EN
When the system is turned on, press it to select the sleep timer period.
When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is deactivated.
VOL
TUNE
CS
Když je systém zapnutý, stisknutím tlačítka nastavíte časovač vypnutí.
Pokud se zobrazí zpráva [OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
PROG /
PRE
PRE
SCAN
SET
SET
DA
Når systemet er tændt, skal du trykke på den for at vælge tidsrummet for sleep-timer.
Når [OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
VOL
TUNE
DE
Wenn das System eingeschaltet ist, drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.
AL
1
S N O O Z E
AL
2
B R I G H T N E S S
Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
EL
Με το σύστημα ενεργοποιημένο, πατήστε το για να επιλέξετε τη διάρκεια του
χρονοδιακόπτη.
Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (Ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES
Cuando el sistema está encendido, púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión.
Cuando se muestra [OFF] (Desactivado), el temporizador de desconexión está desactivado.
FI
Kun järjestelmään on kytketty virta, valitse uniajastimen jakso painamalla painiketta.
Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR
Lorsque le système est sous tension, appuyez dessus pour sélectionner la période d'arrêt
programmé.
Lorsque [OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt programmé est désactivé.
HU
Ha a rendszer be van kapcsolva, nyomja le a gombot az elalváskapcsoló időtartamának
kiválasztásához.
Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
CS
DA
Specifikace
Specifikationer
Zesilovač
Forstærker
Celkový výstupní výkon
2 x 3 W RMS
Samlet udgangseffekt
2 x 3 W RMS
Kmitočtová charakteristika
80 Hz až 16 kHz ±3 dB
Frekvensgang
80 Hz - 16 kHz ±3 dB
Odstup signál/šum
≥67 dBA
Signal-/støjforhold
≥ 67 dBA
Vstup Aux (Audio in)
600 mV RMS, 22 kohm
AUX-indgang (lydindgang)
600 mV RMS 22 kohm
FM
FM
Rozsah ladění
FM: 87,5–108 MHz
Indstillingsområde
FM 87,5 - 108 MHz
Krok ladění
50 KHz
Indstilling af gitter
50 KHz
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
<22 dBf
– Mono, 26 dB S/N ratio
<22 dBf
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<43 dBf
– Stereo, 46 dB S/N ratio
< 43 dBf
Citlivost vyhledávání
>28 dBf
Søgefølsomhed
<28 dBf
Celkové harmonické zkreslení
<2 %
Samlet harmonisk forvrængning
< 2 %
Odstup signál/šum
>50 dB
Signal-/støjforhold
>50 dB
Reproduktory
Højttalere
Impedance reproduktoru
4 ohmy
Højttalerimpedans
Vinutí reproduktoru
58mm širokopásmový
Højttalerdriver
Citlivost
83 dB / 1 m / 1 W
Sensitivitet
Obecné informace
Generelle oplysninger
Napájení střídavým proudem
110–240 V~, 50/60 Hz
Vekselstrøm
Spotřeba elektrické energie při provozu
30 W
Strømforbrug ved drift
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Strømforbrug ved standby (urvisning)
(zobrazení hodin)
<1 W
Mål
Rozměry
- Hovedenhed (B x H x D)
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
260 x 137 x 185 mm
Vægt (hovedenhed, uden emballage)
Hmotnost (hlavní jednotka bez obalového materiálu)
1,13 kg
AJ7050D_12_Short User Manual_01_V2.0.indd 2
1
2
AL
AL
DE
EL
Technische Daten
Προδιαγραφές
Verstärker
Ενισχυτής
Gesamtausgangsleistung
2 x 3 W RMS
Συνολική ισχύς εξόδου
Frequenzgang
80 Hz bis 16 kHz, ±3 dB
Απόκριση συχνότητας
Signal/Rausch-Verhältnis
≥ 67 dBA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Aux-Eingang (Audio In)
600 mV RMS 22 Kiloohm
Είσοδος Aux (είσοδος ήχου)
UKW
FM
Empfangsbereich
UKW 87,5 bis 108 MHz
Εύρος συντονισμού
Abstimmungsbereich
50 kHz
Βήμα συντονισμού
– Mono, 26 dB S/N Ratio
< 22 dBf
– Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
<43 dBf
– Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB
Suchempfindlichkeit
< 28 dBf
Ευαισθησία αναζήτησης
Klirrfaktor
<2 %
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
Signal/Rausch-Verhältnis
> 50 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Lautsprecher
Ηχεία
4 ohm
Lautsprecherimpedanz
4 Ohm
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
58 mm bredspektret
Lautsprechertreiber
58 mm Full-Range
Οδηγός ηχείου
83 dB/1 m/1 W
Empfindlichkeit
83 dB/1 m/1 W
Ευαισθησία
Allgemeine Informationen
Γενικές πληροφορίες
110-240 V~, 50/60 Hz
Netzspannung
110-240 V~, 50/60 Hz
Ρεύμα AC
30 W
Betriebs-Stromverbrauch
30 W
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
<1 W
Stromverbrauch im Standby-Betrieb (Uhranzeige) < 1 W
Κατανάλωση ρεύματος κατά την αναμονή
(προβολή ώρας)
Abmessungen
260 x 137 x 185 mm
- Hauptgerät (B x H x T)
260 x 137 x 185 mm
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
1,13 kg
Gewicht (Hauptgerät ohne Verpackung)
1,13 kg
Βάρος (Κύρια μονάδα, χωρίς τη συσκευασία)
EN Make sure that you have set the clock correctly.
