Seite 1
00186319 00186320 00113966 00136296 Radio Controlled Clock RC 550 Funkwecker Operating Instructions Návod k použití Bedienungsanleitung Návod na použitie Mode d‘emploiw Manual de instruções Instrucciones de uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi Használati útmutató Käyttöohje Manual de utilizare...
Seite 4
G Operating instruction Controls and Displays A Controls ON/ OFF slide switch = activates/ deactivates the twilight sensor Display 11. Battery compartment CLOCK button = sets the time ALARM button = displays alarm B Display icons time (approx. 5 seconds); used for Time setting alarm AM/PM (12-hour format)
Seite 5
2. Package Contents • RC 550 radio-controlled alarm clock • 2 AA batteries • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
Seite 6
Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the speci ed type. •...
Seite 7
5.1. Automatic date/time setting using the DCF radio signal • Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF radio signal. During the search, the radio icon will ash.
Seite 8
Note – Time settings • The clock automatically continues to search for the DCF radio signal on a daily basis. If the signal is received successfully, the manually-set time and date are overwritten. • If the station still does not receive a signal, press and hold the RCC button (9) for approx.
Seite 9
• Press the CLOCK button (2) immediately to adopt the set value displayed and skip ahead. • If you do not make an entry for 30 seconds, the device automatically exits the settings mode and the settings you made are saved. Note –...
Seite 10
Activating/deactivating the alarm • Move the ALARM ON/OFF slide switch (4) to the left to the ON position. A red surface will be visible underneath the slide switch. • The alarm is activated and the alarm clock icon (B – 11) is shown on the display (1). •...
Seite 11
Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Seite 12
9. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00186319, 00186320, 00113966, 00136296 ->...
Seite 13
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Symbole A Bedienungselemente ON/ OFF-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung 1. Display Dämmerungssensor 2. CLOCK-Taste = Einstellung Uhrzeit 11. Batteriefach 3. ALARM-Taste = Anzeige Weckzeit (ca. 5 Sekunden) / Einstellung Wecker B Displaysymbole 4. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter Uhrzeit = Aktivierung/ Deaktivierung Wecker AM/PM (12-Stunden-Format) -Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswerts...
Seite 14
2. Packungsinhalt • Funkwecker RC 550 • 2 AA Batterien • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Seite 15
Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
Seite 16
5. Betrieb Hinweis – Eingabe • Halten Sie die -Taste (5) oder die -Taste (6) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können. 5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Funksignal • Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Funksignal.
Seite 17
Hinweis – Uhrzeiteinstellung • Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF- Funksignal empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt. • Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel geringer sind. •...
Seite 18
• Tag (B – 3) • 12/24-Stunden-Format (B – 1) • Stunden Uhrzeit (B-1) • Minuten • Sekunden (nur Nullen möglich) • Sprache Wochentag (B – 5) • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (5) oder die -Taste (6) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der CLOCK-Taste (2).
Seite 19
• Stunden Weckzeit (B – 9) • Minuten • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (5) oder die -Taste (6) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der ALARM-Taste (3). • Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen und die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
Seite 20
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der...
Seite 21
Messbereich, Temperatur 0°C – +45°C, 32°F – 113°F 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00186319, 00186320, 00113966, 00136296 ->...
Seite 22
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage A Éléments de commande du signal radio / commutation entre °C et °F Écran 10. Sélecteur ON/ OFF = activation / Touche CLOCK = réglage de l‘heure désactivation du capteur de luminosité Touche ALARM = a chage de l’heure 11.
Seite 23
2. Contenu de l‘emballage • Réveil radio-piloté RC 550 • 2 piles LR03 (AA) • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs •...
Seite 24
Avertissement – concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. •...
Seite 25
5. Fonctionnement Remarque concernant la saisie • Maintenez la touche (5) ou la touche (6) enfoncée a n de faire dé ler rapidement les chiffres. 5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal horaire •...
Seite 26
Remarque concernant le réglage de l‘heure • Le réveil interrompt la recherche en cas d'échec de réception du signal horaire DCF pendant la minute suivant la première con guration. Le symbole radio s'éteint. • En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendre une nuit ; les signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
Seite 27
• Année (B – 1) • Mois (B – 4) • Jour (B – 3) • Format horaire 12/24 heures • Heures Heure (B – 1) • Minutes • Secondes (uniquement zéro) • Langue des jours de la semaine (B – 5) •...
