Herunterladen Diese Seite drucken
Philips AJ7260D Kurzanleitung
Philips AJ7260D Kurzanleitung

Philips AJ7260D Kurzanleitung

Radiowecker mit dualdock für dreifaches aufladen, dualdock für ipod/iphone/ipad, usb-anschluss zum laden ukw, zwei weckzeiten 8 w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AJ7260D:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7260D
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
EL
Σύντο ο εγχειρίδιο χρήσησ
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7260D_12_Short User Manual_V1.0
EN
Store FM radio stations automatically
In the tuner mode, press and hold PROG for more than 3 seconds to activate
automatic program mode.
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
V režimu tuneru stisknutím a podržením tlačítka PROG po dobu více než 3 sekund
aktivujte automatický režim programu.
Gem FM-radiostationer automatisk
DA
I tunertilstanden skal du trykke på PROG og holde den nede i mere end 3 sekunder
for at aktivere den automatiske programmeringstilstand.
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um
den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Στη λειτουργία συντονισμού, πατήστε και κρατήστε πατημένο το PROG για
3 δευτερόλεπτα τουλάχιστον προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόματου προγραμματισμού.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante más de 3 segundos
PROG
SCAN
para activar el modo de programa automático.
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Siirry automaattiseen ohjelmointitilaan painamalla viritintilassa PROG-painiketta yli
kolmen sekunnin ajan.
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
En mode tuner, maintenez la touche PROG enfoncée pendant plus de 3 secondes
pour activer le mode de programmation automatique.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
Question?
Contact
Philips
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support
Short User Manual
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
Dock 1
PROG
SCAN
• iPod nano (7th generation)
• iPod touch (5th generation)
• iPad (4th generation)
AL
1
S N O O Z E
AL
2
B R I G H T N E S S
• iPad mini
• iPhone 5
EN Listen to the iPod/iPhone/iPad
Press SOURCE repeatedly to select DOCK 1 or DOCK 2 mode.
To pause/resume play, press
.
To skip to a track, press
/
.
or PRESET +/PRESET -, then
To search during play, press and hold
/
release to resume normal play.
Dock 2
• iPod nano (2nd/3rd/4th/5th/6th generation)
CS Poslech zvuku ze zařízení iPod/iPhone/iPad
• iPod classic
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte režim DOCK 1 nebo
• iPod touch (1st/2nd/3rd/4th generation)
DOCK 2.
• iPad (3rd generation)
Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit, stiskněte tlačítko
Chcete-li vynechat skladbu, stiskněte tlačítko
/
.
• iPad 2
Chcete-li vyhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko
• iPad
nebo PRESET +/PRESET - a poté uvolněním tohoto tlačítka přehrávání
• iPhone 4S
obnovíte.
• iPhone 4
DA Lyt til iPod/iPhone/iPad
• iPhone 3GS
Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge DOCK 1- eller DOCK 2-tilstand.
• iPhone 3G
Tryk på
for at sætte afspilning på pause/genoptage afspilning.
• iPhone
For at springe et spor over skal du trykke på
/
.
For at søge under afspilning skal du holde
/
eller PRESET +/PRESET
- nede og derefter give slip for at genoptage normal afspilning.
PROG
SCAN
DE Wiedergabe vom iPod/iPhone/iPad
Drücken Sie wiederholt SOURCE, um den Modus DOCK 1 oder DOCK 2
auszuwählen,
Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen, drücken Sie die Taste
.
Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken Sie die Taste
/
.
So führen Sie während der Wiedergabe einen Suchlauf durch: Halten Sie die Taste
/
oder PRESET +/PRESET - gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, wird
die normale Wiedergabe fortgesetzt.
EL Ακρόαση iPod/iPhone/iPad
Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε λειτουργία Βάσης 1 ή Βάσης 2.
Για προσωρινή διακοπή/συνέχιση αναπαραγωγής, πατήστε
.
Για να παραλείψετε ένα κομμάτι, πατήστε
/
.
Για αναζήτηση κατά την αναπαραγωγή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
/
ή το PRESET +/PRESET -. Στη συνέχεια, απελευθερώστε το για να
συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή.
ES Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo DOCK 1 o DOCK 2.
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse
.
Para saltar directamente a una pista, pulse
/
.
Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado
/
o PRESET
+/PRESET - y después suéltelo para reanudar la reproducción normal.
FI iPodin/iPhonen/iPadin kuunteleminen
Valitse telakointitila 1 tai 2 painamalla SOURCE-painiketta toistuvasti.
.
Keskeytä toisto tai jatka sitä:
.
Voit ohittaa raidan painamalla
/
.
/
Voit hakea toiston aikana pitämällä
/
tai PRESET +/PRESET - -painiketta
alhaalla ja jatkaa normaalia toistoa vapauttamalla painikkeen.
FR Écoute de l'iPod/iPhone/iPad
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le mode DOCK 1 ou DOCK 2.
Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez sur
/
.
Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la touche
/
ou
la touche PRESET +/PRESET - enfoncée, puis relâchez pour reprendre la lecture
normale.
EN
Store FM radio stations manually
1 Tune to a radio station.
2 Press PROG to activate the program mode.
/
3 Press
to select a number.
4 Press OK to confirm.
5 Repeat the above steps to program other stations.
CS
Ruční uložení rádiových stanic FM
1 Naladění rádiové stanice.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3 Stisknutím tlačítka
/
vyberte číslo.
4 Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
5 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte další stanice.
DA
Gem FM-stationer manuelt
