Estas medidas de segurança evitam que durante a utilização de ferramentas eléctricas a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
Seite 29
Para reduzir o risco de lesão, carregue • Não utilize esta ferramenta durante longos apenas baterias recarregáveis BTI. Outros períodos de tempo. A vibração causada pelo tipos de baterias podem explodir, causando movimento da ferramenta podem causar lesões lesões e danos.
Seite 30
Os carregadores aceitam baterias de NiCd e NiMH da recarregáveis BTI. Qualquer outra utilização BTI com uma capacidade que varia entre 12 e 18 V. pode causar risco de incêndio, choque eléctrico ou O carregador 9023348 aceita baterias de NiCd, NiMH electrocussão.
Seite 31
Não incinere a bateria, mesmo que esteja • Carregue as baterias somente nos carregadores gravemente danifi cada ou completamente BTI. esgotada. A bateria pode explodir com fogo. • NÃO salpique nem mergulhe em água ou outros Quando as baterias de iões de lítio são líquidos.
Seite 32
Utilizar a ferramenta apenas com as Retire a tampa de protecção da bateria antes de baterias BTI, outras poderão explodir, colocar a bateria no carregador ou na ferramenta. causando lesões e danos. Coloque imediatamente a tampa de protecção sobre os contactos após retirar a bateria do...
Seite 33
• Prima o parafuso de bloqueio (10) através do disponível através do serviço de assistência da BTI. orifício (9) na tomada e puxe a tomada para fora da bigorna. Utilização de um cabo de extensão Não deverá...
Seite 34
P O R T U G U Ê S FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO Esta ferramenta eléctrica BTI foi concebida para ATENÇÃO: desligue a ferramenta e retire o servir durante muito tempo com um mínimo de a bateria antes de instalar e remover manutenção.
Seite 35
Além disso, Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído ou já só podem ser utilizados acessórios de origem, que a não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico.
Seite 36
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with You have chosen a BTI tool. Years of experience, a standardised test given in EN 60745 and may be used thorough product development and innovation make to compare one tool with another.
Seite 37
Do not expose power tools to rain or wet These products also comply with Directive 2004/108/ conditions. Water entering a power tool will EC. For more information, please contact BTI at the increase the risk of electric shock. following address or refer to the back of the manual.
Seite 38
E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or c) When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing and gloves from other metal objects like paper clips, coins, away from moving parts.
Seite 39
Chargers away from charger cavities. Always unplug the The chargers accept BTI NiCd and NiMH battery packs charger from the power supply when there is ranging from 12 to 18 V. no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
Seite 40
Refer the table below for the state of charge of the the dust or fumes. battery pack. • Charge the battery packs only in BTI chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other State of charge liquids.
Seite 41
Do not charge damaged battery packs WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be fl ammable if exposed to spark or fl ame. Use only with BTI battery packs,others may burst, causing personal injury and Battery Cap (fi g. B) damage.
Seite 42
Fitting and Removing Sockets (fi g. C) If the supply cord is damaged, it must be replaced by The tool uses a 1/2” square drive system with detent pin. a specially prepared cord available through the BTI FITTING SOCKETS service organization.
Seite 43
E N G L I S H Instructions for Use MAINTENANCE Your BTI power tool has been designed to operate over WARNING: Always observe the safety a long period of time with a minimum of maintenance. instructions and applicable regulations.
Seite 44
fi rm BTI. The guarantee period is 36 months and starts from Should you fi nd one day that your BTI product needs the day of purchase, which must be proved by replacement, or if it is of no further use to you, do not the original of the purchase document.
Seite 45
Επιλέξατε ένα εργαλείο BTI. Η πολύχρονη εμπειρία, με το ΕΝ 60745: η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, Ονομαιστική τιμή κραδασμών έκαναν τη BTI έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών m/s² 10,0 εργαλείων. Αβεβαιότητα K = m/s²...
Seite 46
με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή σκόνης. Τα A-DSS 18V ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που Η BTI δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά τα οποία μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω περιγράφονται στην ενότητα „Τεχνικά στοιχεία“ σκόνης ή ατμών.
Seite 47
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση του σταθερό πάτημα και ισορροπία. Αυτό σας δίνει ηλεκτρικού εργαλείου. Διατηρείτε το μακριά τη δυνατότητα καλύτερου ελέγχου του ηλεκτρικού από θερμότητα, ελαιώδεις ουσίες, αιχμηρά εργαλείου σε απροσδόκητες καταστάσεις. αντικείμενα...