Seite 28
• Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes : • Heures Heure de réveil (B – 9) • Minutes • Appuyez sur la touche ou sur la touche (5) a n d’effectuer le réglage, puis con rmez votre sélection en appuyant sur la touche ALARM (6). •...
Seite 29
évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes...
Seite 30
32 °F – 113 °F 9. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
Seite 31
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores A Elementos de manejo radiofrecuencia/conmutación entre °C y °F 1. Pantalla 10. Interruptor corredizo ON/ OFF 2. Tecla CLOCK = Ajuste de la hora Activación/desactivación del sensor de 3. Tecla ALARM = Visualización de la atenuación hora programada para el despertador (5 11.
Seite 32
2. Contenido del paquete • Despertador por radiofrecuencia RC 550 • 2 pilas AA • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
Seite 33
Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. •...
Seite 34
5. Funcionamiento Nota – Introducción de datos • Mantenga pulsadas las teclas (5) o la tecla (6) para seleccionar los valores más rápidamente. 5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia DCF • Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia DCF automáticamente.
Seite 35
Nota – Ajuste de hora • Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia DCFalguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia se apaga. • En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias.
Seite 36
• Día (B – 3) • Formato de 12/24 horas (B – 1) • Horas Hora (B – 1) • Minutos • Segundos (sólo es posible utilizar ceros) • Idioma para el día de la semana (B – 5) • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y con rme la selección correspondiente pulsando la tecla CLOCK (2).
Seite 37
• Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y con rme la selección correspondiente pulsando la tecla ALARM (3). • Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste y se guardan los ajustes realizados. •...
Seite 38
7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Seite 39
0 °C – +45 °C, 32 °F – 113 °F 9. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
Seite 40
N Gebruiksaanwijzing A Bedieningselementen handmatige ontvangst radiogra sch tijdsignaal / omschakelen tussen °C en °F 1. Display ON/OFF-schuifschakelaar = 2. CLOCK-toets = instelling tijd activeren/ deactiveren schemersensor 3. ALARM ON/OFF-schuifschakelaar 11. Batterijvak = activeren/ deactiveren van de wekker -toets = verlagen van de huidige B Displaysymbolen ingestelde waarde Tijd...
Seite 41
3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Seite 42
Waarschuwing – batterijen • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Seite 43
5.1. Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van het DCF- radiografisch signaal • Na het plaatsen van de batterijen wordt de display ingeschakeld, er klinkt een akoestisch signaal en de wekker start automatisch met het zoeken naar een DCF- radiogra sch tijdsignaal.
Seite 44
Aanwijzing – instellen van de tijd • Word binnen de eerste minuten tijdens de eerste inbedrijfstelling geen DCF- radiogra sch tijdsignaal ontvangen, dan wordt het zoeken beëindigd. Het zendsymbool gaat uit. • Bij ontvangststoringen adviseren wij de klok in de nacht te laten staan omdat in deze periode de stoorsignalen normaliter geringer zijn.
Seite 45
• 12h-/24h-formaat (B – 1) • Uren Tijd (B - 1) • Minuten • Seconden (alleen nullen mogelijk) • Taal dag van de week (B – 5) • Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -toets (5) of de -toets (6) en bevestig de desbetreffende selectie door op de CLOCK-toets (2) te drukken.
Seite 46
• Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -toets (5) of de -toets (6) en bevestig de desbetreffende selectie door op de ALARM-toets (3) te drukken. • Indien er gedurende 30 seconden niets wordt ingevoerd, dan wordt de modus voor de instellingen automatisch verlaten en de uitgevoerde instellingen opgeslagen.
Seite 47
Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht...
Seite 48
Temperatuur 32°F – 113°F 9. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com ->...
Seite 49
I Istruzioni per l‘uso A Elementi di comando Interruttore scorrevole ON/OFF = attivazione / disattivazione sensore Display crepuscolare Tasto CLOCK = impostazione dell’ora 11. Vano batterie Tasto ALARM = indicazione ora sveglia (ca. 5 secondi) / regolazione B Simboli sul display sveglia Interruttore scorrevole ALARM ON/ AM/PM (formato da 12 ore)
Seite 50
2. Contenuto della confezione • Sveglia con segnale orario via radio RC 550 • 2 batterie AA • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Seite 51
Attenzione – Batterie • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. •...