ES Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1 Press and hold AL1/AL2 for 3 seconds.
1 Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 3 segundos.
2
Press
TUNE+/TUNE-
(
/
) to set the hour.
2 Pulse TUNE+/TUNE- (
/
) para ajustar la hora.
3 Press OK/
to confirm.
3 Pulse OK/
para confirmar.
4 Repeat steps 2-3 to set the minute, select when to ring the alarm, choose
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, seleccionar cuándo sonará
alarm sound source, and set alarm volume.
la alarma, elegir la fuente de sonido de la alarma y ajustar el volumen de
la alarma.
CS Zkontrolujte správné nastavení hodin.
FI
1 Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko AL1/AL2.
Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
1 Paina AL1/AL2-painiketta 3 sekuntia.
2 Stisknutím tlačítka TUNE+/TUNE- (
/
) nastavte hodiny.
3 Stisknutím tlačítka OK/
potvrďte výběr.
2 Määritä tunti painamalla TUNE+/TUNE- (
/
) -painiketta.
3 Vahvista painamalla OK/
-painiketta.
4 Opakováním kroků 2–3 nastavíte minuty, vyberte dobu zazvonění budíku,
zvolte zdroj zvuku budíku a nastavte hlasitost budíku.
4 Aseta minuutit ja valitse herätysaika, herätysääni ja herätyksen
äänenvoimakkuus ja lähde toistamalla vaiheita 2-3.
DA Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
FR Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
1 Hold AL1/AL2 nede i 3 sekunder.
1 Maintenez le bouton AL1/AL2 enfoncé pendant 3 secondes.
2 Tryk på TUNE+/TUNE- (
/
) for at indstille timetallet.
3 Tryk på OK/
for at bekræfte.
2 Appuyez sur TUNE+/TUNE- (
/
) pour régler l'heure.
3 Appuyez sur OK/
pour confirmer.
4 Gentag trin 2-3 for at indstille minuttallet, vælg, hvad tid alarmen skal starte,
og vælg lydkilde og lydstyrke for alarmen.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes, sélectionnez le moment
auquel doit sonner l'alarme, choisissez la source audio de l'alarme et réglez
DE Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
son volume.
1 Halten Sie AL1/AL2 3 Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie TUNE+/TUNE- (
/
), um die Stunden einzustellen.
HU Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/
.
1 Tartsa nyomva a AL1/AL2 gombot 3 másodpercig.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 bis 3, um die Minuten, die Alarmzeit, die
2 Nyomja meg a TUNE+/TUNE- (
/
) gombot az óra beállításához.
Alarmquelle und die Alarmlautstärke einzustellen.
3 Jóváhagyáshoz nyomja meg a OK/
gombot.
4 A 2-3. lépések megismétlésével beállíthatja a percet, kiválaszthatja az
EL Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
ébresztés időpontját, az ébresztőhang forrását és hangerejét.
5 Πατήστε το AL1/AL2 για 3 δευτερόλεπτα.
6 Πατήστε TUNE+/TUNE- (
/
) για να ρυθμίσετε την ώρα.
7 Πατήστε OK/
για επιβεβαίωση.
8 Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε τα λεπτά και για να
επιλέξετε το χρόνο, την πηγή και την ένταση ήχου της αφύπνισης.