Seite 48
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν Οδηγίες ασφαλείας για όλα τα κρουστικά προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν κλειδιά συντηρηθεί κατάλληλα. • Φοράτε προστατευτικά ακοής όταν στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και χρησιμοποιείτε...
Seite 49
τη μείωση του κινδύνου τραυματισμών, οποιαδήποτε πηγή θερμότητας. Ο φορτιστής φορτίζετε μόνο τις επαναφορτιζόμενες εξαερίζεται μέσω εγκοπών στο επάνω και κάτω μπαταρίες της BTI. Άλλοι τύποι μπαταριών τμήμα του περιβλήματος. ενδέχεται να εκραγούν προκαλώντας • Μην λειτουργείτε το φορτιστή με καλώδιο ή φις...
Seite 50
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Φορτιστές Καθυστέρηση θερμής/ψυχρής μπαταρίας Οι φορτιστές δέχονται πακέτα μπαταριών BTI NiCd και Εάν ο φορτιστής εντοπίσει μια μπαταρία που είναι NiMH τάσεων 12 έως 18 V. πολύ θερμή ή ψυχρή, θα ενεργοποιήσει αυτόματα...
Seite 51
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ποτέ μην προσπαθήσετε • Αν τα περιεχόμενα της μπαταρίας έλθουν σε να ανοίξετε το πακέτο μπαταριών για επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με οποιονδήποτε λόγο. Αν η θήκη του πακέτου σαπούνι...
Seite 52
επίσης ώστε η τάση στο φορτιστή σας να αντιστοιχεί Φορτίζει πακέτα μπαταριών Li-Ion. στην τάση της πρίζας ηλεκτροδότησής σας. Δείτε τα τεχνικά δεδομένα για το χρόνο Ο φορτιστής BTI έχει διπλή μόνωση φόρτισης. σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335, συνεπώς δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης.
Seite 53
Σπρώξτε το καρυδάκι (11) πάνω στον άξονα (12) να το αντικαταστήσετε με ειδικό καλώδιο που διατίθεται έως ότου ασφαλίσει στη θέση του. Αν χρειαστεί από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της BTI. χτυπήστε το ελαφρά. ΠΩΣ ΑΦΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑ ΚΑΡΥΔΑΚΙΑ Χρήση καλωδίου επέκτασης...
Seite 54
ποτέ οποιοδήποτε υγρό μέσα στο εργαλείο. Μη βυθίζετε ποτέ οποιοδήποτε τμήμα του ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εργαλείου σε υγρό. Το ηλεκτρικό εργαλείο της BTI έχει σχεδιαστεί για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την...
Seite 55
υπάρχουν οποιαδήποτε ελαττώματα, παρακαλούμε Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας να αποστείλετε το είδος απ‘ ευθείας στο Κεντρικό της BTI χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το γραφείο Εξυπηρέτησης Πελατών (Client Services χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
Seite 56
EN 60745 e può essere utilizzato per continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche confrontare utensili fra di loro. Può essere utilizzato per rendono i prodotti BTI gli elettroutensili più affi dabili per una valutazione preliminare dell’esposizione. gli operatori professionali.
Seite 57
Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. A-DSS 18V BTI. dichiara che i prodotti descritti in „dati tecnici“ 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO sono conformi a: 98/37/CE (fi no al 28 dicembre, 2009), a) Le spine dell’elettroutensile devono essere...
Seite 58
I T A L I A N O di protezioni antinfortunistiche quali mascherine persone che hanno poca familiarità con per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffi e l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli protettive, in condizioni opportune consente di elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persone ridurre le lesioni personali.
Seite 59
Non adoperare questo utensile per periodi il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie di tempo prolungati. Le vibrazioni causate ricaricabili BTI. Altri tipi di batterie potrebbero dall’utilizzo dell’utensile potrebbero essere esplodere, provocando lesioni personali e dannose per le mani e le braccia. Utilizzare...
Seite 60
Caricatori Per rinnovare il blocco batteria, inserirlo nel I caricatori accettano batterie BTI NiCd e NiMH che caricabatteria come al solito. Lasciare il blocco batteria vanno da 12 a 18 V. nel caricabatteria per almeno 10 ore.
Seite 61
• Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le BTI. fi amme. Quando i blocchi batteria a ioni di litio • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi.