Seite 52
5. Esercizio Nota – Immissione • Tenere premuto il tasto (5) o il tasto (6) per poter selezionare più rapidamente i valori. 5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale radio DCF • Dopo avere inserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia inizia automaticamente la ricerca di un segnale radio DCF.
Seite 53
Nota – Impostazione dell'ora • La ricerca viene terminata se non si riceve un segnale radio DCF. Il simbolo della radio si spegne. • In caso di disturbi di ricezione, si consiglia di lasciare accesa la radio tutta la notte, poiché, in linea di massima, i segnali di disturbo di notte sono minori. •...
Seite 54
• Formato 12/24 ore (B – 1) • Ore Ora (B – 1) • Minuti • Secondi (possibili solo gli zeri) • Lingua giorno della settimana (B – 5) • Per selezionare i singoli valori premere il tasto (5) o il tasto (6) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto CLOCK (2).
Seite 55
• Per selezionare i singoli valori, premere il tasto (5) o il tasto (6) e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto ALARM (3). • Se per 30 secondi non hanno luogo immissioni, si esce automaticamente dalla modalità di impostazione e vengono salvate le impostazioni eseguite. •...
Seite 56
7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Seite 57
Temperatura 32°F – 113°F 9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com ->...
Seite 58
P Instrukcja obs ugi A Elementy obs ugi Przycisk RCC = w czanie/ wy czanie r cznego odbioru sygna u radiowego Wy wietlacz / zmiana mi dzy °C i °Fh Przycisk CLOCK = ustawianie 10. Prze cznik suwakowy ON/ OFF godziny = w czanie / wy czanie czujnika Przycisk ALARM = wy wietlanie...
Seite 59
2. Zawarto opakowania • Budzik radiowy RC 550 • 2 baterie AA • niniejsza instrukcja obs ugi 3. Wskazówki bezpiecze stwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego u ytku domowego. • Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu.
Seite 60
Ostrze enie – baterie • Wk adaj c baterie, zwróci koniecznie uwag na w a ciwe pod czenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • U ywa wy cznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadaj cych podanemu typowi.
Seite 61
5.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny za pomoc sygna u radiowego DCF • Po w o eniu baterii w czany jest ekran, rozlega si sygna akustyczny i zegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygna u radiowego DCF. Podczas wyszukiwania miga symbol sygna u radiowego Proces ten mo e potrwa 3-5 minut.
Seite 62
Wskazówka – ustawianie zegara • Je eli w trakcie pierwszych minut podczas pierwszej kon guracji nie zostanie odebrany sygna radiowy DCF , wyszukiwanie zostanie zako czone. Symbol sygna u radiowego ga nie. • W razie zak óce w odbiorze zaleca si pozostawienie zegara na noc, gdy wtedy zak ócenia s z regu y mniejsze.
Seite 63
• Format 12/24-godzinny • Godziny Godzina (B-1) • Minuty • Sekundy (tylko zera mo liwe) • J zyk, dzie tygodnia (B-5) • Aby wybra poszczególne warto ci, nacisn przycisk (5) lub (6) i potwierdzi wybór przyciskiem CLOCK (2). • Bezpo rednio nacisn przycisk CLOCK (2), aby przej lub pomin wy wietlan ustawion warto .
Seite 64
• Aby wybra poszczególne warto ci, nacisn przycisk (5) lub (6) i potwierdzi wybór przyciskiem ALARM (3) • Je eli w ci gu 30 sekund nie zostanie wprowadzona adna warto , tryb ustawiania jest automatycznie zamykany i dokonane ustawienia s zapisywane. •...
Seite 65
Uwa a , aby do wn trza produktu nie wnikn a woda. 7. Wy czenie odpowiedzialno ci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.
Seite 66
9. Deklaracja zgodno ci Hama GmbH & Co KG niniejszym o wiadcza, e typ urz dzenia radiowego [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny pod nast puj cym adresem internetowym: www.hama.com ->...