ES
Especificaciones
Amplificador
2 x 3 W RMS
Potencia de salida total
2 x 3 W RMS
80Hz-16kHz ±3dB
Respuesta de frecuencia
80 Hz-16 kHz ±3 dB
≥ 67dBA
Relación señal/ruido
≥ 67 dBA
600mV RMS 22 kohm
Entrada auxiliar (entrada de audio)
600 mV RMS 22 kohmios
FM
FM 87,5 - 108 MHz
Rango de sintonización
FM 87,5 - 108 MHz
50 KHz
Intervalo de sintonización
50 kHz
<22 dBf
- Mono, relación S/R 26 dB
<22 dBf
<43 dBf
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<43 dBf
<28 dBf
Sensibilidad de búsqueda
< 28 dBf
<2%
Distorsión armónica total
<2%
>50 dB
Relación señal/ruido
>50 dB
Altavoces
4 ohm
Impedancia del altavoz
4 ohmios
58 χιλ. πλήρους εύρους
Controlador de altavoz
58 mm de rango completo
83dB/1m/1W
Sensibilidad
83 dB/1 m/1 W
Información general
110-240 V~, 50/60 Hz
Alimentación de CA
110-240 V~, 50/60 Hz
30 W
Consumo de energía en funcionamiento
30 W
Consumo en modo de espera (pantalla de reloj)
<1 W
<1 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x profundo)
260 x 137 x 185 mm
260 x 137 x 185 χιλ.
Peso (unidad principal, sin embalaje)
1,13 kg
1,13 κιλά
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet, rendez-vous sur www.
philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.
com/support címre.
FI
FR
Teknisiä tietoja
Spécificités
Vahvistin
Amplificateur
Kokonaisteho
2 X 3 W RMS
Puissance de sortie totale
2 x 3 W RMS
Taajuusvaste
80 Hz–16 kHz, ±3 dB
Réponse en fréquence
80 Hz-16 kHz ±3 dB
Signaali–kohina-suhde
≥ 67 dBA
Rapport signal/bruit
≥ 67 dBA
Aux-tulo (äänitulo)
600 mV RMS 22 kohm
Entrée AUX (Audio In)
600 mV RMS 22 kohm
FM
FM
Viritysalue
FM 87,5 - 108 MHz
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
Virityskaavio
50 kHz
Grille de syntonisation
50 kHz
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
< 22 dBf
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
>43 dBf
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 43 dBf
Haun herkkyys
<28 dBf
Sensibilité de la recherche
< 28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö
alle 2 %
Distorsion harmonique totale
< 2 %
Signaali–kohina-suhde
>50 dB
Rapport signal/bruit
> 50 dB
Kaiuttimet
Enceintes
Kaiuttimen impedanssi
4 ohmia
Impédance
4 ohms
Kaiutinelementti
58 mm, täysi kantama
Enceinte
58 mm à gamme étendue
Herkkyys
83 dB / 1 m / 1 W
Sensibilité
83 dB/1 m/1 W
Yleistä
Informations générales
Virta
110–240 V~,50/60 Hz
Alimentation par secteur
110-240 V~,50/60 Hz
Virrankulutus käytössä
30 W
Consommation électrique en mode de fonctionnement
30 W
Virrankulutus valmiustilassa (kellonäyttö)
< 1 W
Consommation électrique en mode veille
(affichage de l'horloge)
< 1 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
260 x 137 x 185 mm
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
260 x 137 x 185 mm
Paino (päälaite ilman pakkausta)
1,13 kg
Poids (unité principale, sans emballage)
1,13 kg
EN
Specifications
Amplifier
Total output power
2 x 3W RMS
Frequency Response
80Hz-16kHz ±3dB
Signal to Noise Ratio
≥ 67dBA
Aux Input (Audio in)
600mV RMS 22kohm
FM
Tuning Range
FM 87.5 - 108 MHz
Tuning grid
50 KHz
- Mono, 26dB S/N Ratio
<22 dBf
- Stereo, 46dB S/N Ratio
<43 dBf
Search Sensitivity
<28 dBf
Total Harmonic Distortion
<2%
Signal to Noise Ratio
>50 dB
Speakers
Speaker Impedance
4 ohm
Speaker Driver
58mm full range
Sensitivity
83dB/1m/1W
General information
AC power
110-240V~,50/60Hz
Operation Power Consumption
30 W
Standby Power Consumption (clock display)
<1 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
260 x 137 x 185 mm
Weight (Main unit, without packing)
1.13 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény
2 x 3 W RMS
Válaszfrekvencia
80 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány
≥ 67 dBA
Aux bemenet (Audiobemenet)
600 mV RMS, 22 kOhm
FM
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
Lépésköz
50 KHz
- Monó, 26 dB H/Z arány
< 22 dBf
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 43 dBf
Keresési érzékenység
< 28 dBf
Teljes harmonikus torzítás
<2%
Jel-zaj arány
>50 dB
Hangsugárzók
Hangszóró-impedancia
4 ohm
Hangszórómeghajtó
58 mm teljes hangterjedelem
Érzékenység
83 dB / 1 m / 1 W
Általános információk
Tápfeszültség
110-240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel
30 W
A készenléti üzemmód energiafelhasználása
(órakijelzés funkció)
<1 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
260 x 137 x 185 mm
Tömeg (főegység, csomagolás nélkül)
1,13 kg
11/29/2013 3:21:42 PM