Seite 62
Non caricare blocchi batteria danneggiat. danneggiando il blocco batteria. Rimuovere la calotta protettiva della batteria prima Utilizzare solo con blocchi batteria BTI; di inserire il blocco batteria nel caricabatteria altri blocchi batteria possono esplodere, o nello strumento.
Seite 63
(5) ed estrarla dall‘impugnatura. corrisponda a quella della rete elettrica. Installazione e rimozione delle prese Il caricabatteria BTI è dotato di doppio (fi g. C) isolamento secondo la norma EN 60335; pertanto non è necessaria la messa a terra.
Seite 64
I T A L I A N O MANUTENZIONE Questo elettroutensile BTI è stato progettato per AVVERTENZA: prima di installare e funzionare a lungo con una minima manutenzione. La rimuovere accessori o prima di effettuare sua durata ed effi cacia dipendono da una cura corretta regolazioni o riparazioni, spegnere il e una pulizia regolare.
Seite 65
Il requisito è che questi siano materiali e/o difetti di produzione e che non vi sia stato alcun uso inap- Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più propriato [della macchina]. Inoltre, è possibile usare utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti solo accessori originali, che BTI ha espressamente domestici.
Seite 66
être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut et une innovation constante font de BTI l’un des également être utilisé pour une évaluation préliminaire partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils de l’exposition.
Seite 67
fi che. N’utilisez pas de fi ches 2004/108/EC. Pour plus de renseignements, veuillez adaptatrices avec des outils électriques reliés contacter BTI à l‘adresse suivant ou consulter le dos à la terre (masse). Les fi ches non modifi ées et les du manuel.
Seite 68
F R A N Ç A I S sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de c) Débranchez la fi che de la source d’alimentation médicaments. Un moment d’inattention durant et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de d’effectuer des réglages, de changer les graves blessures corporelles.
Seite 69
Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des utilisations autres que le chargement des batteries BTI rechargeables. Toute autre POSITION DU CODE DATE utilisation peut entraîner un risque d’incendie, de Le code date, qui inclut également l‘année de choc électrique ou d’électrocution.
Seite 70
Laissez le bloc-piles au Chargeurs moins 10 heures dans le chargeur. Les chargeurs acceptent des bloc batterie BTI NiCd et Chargement différé, chaud/froid NiMH de 12 à 18 V. Lorsque le chargeur détecte une pile trop chaude...
Seite 71
(Note médicale: le liquide est une solution émanations. d’hydroxyde de potassium à 25-35 %.) • Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs BTI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez LES BLOCS-PILES AU LITHIUM ION (LI-ION) PAS dans l’eau ou tout autre liquide.
Seite 72
Utilisez le chargeur uniquement avec Enlevez le cache protecteur avant de placer le des blocs-piles BTI. Tout autre blocpiles bloc-piles dans le chargeur ou l’outil. risque d’exploser et de provoquer des Placez le cache protecteur sur les contacts du blessures corporelles ou des dégâts...
Seite 73
à la tension secteur. simultanément sur les deux boutons de libération Votre chargeur BTI est à double isolation de la batterie (5) et tirez le bloc hors de la poignée. conformément à la norme EN 60335 ; un Montage et retrait des douilles (fi...
Seite 74
AVANT LA MISE EN MARCHE: ENTRETIEN • Vérifi er si votre pack-batteries est (complètement) Votre outil électrique BTI a été conçu pour durer chargé. longtemps avec un minimum d’entretien. Son OPÉRATION fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.
Seite 75
Le délai de garantie de 36 mois commence par le jour d‘achat, ce que doit etre prouvé par l‘original du Le jour où votre produit BTI doit être remplacé ou document d‘achat. Pendant le délai de garantie le que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec producteur garanti: vos ordures ménagères.
Seite 76
Wiele lat doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma BTI stała OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich drgań dotyczy głównych zastosowań...
Seite 77
żadnych wtyczek 2004/108/WE. Aby uzyskać więcej informacji prosimy adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące o kontakt z fi rmą BTI pod poniższym adresem lub do nich gniazda sieciowego zmniejszają ryzyko odniesienie się do informacji na końcu instrukcji. porażenia prądem elektrycznym.
Seite 78
P O L S K I nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj konsekwencjami. w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, Zawsze zakładaj okulary ochronne. które nie są z nimi zapoznane lub nie Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak maska przeczytały instrukcji.