1 Find en radiostation.
2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
3 Tryk på
/
for at vælge et nummer.
4 Tryk på OK for at bekræfte.
5 Gentag ovenstående trin for at programmere flere stationer.
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
/
3 Drücken Sie
, um eine Nummer auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Programmieren weiterer Sender.
EN
Tip: Press
again to switch the unit to standby mode.
CS
Tip: Opětovným stisknutím tlačítka
přepnete jednotku do pohotovostního režimu
DA
Tip: Tryk på
igen for at sætte enheden i standby-tilstand
DE
Tipp: Drücken Sie erneut auf
, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten
EL
Συμβουλή: Πατήστε
ξανά για μετάβαση της μονάδας σε λειτουργία αναμονής.
ES
Consejo: Pulse
de nuevo para cambiar la unidad a modo de espera.
FI
Vihje: Siirrä laite valmiustilaan painamalla
FR
Conseil: Appuyez à nouveau sur
pour activer le mode veille de votre appareil
EN
You can only use AC power as power supply. Batteries (not supplied) are for backup purpose.
CS
Radiobudík může být napájen pouze střídavým proudem. Baterie (nejsou součástí dodávky) slouží jako záloha.
DA
Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning. Batterier (medfølger ikke) er til sikkerhedskopieringsformål.
DE
Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) sind nur für
Sicherungszwecke gedacht.
EL
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) ως τροφοδοσία. Οι μπαταρίες
(δεν παρέχονται) χρησιμοποιούνται μόνο ως εφεδρικό μέσο.
ES
La fuente de alimentación siempre debe ser de CA. Las pilas (no incluidas) sólo sirven en caso de fallo del suministro
eléctrico.
FI
Virtalähteenä voi käyttää ainoastaan verkkovirtaa. Paristot (lisävaruste) on tarkoitettu ainoastaan varmistukseen.
FR
L'appareil peut être alimenté sur secteur (CA) uniquement. Les piles de secours (non fournies) sont à utiliser en cas
de problème électrique.
EN
During play, press SET TIME repeatedly to select from a preset sound effect and
turn on/off dynamic bass enhancement.
CS
Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka SET TIME vyberte předvolby
zvukového efektu a zapněte/vypněte dynamické zvýraznění basů.
DA
Tryk gentagne gange på SET TIME under afspilning for at vælge en forudindstillet
lydeffekt og slå dynamisk basforbedring til/fra.
DE
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt SET TIME, um einen
voreingestellten Soundeffekt auszuwählen und die dynamische Bassverstärkung
ein- oder/auszuschalten.
EL
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε επανειλημμένα SET TIME
για να επιλέξετε ένα προκαθορισμένο ηχητικό εφέ και να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε τη δυναμική ενίσχυση μπάσων.
ES
Durante la reproducción, pulse SET TIME varias veces para seleccionar un efecto
de sonido preestablecido y activar/desactivar la mejora dinámica de graves.
FI
Valitse haluamasi esimääritetty äänitehoste ja ota dynaaminen bassotehostus
käyttöön tai poista se käytöstä toiston aikana painamalla SET TIME-painiketta
toistuvasti.
FR
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SET TIME pour sélectionner un effet
sonore prédéfini et activer/désactiver le renforcement dynamique des basses.
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
EN
Select a preset radio station
EL
/
1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
Press
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
3 Πατήστε το
/
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.
4 Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Stisknutím tlačítka
5 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
DA
Valg af en forudindstillet radiostation
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
Tryk på
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
DE
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
3 Pulse
/
para seleccionar un número.
Drücken Sie
4 Pulse OK para confirmar.
5 Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras.
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
Πατήστε
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1 Radioaseman virittäminen.
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
2 Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Pulse
/
3 Valitse numero
/
-painikkeella.
4 Vahvista painamalla OK-painiketta.
FI
Pikavalinta-aseman valitseminen
5 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
Valitse pikavalinnan numero
FR
Programmation manuelle des stations de radio FM
FR
Sélection d'une station de radio présélectionnée
1 Permet de régler une station de radio.
Appuyez sur
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
3 Appuyez sur
/
pour sélectionner un numéro.
4 Appuyez sur OK pour confirmer.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d'autres stations.
-painiketta uudelleen
AUDIO IN
to select a preset number.
/
vyberte číslo předvolby.
/
for at vælge et forudindstillet nummer.
/
, um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.
/
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό.
para seleccionar un número de presintonía.
/
-painikkeella.
/
pour sélectionner un numéro de présélection.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AJ7260D

  • Seite 1 (δεν παρέχονται) χρησιμοποιούνται μόνο ως εφεδρικό μέσο. Kort brugervejledning Lyhyt käyttöopas Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. La fuente de alimentación siempre debe ser de CA. Las pilas (no incluidas) sólo sirven en caso de fallo del suministro eléctrico.
  • Seite 2 Specifikace Specifikationer Specifications EN 1 In standby mode, press and hold SET TIME for 3 seconds. EL 1 Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το SET TIME για 3 δευτερόλεπτα. 2 Press TUNE+/TUNE- to select the 12/24 hour format. Celkový...

Diese Anleitung auch für:

Aj7260d/12