Seite 67
H Használati útmutató A Kezel elemek vételének be- és kikapcsolása/váltás °C és °F között Kijelz ON/OFF tolókapcsoló = Az CLOCK gomb = Az id pont Szürkületi érzékel aktiválása/ beállítása kikapcsolása ALARM gomb = ébresztési id 11. Elemtartó kijelzése (kb. 5 másodperc)/ Ébreszt beállítása B Kijelz ikonok ALARM ON/OFF tolókapcsoló...
Seite 68
2. A csomag tartalma • Rádióvezérlés ébreszt óra RC 550 • 2 x AA elem • ez a kezelési útmutató 3. Biztonsági el írások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • Óvja meg a terméket szennyez dést l, nedvességt l és túlmelegedést l, és kizárólag zárt környezetben használja.
Seite 69
Figyelmeztetés – Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelel en tegye be ket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagy elemet) használjon. •...
Seite 70
5.1. A dátum/pontos id DCF-jel szerinti automatikus beállítása • Az elem behelyezése után a kijelz bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébreszt automatikusan elindítja a DCF-rádiójel keresését. A keresés alatt a rádió szimbólum villog. A folyamat akár 2-5 percig is eltarthat. •...
Seite 71
• Nyomja meg, és kb. 3 mp-ig tartsa lenyomva az RCC gombot (9), hogy elindítsa a DCF-jel kézi keresését. Hivatkozás – Kézi keresés • A kézi keresés automatikusan kikapcsol 6 – 12 perc elteltével. • Az RCCgomb (9) gyakori használata az elemkapacitás megterheléséhez vezet. Javasoljuk, hogy ezt a funkciót csak a legjobb hely megjelenítéséhez használja.
Seite 72
Hivatkozás – A hét napja • A hét napjait az alábbi nyelveken jelenítheti meg: angol (GB), francia (FR), német (DE), spanyol (ES), vagy olasz (IT). Hivatkozás – 12/24 órás formátum • Az id t a rendszer alapértelmezés szerint 12 órás formátumban jeleníti meg. Amennyiben Ön ezt a 24 órás formátumra állítja át, a rádiójel ikonja kialszik.
Seite 73
• Tolja el az ALARM ON/OFF tolókapcsolót (4) jobbra az OFF pozícióba, amíg a tolókapcsoló mögötti terület feketévé válik. Ekkor az ébreszt kikapcsolása megtörtént, és az ébreszt ikonja (B – 11) a kijelz n (1) kialszik. Ébresztés befejezése/szundi funkció • Amikor az ébreszt aktiválva van, ez a megfelel órában indul be és egy percen keresztül egy ébreszt jel szólal meg.
Seite 74
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.
Seite 75
9. Megfelel ségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelel ségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.hama.com -> 00186319, 00186320, 00113966, 00136296 -> Downloads.
Seite 76
M Manual de utilizare A Elemente de deservire Tasta RCC = Activare / Dezactivare recep ie Display manual a semnalului radio / Tasta CLOCK alternan între °C i °F = Setare or exact Tasta glisant ON / OFF Tasta ALARM = Activare / Dezactivare senzor de = A aj or de teptare (cca 5 crepuscul...
Seite 77
2. Con inutul pachetului • ceas de tept tor radio comandat RC 550 • 2 baterii AA • acest manual de utilizare 3. Instruc iuni de siguran • Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional . • Proteja i produsul de impurit i, umiditate, supraînc lzire i utiliza i-l numai în mediu uscat.
Seite 78
Avertizare – Baterii • Utiliza i numai acumulatoare (sau baterii) corespunz toare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor v rug m s cur a i contactele acestora precum i contactele contrare. • Nu permite i copiilor s schimbe bateriile nesupraveghea i. •...
Seite 79
procesului de c utare simbolul radio lumineaz intermitent. Acest proces poate dura 3 pân la 5 minute. • La recep ionarea semnalului radio data i ora exact se seteaz automat. Simbol radio Putere semnal F r recep ie Proast Acceptabil Excelent A are C utare semnal DCF...
Seite 80
Instruc iune – Setare ora exact • Ceasul caut automat în continuare la ecare or semnalul radio DCF. Când s-a reu it recep ia semnalului radio ora i data setate manual se sincronizeaz . • Pentru pornirea c ut rii manuale a semnalului radio DCF, ap sa i cca 3 secunde tasta (9) RCC.