Seite 79
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo podczas pracy. oparzenia. By zmniejszyć ryzyko oparzenia, Pozostałe zagrożenia stosuj tylko akumulatory fi rmy BTI. Inne akumulatory mogą pęknąć, co niechybnie Pomimo zastosowania się do odpowiednich zasad grozi doznaniem urazu i szkód rzeczowych. bezpiecznej pracy i stosowania środków ochronnych, OSTROŻNIE: Istnieje pewne...
Seite 80
By naładować wyrównawczo akumulator, włóż go Ładowarki oznaczone symbolem przeznaczone są do jak zwykle do ładowarki. Przynajmniej na 10 godzin ładowania akumulatorów BTI typu NiCd oraz NiMH pozostaw akumulator w ładowarce. o napięciu od 12 do 18 V. Przerywanie ładowania w celu Ładowarka oznaczona symbolem 9023348...
Seite 81
• Nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet gdy • Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach fi rmy BTI. jest poważnie uszkodzony lub całkowicie • NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj jej zużyty. Akumulator może w ogniu eksplodować.
Seite 82
Nigdy nie ładuj uszkodzonego mogą spowodować zwarcie styków, niebezpieczeństwo akumulátory pożaru i uszkodzenia akumulatora. Używaj tylko akumulatorów BTI; Przed włożeniem akumulatora do ładowarki lub inne akumulatory mogą pęknąć, narzędzia, należy zdjąć nakładkę ochronną. co niechybnie prowadzi do szkód Nakładkę...
Seite 83
MOCOWANIE NASADEK wartości podanej na tabliczce znamionowej ładowarki. • Boczny otwór (9) w nasadce zgraj z kołkiem Ładowarka BTI zgodnie z normą EN 60335 zapadkowym (10) w uchwycie narzędziowym. jest podwójnie zaizolowana i dlatego żyła • Nasuń nasadkę (11) na uchwyt narzędziowy (2) aż...
Seite 84
ładowarki usuwaj ściereczką lub miękką szczoteczką (nie metalową). KONSERWACJA Nie używaj do tego celu wody ani żadnych Wkrętarka BTI odznacza się dużą trwałością i prawie rozpuszczalników. nie wymaga konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, Akcesoria dodatkowe bezawaryjnej pracy jest regularne czyszczenie elektronarzędzia.
Seite 85
Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy od dnia zakupu, Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić potwierdzonego oryginalnym dowodem zakupu. produkt BTI nowym sprzętem lub nie będziesz go już W okresie gwarancji zapewniamy: potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw •...
Seite 86
и внедрению новых технологий привели Значение эмиссии вибрациипо к тому, что на сегодняшний день большинство м/с² 10.0 профессионалов во всём мире доверяют BTI. Коэффициент погрешности K = м/с² 1.9 Технические характеристики Значение эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено в соответствии...
Seite 87
Эта продукция также соответствует Directive воспламеняющихся жидкостей, газов, 2004/108/EC. Для получения подробной пыли. Во время работы происходит искрение, информации обращайтесь в компанию BTI по которое может привести к воспламенению. указанному ниже адресу или адресу, указанному на в) Не подпускайте близко детей...
Seite 88
Р У С С К И Й Я З Ы К б) Избегайте контакта тела с заземленными включенном состоянии может привести поверхностями, напр. трубы, радиаторы, к несчастному случаю. провода, холодильники. Риск поражения г) Снимайте регулировочные и гаечные электрическим током повышается, если ключи.
Seite 89
Р У С С К И Й Я З Ы К убедиться в его работоспособности. может быть причиной раздражения кожи или Проверяйте взаимное положение воспламенения. и зацепление подвижных деталей, 6) ОБСЛУЖИВАНИЕ отсутствие сломанных деталей, а) Ремонт инструментов должен проводить правильность сборки всех узлов. только...
Seite 90
Прежде чем использовать зарядное предназначены ни для какого другого устройство, внимательно изучите все использования, помимо зарядки инструкции и предупреждающие этикетки аккумуляторных батарей BTI. Любое на зарядном устройстве, батарее другое их применение может привести и инструменте, для которого используется к возникновению пожара или поражению...
Seite 91
•• •• •• •• СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО Автоматическое восстановление Зарядные устройства Режим автоматического восстановления Зарядные устройства кроме аккумуляторов BTI NiCd выравнивает заряд отдельных элементов и NiMH в диапазоне от 12 до 18 В. аккумулятора при полном уровне зарядки. Зарядное устройство 9023348 предназначено для...
