1.)
Öffnen Sie die Ofentür und
stapeln Sie ausreichend
trockenes Anfeuerholz (je nach
Ofentyp bis zu einem Kilo) in
der Mitte der Brennkammer
.
auf
Open the door of the stove
and
stack
sufficiently
kindling (depending on the
stove typee up to one kilo) in
the center of the combustion
chamber.
Ouvrez la porte du poêle et
empiler suffisamment de bois
d'allumage sec (selon de type
de poêle jusqu'à un kilo) au
centre du foyer.
Anleitung zum optimalen Anheizen
Scheibenspülung
(Sekundärluftregelung)
Cleaning of the viewing glass
(Secondary air control)
Balayage d'air de la vitre
(Réglage de l'arrivée
d'air secondaire)
2.)
Legen Sie zwei bis drei
handelsübliche Kamin-
anzünder auf oder unter den
Holzstapel und entzünden
Sie diese.
Place two to three pieces
dry
of natural ignition aid on
or under the wood logs and
ignite them.
Placez deux à trois
allumes-feu sur ou sous
les bûches et allumer.
/ Instructions for optimal heating-up
Bullerjan
®
Warmluftöfen Free Flow FF15
Primärluftregelung
Primary air control
Réglage de l'arrivée
d'air primaire
3.)
Verschließen Sie die Ofentür
und öffnen Sie die Primärluft
vollständig.
Die Scheibenspülung ober-
halb der Ofentür sollte die
ersten 15 Minuten der
Anheizphase verschlossen
werden.
Close the stove door
and open the primary air
supply completely.
The secondary air control
on top of the stove door
should be closed the first 15
minutes of the heating
phase.
Fermez la porte du
poêle et ouvrir l'air primaire
complètement. La réglette
de balayage d'air de la vitre
sur le haut de la porte du
poêle devrait être fermée
les 15 premières minutes de
montée en température.
/
Instructions pour une mise en route optimale
2