Seite 81
• Pentru preluarea valorii setate a ate i trecerea la pozi ia urm toare ap sa i direct tasta (2) CLOCK. • Dac 30 de secunde nu se introduc nici un fel de date regimul de setare se p r se te automat i set rile efectuate se memoreaz . Instruc iune –...
Seite 82
Activare / Dezactivare ceas de tept tor • Împinge i la stânga tasta glisant (4) ALARM ON / OFF pe pozi ia ON. Sub tasta glisant devine vizibil o suprafa ro ie. Ceasul de tept tor este activat i pe display (1) se a eaz simbolul de tept torului (B - 11).
Seite 83
în produs. 7. Excludere de garan ie Hama GmbH & Co KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
Seite 84
9. Declara ie de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00186319, 00186320, 00113966, 00136296] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declara iei UE de conformitate este disponibil la urm toarea adres internet: www.hama.com ->...
Seite 85
C Návod k použití A Ovládací prvky Posuvný spína ON/OFF = aktivace/ deaktivace Display senzor stmívání Tla ítko CLOCK = nastavení asu 11. P ihrádka na baterie Tla ítko ALARM = indikace doby buzení (cca 5 sekund)/ B Symboly na displeji nastavení...
Seite 86
• 2 ks. baterie typu AA • Tento návod k použití 3. Bezpe nostní pokyny • Výrobek je ur en k nekomer nímu použití v domácnosti. • Výrobek chra te p ed zne išt ním. Nepoužívejte ve vlhkém prost edí a zabra te styku s vodou.
Seite 87
Upozorn ní – Baterie • Vyjm te baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvo í p ístroje ur ené pro nouzové p ípady) • Baterie nep emos ujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohn . •...
Seite 88
Špatný P ijatelný Výborný Indikace Vyhledávání signálu DCF Blikající indikace Aktivní Trvalá indikace Úsp šný – p íjem signálu Žádná indikace Neaktivní Poznámka – nastavení asu • Pokud b hem prvních minut b hem prvního nastavení nedojde k p íjmu rádiového signálu DCF, vyhledávání...
Seite 89
• Stiskn te a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tla ítko RCC (9) pro ukon ení manuálního hledání. oznámka – letní as • as se automaticky p enastaví na letní as. V dob letního asu je na displeji zobrazeno (B –...
Seite 90
Poznámka – formát 12/24 hodin • as se standardn zobrazuje ve 12hodinovém formátu. Po zm n zobrazení na 24hodinový formát zhasne symbol rádiového signálu. Budík znovu automaticky vyhledá k dalšímu okamžiku (v tšinou v noci kolem 2:00/3:00) rádiový signál. P i úsp šném p íjmu rádiového signálu se zobrazí...
Seite 91
• Chcete-li budík vypnout p ed asn , posu te posuvný spína ALARM ON/OFF (4) doprava do polohy OFF, dokud nebude plocha za posuvným spína em erná. Budík je nyní deaktivován. • Posu te posuvný spína ALARM ON/OFF (4) znovu doleva do polohy ON, chcete-li budík aktivovat na další...
Seite 92
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vylou ení záruky Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
Seite 93
Q Návod na použitie A Ovládacie prvky manuálneho príjmu rádiového signálu/prepínanie medzi °C a °F Displej Posuvný spína ON/OFF Tla idlo CLOCK = nastavenie asu = aktivácia/deaktivácia senzora Tla idlo ALARM = zobrazenie stmievania asu budenia (približne 5 sekúnd)/ 11. Batériová priehradka nastavenie budíka Posuvný...
Seite 94
• 2 AA batérie • Tento návod na použitie 3. Bezpe nostné upozornenia • Výrobok je ur ený na nekomer né použitie v domácnosti. • Výrobok chrá te pred zne istením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabrá te styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. •...
Seite 95
Upozornenie – Batérie • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a zna ky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší as používa , vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje ur ené pre núdzové prípady). •...
Seite 96
Symbol rádiového spojenia Intenzita signálu Žiadny signál Slabý Prijate ný Vynikajúci Indikácia Vyh adávanie signálu DCF Blikajúca indikácia Aktívne Trvalá indikácia Úspešné – signál sa prijíma Žiadna indikácia Neaktívne Poznámka – nastavenie asu • Ak po as prvých minút v priebehu prvého nastavenia nebude prijatý žiadny rádiový...