Seite 92
в глаза, следует немедленно промыть • Заряжайте батареи только с помощью их чистой водой в течение не менее зарядных устройств BTI. 10 минут и сразу обратиться к врачу. • НЕ проливайте на них и не погружайте их (Медицинское примечание: жидкость...
Seite 93
повреждению батареи. аккумулятор Снимите защитную крышку аккумулятора Используйте только входящие перед установкой аккумулятора в зарядное в комплект поставки батареи BTI; устройство или инструмент. использование других батарей может Наденьте защитный колпачок на контакты привести к их взрыву, повреждению сразу же после извлечения аккумулятора из...
Seite 94
технические характеристики. напряжении питания. Перед работой убедитесь, что напряжение питания аккумулятора соответствует Комплект поставки техническим характеристикам инстру-мента. В комплект поставки входит: Ваше зарядное устройство BTI дважды 1 шт. Аккумуляторный ударный гайковерт изолированно в соответствии с EN60335, 2 шт. Аккумулятор поэтому провод заземления не требуется.
Seite 95
аккумуляторы перед тем, как приступить к выполнению работ по Уход за инструментом обслуживанию и ремонту. Ваш инструмент BTI разработан для использования в течении долгого времени при минимально Правильное положение рук (рис. Д) необходимом уходе за ним. Тем не менее, срок...
Seite 96
Оно подлежит отдельной утилизации. ВНИМАНИЕ: Грязь и пыль из корпуса должны удаляться сжатым сухим При необходимости замены изделия фирмы BTI или воздухом по мере накапливания ее если оно Вам более не требуется, не выбрасывайте в воздуховодах. Во время этой операции...
Seite 97
Речь может идти только о дефектах материала и/или изготовления, при условии соблюдения правил использования [оборудования]. Кроме того, разрешается использовать только ориги- нальные дополнительные детали, в явной форме утвержденные BTI как пригодные для работы с оборудованием BTI. Адреса мастерских по ремонту и обслуживанию см. на обратной стороне.
Seite 98
EN 60745 gegeven gestandaardiseerde test en kan Door haar jarenlange ervaring, grondige worden gebruikt om een stuk gereedschap met een productontwikkeling en innovatie heeft BTI zich tot één ander te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van voorlopige beoordeling van blootstelling.
Seite 99
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2004/108/EC. a) Stekkers van elektrische werktuigen mogen Neem voor meer informatie contact op met BTI (zie alleen worden gebruikt in een geschikt gegevens hieronder of aan de achterzijde van de stopcontact. Pas de stekker op geen enkele gebruiksaanwijzing).
Seite 100
N E D E R L A N D S 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw accu van het elektrische gereedschap voordat gezond verstand als u elektrische werktuigen u aanpassingen aanbrengt, accessoires gebruikt.
Seite 101
Gebruik dit apparaat niet langdurig Laad, om het risico op letsel te beperken, achterelkaar. De trillingen die het gereedschap uitsluitend oplaadbare batterijen van BTI op. veroorzaakt kunnen schadelijk zijn voor uw handen Andere typen accu’s kunnen barsten. Dit kan en armen. Gebruik werkhandschoenen voor extra leiden tot lichamelijk letsel en schade.
Seite 102
Probeer de accuset NIET op te laden Acculaders met andere laders dan de laders in deze De acculaders zijn geschikt voor BTI NiCd en NiMH handleiding. De lader en de accuset zijn specifi ek accupacks met een spanning van 12 tot 18 V.
Seite 103
Verbrand de accuset niet, ook als deze ernstig kunnen stof of dampen ontvlammen. beschadigd is of volledig versleten. De accuset • Laad de accusets enkel in BTI laders. kan ontploffen in vuur. Er ontstaan giftige dampen • GELIEVE NIET met water of andere vloeistoffen te en materialen wanneer lithiumion accusets besprenkelen of hierin onder te dompelen.
Seite 104
Een beschermende accudop wordt meegeleverd om Uitsluitend gebruiken in combinatie de aansluitpunten van een losgekoppelde accu te met accusets van BTI, andere kunnen bedekken. Zonder de beschermdop zouden losse openbarsten en tot lichamelijk letsel en metalen voorwerpen de aansluitpunten kunnen schade lijden.
Seite 105
Druk de dop (11) op de opname (12) totdat deze worden vervangen door een speciaal vervaardigd snoer vastklikt. Tik er zachtjes op indien nodig. dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling van BTI. VERWIJDEREN VAN DE DOPPEN Een verlengsnoer gebruiken •...