Seite 97
Poznámka – manuálne vyh adávanie • Manuálne vyh adávanie sa vypne automaticky po 6-12 minútach. • asté používanie tla idla RCC (9) spôsobuje rýchlejšie vybíjanie batérie. Túto funkciu odporú ame použi len na zistenie optimálneho miesta inštalácie. • Na ukon enie manuálneho vyh adávania signálu opä stla te a podržte tla idlo RCC (9) približne na 3 sekundy.
Seite 98
Poznámka – de v týždni • Na zobrazenie d a v týždni si môžete zvoli jazyky angli tina (GB), francúzština (FR), nem ina (DE), španiel ina (ES) alebo talian ina (IT). Poznámka – de v týždni • as sa štandardne zobrazuje v 12-hodinovom formáte. Ke zmeníte zobrazenie asu na 24-hodinový...
Seite 99
Ukon enie budíka/funkcia opakovaného budenia • Ak je budík aktivovaný, spustí sa v nastavenom ase a na 1 minútu zaznie signál budenia. Budík sa potom automaticky vypne a nasledujúci de sa opä spustí v nastavenom ase. • Ak chcete budík ukon i pred asne, prepnite posuvný spína ALARM ON/OFF (4) doprava do polohy OFF tak, aby bola plocha za spína om ierna.
Seite 100
žiadne agresívne istiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylú enie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
Seite 101
O Manual de instruções A Elementos de comando e indicadores 9. Botão RCC = ativação/desativação da captação 1. Visor manual do sinal de rádio/mudança 2. Botão CLOCK = de nição da hora entre °C e °F 3. Botão ALARM = indicação da hora de 10.
Seite 102
2. Conteúdo da embalagem • Rádio despertador RC 550 • 2 pilhas AA • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
Seite 103
Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. •...
Seite 104
5. Funcionamento Nota – Introdução • Mantenha premido o botão - (5) ou - (6) para selecionar os valores de forma mais rápida. 5.1. Definição automática da data/hora de acordo com o sinal DCF • Após a colocação das pilhas, o visor liga-se, ouve-se um sinal acústico e o despertador inicia automaticamente a procura por um sinal de rádio DCF.
Seite 105
Nota – De nição da hora • Se, dentro dos primeiros minutos aquando da con guração inicial, não for recebido qualquer sinal de rádio DCF, a procura é terminada. O símbolo de rádio apaga-se. • Em caso de problemas de receção, é recomendado deixar o relógio nesse estado durante a noite, uma vez que os sinais de interferência são menores durante esse período.
Seite 106
• mês (B – 4) • dia (B – 3) • Formato de 12/24 horas (B – 1) • horas Horas (B-1) • minutos • Segundos (só podem ser colocados a zero) • Idioma do dia da semana (B – 5) •...
Seite 107
5.3. Despertador Definição da hora de despertar • Prima e mantenha o botão ALARM (3) premido durante cerca de 2 segundos até que a indicação da hora (B – 9) comece a piscar. • De na as seguintes informações pela ordem indicada: •...
Seite 108
Nota – Função snooze • Enquanto o sinal de despertar estiver a tocar, prima o botão SNOOZE / LIGHT (7) para ativar a função snooze. No visor, o símbolo (B – 11) começa a piscar. O sinal de despertar é interrompido durante 5 minutos e depois volta a ser acionado.
Seite 109
7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
Seite 110
S Bruksanvisning A Manöverelement och indikeringar ON/ OFF-skjutreglage = Aktivering/inaktivering skymningssensor Display 11. Batterifack CLOCK-knapp = Ställa in tiden LARM-knapp = Visning av B Displaysymboler väckningstid (ca 5 sekunder)/ställa in väckarklockan AM/PM (12-timmars format) ALARM ON/OFF-skjutreglage = Aktivering/inaktivering av väckarklocka Månad -knapp = Minska aktuellt Veckodag...
Seite 111
• 2 AA-batterier • Denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. •...
Seite 112
Varning – Batterier • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall) •...
Seite 113
Radiosymbol Signalstyrka Ingen mottagning Dålig Godkänd Utmärkt Indikering Sökning efter DCF-signal Blinkande indikering Aktiv Fast lysande indikering Klart – signal tas emot Ingen indikering Misslyckades – signalsökningen avbryts Hänvisning – Inställning av tid • Om ingen DCF-radiosignal tas emot under de första minuterna avslutas sökningen.
Seite 114
Hänvisning – Manuell sökning • Den manuella sökningen avslutas automatiskt efter 6–12 minuter. • Om RCC-knappen (9) används ofta påverkas batterikapaciteten negativt. Vi rekommenderar att denna funktion endast används för att fastställa en optimal installationsplats. • Tryck på och håll RCC-knappen (9) intryckt igen i ca 3 sekunder för att avsluta den manuella sökningen.
Seite 115
Hänvisning – Veckodag • För visning av veckodag kan man välja mellan språken engelska (GB), franska(FR), tyska (DE), spanska (ES) och italienska (IT). Hänvisning – 12/24-timmars format • Som standard visas tiden i 12-timmars format. Så fort man växlar till 24-timmars format slocknar radiosignalsymbolen.
Seite 116
Stänga av väckarklockan/snoozefunktionen • Om väckarklockan är aktiverad startas den vid det inställda klockslaget och under en minut hör man en väckningssignal. Sedan stängs väckarklockan automatiskt av och sedan aktiveras den igen vid den inställda väckningstiden. • För att stänga av väckarklockan tidigare ska man skjuta ALARM ON/OFF- skjutreglaget (4) till höger till läget OFF, tills fältet bakom skjutreglaget är svart.
Seite 117
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Seite 145
L Käyttöohje A Käyttöelementit ja näytöt deaktivointi / vaihto yksiköiden °C ja °F välillä Näyttö ON/OFF-liukukytkin = CLOCK-painike = kellonajan asetus hämäräkytkimen aktivointi/deaktivointi ALARM-painike = herätysajan näyttö 11. Paristolokero (n. 5 sekuntia) / herätyskellon asetus ALARM ON/OFF -liukukytkin = B Näyttösymbolit herätyskellon aktivointi/deaktivointi Kellonaika -painike = sen hetkisen...
Seite 146
• Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä sijoita tuotetta häiriökenttien lähelle, metallikehykset, tietokoneet ja televisiot yms.
Seite 147
Varoitus – Paristot • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. •...
Seite 148
• Kun radiosignaali vastaanotetaan, päivämäärä ja kellonaika asetetaan automaattisesti. Radioaaltosymboli Signaalinvahvuus Ei vastaanottoa Heikko Kohtuullinen Erinomainen Radiosymbolin näyttö DCF-signaalin haku Vilkkuva näyttö Aktiivinen Onnistui - signaali Jatkuva näyttö vastaanotetaan Ei näyttöä Ei aktiivinen Ohje – Kellonaika-asetus • Mikäli DCF-signaalia ei vastaanoteta ensiasetusten ensimmäisten minuuttien aikana, haku lopetetaan.
Seite 149
• Paina ja pidä RCC-painike (9) painettuna n. kolmen sekunnin ajan DCF-signaalin manuaalisen haun käynnistämiseksi. Ohje – Manuaalinen haku • Manuaalinen haku lopetetaan automaattisesti 6 – 12 minuutin kuluttua. • RCC-painikkeen (9) tiheä käyttö kuormittaa akun kapasiteettia. On suositeltava käyttää kyseistä toimintoa ainoastaan ihanteellisen sijoituspaikan selvittämiseen. •...
Seite 150
Ohje – Viikonpäivä • Viikonpäivänäytöstä voi valita kieleksi englannin (GB), ranskan (FR), saksan (DE), espanjan (ES) tai italian (IT). Ohje – 12/24-tunnin formaatti • Kellonaika näytetään vakiona 12 tunnin formaatissa. Heti kun näyttö vaihdetaan 24 tunnin formaatille, radiosignaalin symboli sammuu. Herätyskello hakee radiosignaalia automaattisesti uudelleen seuraavana mahdollisena ajankohtana (yleensä...
Seite 151
• Työnnä ALARM ON/OFF -liukukytkintä (4) oikealle OFF-asentoon, kunnes liukukytkimen takana oleva kenttä on musta. Herätyskello on deaktivoitu ja herätyskellosymboli (B – 11) sammuu näytöstä (1). Herätystoiminnon sammuttaminen / torkkutoiminto • Mikäli herätys on aktivoitu, herätys laukeaa saavutettaessa asetettu kellonaika, minkä...
Seite 152
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Seite 153
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.