Seite 106
Neem voor nadere informatie over de geschikte de werklamp/lader. Gebruik geen water of accessoires contact op met uw dealer. schoonmaakmiddel. ONDERHOUD Uw elektrisch werktuig van BTI is ontworpen om gedurende een lange periode te werken met een...
Seite 107
Een kosteloze en deskundige service Een vereiste is dat dit materiaal- en/of fabricagefou- Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen ten zijn en dat de machine niet verkeerd gebruikt moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, is.
Seite 108
Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în dezvoltarea standardizat prevăzut de EN 60745 şi poate fi utilizat în inovarea produselor au făcut ca BTI să fi e unul pentru a compara o unealtă cu alta. Poate fi utilizat dintre cei mai fi...
Seite 109
Directiva 2004/108/EC. Pentru mai multe informaţii, vă potrivească cu prizele de reţea. Nu modifi caţi rugăm să contactaţi BTI la adresele de mai jos sau să niciodată ştecherul sub nicio formă. Nu utilizaţi consultaţi partea din spate a acestui manual.
Seite 110
R O M A N A b) Utilizaţi echipament personal de protecţie. d) Depozitaţi uneltele electrice care nu sunt Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. folosite într-un loc inaccesibil pentru copii Echipamentele de protecţie precum masca de şi nu le permiteţi persoanelor care nu sunt praf, pantofi...
Seite 111
POZIŢIA CODULUI DE DATE pentru alte utilizări, decât cele de încărcare Codul de date, care include anul de fabricaţie, este a acumulatorilor BTI. Orice alte utilizări pot duce tipărit pe suprafaţa carcasei care formează articulaţia la riscul de incendiu, şoc electric sau electrocutare.
Seite 112
Încărcătoarele acumulatorul în încărcător ca de obicei. Lăsaţi pachetul de acumulatori pentru cel puţin 10 ore în încărcător. Încărcătoarele acceptă pachetele de acumulatori BTI NiCd şi NiMH între 12 şi 18 V. Întârziere de pachet fi erbinte/rece Încărcătorul 9023348 acceptă acumulatori 12 – 18 Când un încărcător detectează...
Seite 113
încărcător poate aprinde pulberile sau vaporii. uzat. Acumulatorul poate exploda dacă este • Încărcaţi folosind doar încărcătoare BTI. incinerat. Aburi şi materiale toxice sunt generate • NU vărsaţi sau scufundaţi în apă sau alte lichide.
Seite 114
Utilizaţi doar cu pachete de acumulatori NU lăsaţi copiii să intre în contact cu unealta. Este BTI, altele se pot aprinde, provocând necesară supravegherea operatorilor fără experienţă. răniri şi pagube. Comutator Pornit/Oprit Mandrină...
Seite 115
Aliniaţi orifi ciul (9) din partea laterală a capătului de cea a reţelei. cheie cu ştiftul opritor (10) de pe nicovală. Încărcătorul BTI are o dublă izolaţie în acord • Împingeţi capătul de cheie (11) în nicovală (12) cu EN 60335; astfel, nu este necesar un fi r de până...
Seite 116
Accesorii opţionale pentru mai multe informaţii cu privire la accesoriile adecvate. AVERTIZARE: Întrucât accesoriile, altele decât cele oferite de BTI, nu au fost testate ÎNTREŢINEREA la acest produs, utilizarea unor asemenea Unealta dumneavoastră BTI a fost proiectată pentru accesorii cu această unealtă poate fi...
Seite 117
Cerinţa este ca aceste defecte să fi e de material şi/sau manoperă şi că nu au rezultat printr-o utilizare inadecvată [a aparatului]. Mai mult, doar compo- nentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.
Seite 118
Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için geliştirme ve yenilik BTI’ın profesyonel elektrikli alet kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim kullanıcıları...
Seite 119
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik de uygundur. Bu konuda daha ayrıntılı bilgi için, lütfen çarpması riski artmaktadır. aşağıdaki adresi kullanarak BTI ile temas kurun ve c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara kılavuzun arkasına bakın. maruz bırakmayın. Bir elektrikli aletin içine giren su, elektrik çarpması...
Seite 120
T Ü R K Ç E Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve pil takımları ile kullanın. Başka pil takımlarının eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak kullanılması yaralanma ve yangın tehlikesi tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç hareketli oluşturabilir.
Seite 121
Yuva içinde Şarj cihazları pil takımı olmadığında, daima şarj cihazının Şarj aletleri 12 ile 18 V aralığındaki BTI NiCd ve NiMH güç kaynağı bağlantısını kesin. Temizlemeye akü paketlerini kabul eder. kalkışmadan önce şarj cihazının fi şini prizden çekin.
Seite 122
Pili şarj cihazına takar Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın. veya çıkarırken toz veya dumanlar tutuşabilir. Şarj durumu • Pil takımlarını yalnızca BTI şarj cihazlarında şarj edin. şarj oluyor – – – – – – •...
Seite 123
Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin. Pil Başlığı (şekil B) Bağlantısız bir pil takımının ilgili parçalarını örtmek Sadece BTI pil takımları ile kullanın, üzere bir koruyucu pil başlığı temin edilmiştir. Koruyucu diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma başlığın yerinde olmaması halinde, gevşek metal ve hasara yol açabilir.
Seite 124
çıkarmadan önce her zaman aleti kapatın. Açıklama (şekil. A) UYARI: Sadece BTI pil takimlari ve şarj UYARI: Elektrikli aleti veya herhangi bir aletleri kullanin. parçasını hiçbir zaman değiştirmeyin. Hasara veya kişisel yaralanmaya sebep olabilir.
Seite 125
KULLANMADAN ÖNCE: BAKIM • Akünüzün (tam) şarjlı olmasını sağlayın. BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum KULLANIM bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve UYARI: Aksesuarların takılması ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
Seite 126
ürün aldığınızda satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir. Bu kılavuzda belirtilmiş olan listeden size en yakın BTI yetkili onarım servisimizin yerini öğrenebilirsiniz. Şarj Edilebilir Pil Takımı Bu uzun ömürlü pil takımı, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç...
Seite 127
A-DSS 18V Szívből gratulálunk értéket össze lehet hasonlítani egy másik szerszám értékével. Az érték felhasználható az előzetes Önnek, hogy a nagy tradíciójú BTI cég gyártmánya kockázatelemzéshez. mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció tette a BTIot a professzionális FIGYELMEZTETÉS: A megadott kibocsátott...
Seite 128
Ne használja a készüléket robbanás és A-DSS 18V tűzveszélyes helyeken, például gyúlékony A BTI kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok“ részben folyadékok és gázok közelében. Elektromos ismertetett termékek megfelelnek a következő kéziszerszámok használatakor szikra keletkezhet, irányelveknek és szabványoknak: 98/37/EK (2009.
Seite 129
M A G Y A R (RCD). Az RCD használata csökkenti az b) Ne használja a gépet, ha a kapcsoló nem elektromos áramütés veszélyét. működőképes. Bármely kéziszerszám használata, amely nem irányítható megfelelően az üzemi 3) SZEMÉLY VÉDELEM kapcsolóval, nagyon veszélyes, ezért azonnal a) Figyeljen munkájára.
Seite 130
A repülő törmelékek maradandó FIGYELEM: Tűzveszély. A kockázatok szemkárosodást okozhatnak. csökkentése érdekében kizárólag BTI • A fúrófej, tokmány és a szerszám munka újratölthető akkumulátort használjon. Más közben felforrósodik. Hordjon védőkesztyűt, ha akkumulátor típusok felrobbanhatnak és meg szeretné...
Seite 131
M A G Y A R a következőket, de nem korlátozva rájuk, Akkumulátor töltő fémforgács, alufólia vagy bármilyen Az jelzésű töltőkkel a 12 - 18 V teljesítményű BTI NiCd lerakódott fémhulladékot, tartsa távol a töltő és NiMH akkumulátorok tölthetők. akku behelyező nyílásától. Mindig húzza ki Az 9023348jelzésű...
Seite 132
Ha az akku folyadék a bőrére kerül, azonnal a port vagy gázokat. mossa le enyhén szappanos vízzel. Ha az akku • Kizárólag BTI töltőben töltse az akkumulátort. folyadék a szemébe kerül, 15 percig öblítse nyitott • NE fröcskölje le vagy merítse alá vízben vagy más szemmel, vagy amíg az irritáció...
Seite 133
A védőkupak nélkül például a fémtárgyak rövidre Ne töltsön sérült akkumulátort. zárhatnák az érintkezőket és ezzel tűzveszélyt okozhatnának vagy tönkre tehetnék az akkumulátort. Kizárólag BTI akku csomagot használjon, Vegye le az akkumulátor védőkupakját, mielőtt azt más fajták szétrobbanhatnak, személyi a töltőre vagy a szerszámba helyezi.
Seite 134
• Állítsa egy vonalba a csavarozó-betét oldalán adattábláján feltüntetettnek! található furatot (9) a záróreteszcsappal (10). Az Ön BTI töltőkészüléke EN 60335 szabvány • Nyomja a betétet (11) a szerszámbefogóra (2) szerint kettősszigetelésű, ezért nincs amíg a helyére nem kerül. Könnyedén ütögesse szüksége külön földelésre.
Seite 135
KARBANTARTÁS a szerszámmal veszélyeket rejthet. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Az Ön BTI készüléke minimális karbantartás mellet a BTI által ajánlott kiegészítőket használja hosszú távú felhasználásra lett tervezve. A készülék ezzel a termékkel. folyamatos megfelelő működése nagymértékben függ az alapos ápolástól és a rendszeres tisztítástól.
Seite 136
A jótállás csak a termék anyag- és gyártási hibáira terjed ki, feltéve, hogy a hibát nem a [a gép] szak- A BTI lehetőséget biztosít az ilyen termékek gyűjtésére szerűtlen kezelése okozta. További jótállási feltétel, és újrahasznosítására saját termékeinél, melyek hogy csak eredeti tartozékokat és kiegészítőket...
Seite 137
изпитване, даден в EN 60745 и може да се използва грижливата разработка на продукти и иновациите за сравняване на един инструмент с друг. Може да правят BTI един от най-надеждните партньори за се използва за предварителна оценка на излагането потребителите на професионални електрически...
Seite 138
инструмент. Отвличането на вниманието Тези продукти отговарят също така на Директива може да ви причини загуба на контрол. 2004/108/EC. За повече информация се обърнете към BTI на следващия адрес, или вижте задната 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ корица на ръководството. a) Щепселите на електрическите...
Seite 139
Б Ъ Л Г А Р С К И Употребата на кабел, подходящ за употреба ж) Ако са осигурени устройства за свързване на открито, намалява риска от токов удар. на съоръжения за изтегляне и събиране е) Ако не може да се избегне работата на...
Seite 140
Б Ъ Л Г А Р С К И в съответствие с тези инструкции, платформа. Държането на заготовката като се отчитат работните условия с ръка или срещу тялото е нестабилно и извършваната работа. Употребата на и може да доведе до загуба на контрол. електрическия...
Seite 141
BTI. Всяка друга употреба може да доведе до риск от пожар или токов удар. Зарядните устройства приемат акумулаторни • Да не се излага зарядното устройство на батерии BTI NiCd and NiMH с напрежение от 12 до дъжд или сняг. 18 В.
Seite 142
Режимът на автоматично опресняване изравнява • Да се зареждат акумулаторните батерии или балансира отделните клетки в акумулаторната само в зарядни устройства на BTI. батерия и нейния пиков капацитет. Акумулаторните • ДА НЕ се разлива или потопява във вода или батерии трябва да се опресняват ежеседмично или...
Seite 143
Б Ъ Л Г А Р С К И ОПАСНОСТ: Да не се опитва отваряне Акумулаторната батерия може да експлодира на акумулаторната батерия по каквато в огъня. При изгарянето на литиево-йонни и да било причина. Ако акумулаторната акумулаторни батерии се отделят токсични батерия...
Seite 144
Вашият акумулаторен ударен гайковерт A-DSS 18V Да се използва само с акумулаторни е конструиран за приложения за професионално батерии на BTI. Другите може да завинтване и затягане на гайки. се пръснат, причинявайки лично ДА НЕ СЕ използва в мокри условия или при...
Seite 145
зарядно устройство отговаря на това на вашата (5), като в същото време изтегляте батерията захранваща мрежа. от ръкохватката. Вашето зарядно устройство на BTI Сваляне и поставяне на гнезда (фиг. C) е двойно изолирано в съответствие Инструментът използва 1/2 инчова квадратна...
Seite 146
допуска проникване на течност във вътрешността на инструмента; ПОДДРЪЖКА никога да не се потопява някоя част на Вашият електрически инструмент на BTI е инструмента в течност. конструиран за дълготрайна употреба с минимална поддръжка. Добрата работа на инструмента зависи ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ЗАРЯДНОТО...
Seite 147
тече от датата на закупуване, която трябва да се Ако разберете един ден, че Вашето изделие на удостовери с оригинална фактура. През време на BTI се нуждае от замяна, или няма да Ви трябва гаранционния срок производителят гарантира: повече, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци.