Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
Bedienungsanleitung
Multifunktionsgrill
English
Instruction Manual
Multifunctional Grill
Nederlands
Handleiding
Multifunctional Grill
Français
Manuel d'instructions
Gril Multifonctionnel
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Griglia Multifunzionale
Español
Manual de instrucciones
Grill Multifuncional
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Çok İşlevli Izgara
Polski
Instrukcja obsługi
Grill Wielofunkcyjny
český
Návod k použití
Multifunkční Gri
46160
KORONA electric GmbH, Düren/Germany
www.korona-electric.de
service@korona-electric.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Korona 46160

  • Seite 1 Manuel d‘instructions Gril Multifonctionnel Italiano Manuale delle Istruzioni Griglia Multifunzionale Español Manual de instrucciones Grill Multifuncional Türkçe Kullanma Kılavuzu Çok İşlevli Izgara Polski Instrukcja obsługi Grill Wielofunkcyjny český Návod k použití Multifunkční Gri 46160 KORONA electric GmbH, Düren/Germany www.korona-electric.de service@korona-electric.de...
  • Seite 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Inbetriebnahme Gerätes folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für Air Frying (mit Heissluft frittieren), Doerren, Braten, Backen und Grillen von Lebensmitteln geeignet.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung DEUTScH • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird. Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 4 • Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
  • Seite 5 Bedienungsanleitung DEUTScH Gerätebezogene Sicherheitshinweise Warnung! Vermeidung Verletzungen/ Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und Verbrennungen. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. •...
  • Seite 6 Produktbeschreibung 1. Gerätedeckel 2. Spritzschutz 3. Gehäuse 4. Bedienfeld 5. Kochtopf 6. Garkorb 7. Grillrost 8. Reinigungsbürste 9. Netzkabel und –stecker Spritzschutz Der Spritzschutz schützt das Heizelement vor Fett- und Essensspritzer. Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz vor jeder Benutzung befestigt ist, um Schäden am Gerät und um Verletzungen des Nutzers zu vermeiden.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung DEUTScH Bedienfeld Funktionstasten Air crisp/air fry (mit Heissluft frittieren): Zur Herstellung von krossen und knackigen Speisen, mit wenig oder ohne Öl, z. B. Pommes Frites. Dehydrate (Dörren): Zum Dörren von Fleisch, Früchten und Gemüse und zur Herstellung von gesunden und hausgemachten Snacks.
  • Seite 8 Zeiteinstellung Benutzen Sie diese Tasten, zum Ändern der Garzeit in der jeweiligen Kochfunktion. Zeitschritte: – 1 Minutenschritt, einmal drücken – 5 Minutenschritte, länger als 2 Sek. drücken Nachdem die Garzeit geändert wurde, auf die Start/Stop Taste drücken, um den Garvorgang zu starten. START/STOP Taste Nachdem der jeweilige Garmodus, die jeweilige Zeit- und Temperatureinstellung ausgewählt wurde, auf die START/STOP Taste drücken, um den Garvorgang zu starten.
  • Seite 9 Bedienungsanleitung DEUTScH Hinweis: Auch wenn Vorheizen voreingestellt ist, so kann diese Funktion durch Drücken der jeweiligen Kochfunktions-Taste annuliert werden. – Sobald das Vorheizen beendet ist, ertönt ein akkustisches Signal, die preheat Kontrollleuchte erlischt, die add food Kontrollleuchte leuchtet auf und auf der LED Anzeige wird Zeit und Gartemperatur angezeigt.
  • Seite 10 Dehydrate (Dörren) Hinweis: Das Gerät heizt im Dörrmodus nicht vor! 1. Setzen Sie den Kochtopf ordnungsgemäß in das Gerät ein und befüllen diesen mit den zu trocknenden Lebensmitteln. 2. Setzen Sie dann den mit Lebensmittel befüllten Garkorb auf den Kochtopf. 3.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung DEUTScH Roast (Braten) 1. Setzen Sie den Kochtopf ordnungsgemäß in das Gerät ein und schliessen den Gerätedeckel. 2. Drücken Sie auf die Roast Taste. – Die voreingestellte Temperatur (Fabrikeinstellung) beträgt 205ºc (400 F)und die voreingestellte Zeit (Fabrikeinstellung) 25 Minuten –...
  • Seite 12 Grill 1. Setzen Sie den Kochtopf ordnungsgemäß in das Gerät ein. 2. Setzen Sie den Grillrost auf den Kochtopf und schliessen den Gerätedeckel. 3. Drücken Sie auf die GRILL Taste. – Die voreingestellte Temperatur (Fabrikeinstellung) ist HIGH (Hoch) 205ºc (400 F) und die voreingestellte Zeit (Fabrikeinstellung) beträgt 20 Minuten.
  • Seite 13 Bedienungsanleitung DEUTScH Manuell 1. Dies ist eine zusätzliche Funktion, mit der manuell der Garmodus, Temperatur- und Zeiteinstellung bestimmt werden kann. 2. Die voreingestellte Temperatur (Fabrikeinstellung) beträgt 50ºc (120 F) und die voreingestellte Zeit (Fabrikeinstellung) 1 Minute. - Beides wird auf der LED Anzeige angezeigt. 3.
  • Seite 14 Fehlermeldung Fehlermeldung E# von NTC 1 und NTC2 wird auf der LED Anzeige angezeigt. LOW 150ºC/300 F E1: open circuit E2: shorted E3: overheating (Niedrig) (Unterbrechung) (abgeschaltet) (überhitzt) Speck E4: open circuit E5: shorted E6: overheating Würstchen (Unterbrechung) (abgeschaltet) (überhitzt) Rezepte Schoko-Muffins 125 g...
  • Seite 15 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Multifunktionsgrill 46160 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 16 Technische Daten Netzspannung: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Nennleistung: 1500 – 1700 Watt Schutzklasse: Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 17 Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Düren. Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Im Garantiefall wird die Korona electric GmbH gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
  • Seite 18 Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for air frying, roasting, grilling, broiling, baking, dehydrating foods and making Pizza.
  • Seite 19 ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use.
  • Seite 20 Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
  • Seite 21 ENGLISH Instruction Manual • Adhere to a safety distance around the appliance. • Do not use the appliance close to or under inflammable objects, e.g. curtains, wall cabinets • Always unplug the appliance after use and let it completely cool down before cleaning. •...
  • Seite 22 Product Description 1. Hood 2. Splatter shield(removable) 3. Main unit 4. control panel 5. cooking pot 6. crisper basket 7. Grill plate 8. cleaning Brush 9. Power cord and plug Splatter Shield The splatter shield keeps the heating element clean and protects it from food and oil splatter. Always make sure that the splatter shield is attached when using the appliance to avoid damage to the appliance and injury to the user.
  • Seite 23 ENGLISH Instruction Manual Control Panel Function Buttons Air crisp/air fry: for crispiness and crunch with little to no oil, e.g. French fries. Dehydrate: dehydrate meats, fruits and vegetables for healthy homemade snacks. Pizza: fit for 8 inches (approx. 20 cm) Pizza. Roast: tenderize meats, roast vegetables and more.
  • Seite 24 START/STOP Button After selecting the respective cooking program, temperature and time, press the START/STOP button to start the cooking process. Standby Mode The appliance will enter standby mode if the cooking process has finished or stopped and if there has not been any interaction with the control panel for 5 minutes.
  • Seite 25 ENGLISH Instruction Manual Note: Even so preheating is recommended you can cancel it by pressing the respecting cooking mode button. – Once the preheating process is finished an acoustic sound can be heard and the preheat indicator light goes off. Time and cooking temperature will appear on the LED display. –...
  • Seite 26 Dehydrate Note: The appliance does not preheat in dehydration mode! 1. Properly insert the cooking pot into the appliance and add a layer of the food to be dehydrated. 2. Place the crisper basket on top of the cooking pot and add another layer of food to the crisper basket. 3.
  • Seite 27 ENGLISH Instruction Manual Roast 1. Properly insert the cooking pot into the appliance and close the appliance hood. 2. Press the Roast button. – The default temperature is 205ºc (400 F) and the default time is 25 minutes – The temperature can be adjusted from 50ºc to 220ºc (120 F – 425 F) and the time from 1 minute to 240 minutes (4 hours).
  • Seite 28 Grill 1. Properly insert the cooking pot into the appliance and place the the grill grate on top of the cooking pot. 2. Press the Grill button. – The default temperature is HIGH 205ºc (400 F) and the default time is 20 minutes. 3.
  • Seite 29 ENGLISH Instruction Manual Manual 1. It’s an additional setting, to manually choose cooking program, temperature and time . 2. Default temperature is 50ºc (120 F) and the default time of 1 minute will appear on the LED display. 3. Use the TEMP arrows to adjust cooking temperature from 50ºc (120 F) to 230ºc (450 F) and press TIME arrows to adjust the cooking time from 1 minute to 120 minute (2 hours).
  • Seite 30 Recipes Chocolate Muffins 125 g soft butter 150 g sugar 1 packet vanilla sugar eggs 200 g baking chocolate (grated) 200 g flour 4 table spoons cacao powder 1 pinch of salt 2 table spoons of baking powder 175 ml milk Thoroughly mix the butter, sugar, vanilla sugar and the eggs.
  • Seite 31 Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Multifunctional Grill 46160 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Seite 32 Technical Data Voltage: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Rated power: 1500 – 1700 W Protection class: Technical data subject to change!
  • Seite 33 2 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, Korona electric GmbH will carry out a replacement delivery or repair free of charge in accordance with these warranty conditions. Further rights (due to...
  • Seite 34 Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
  • Seite 35 Handleiding NEDERLANDS • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken. Let op! Gevaar voor elektrische schokken! •...
  • Seite 36 • Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen. • Zorg ervoor dat er niet per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer kan struikelen.
  • Seite 37 Handleiding NEDERLANDS • Let op: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan erg hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom niet aan tijdens en/of net na gebruik. Gebruik alleen de handgreep. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. •...
  • Seite 38 Productbeschrijving 1. kap 2. Spatscherm(verwijderbaar) 3. Hoofdeenheid 4. controlepaneel 5. Kookpan 6. crispermandje 7. Grillrooster 8. Schoonmaakborstel 9. Netsnoer en stekker Spatscherm Het spatscherm houdt het verwarmingselement schoon en beschermt het tegen voedseldelen en oliespatten. Zorg ervoor dat het spatscherm altijd op zijn plaats zit als u het apparaat gebruikt om schade aan het apparaat en letsel bij de gebruiker te voorkomen.
  • Seite 39 Handleiding NEDERLANDS Controlepaneel Functieknoppen Air crisp/air fry: voor krokantheid en knapperigheid met weinig of geen olie, bijv. frietjes. Dehydrate: voor het dehydreren van allerlei soorten vlees, groenten en fruit voor gezonde zelfgemaakte hapjes. Pizza: groot genoeg voor een pizza van 8 inches (ong. 20 cm). Roast: voor het mals maken van vlees, het roosteren van groenten en meer.
  • Seite 40 Temperatuurinstellingen: – een stapje van 5°c bij elke druk op de knop – stapjes van 10°c: druk langer dan 2 seconden Na het instellen van de temperatuur kunt u op de Start/Stop-knop drukken om de kookfunctie op gang te zetten. TIME-pijltjes Gebruik deze knoppen om de kooktijd in ongeacht welke kookmodus te wijzigen.
  • Seite 41 Handleiding NEDERLANDS Werking Uw multi-functionele Grill kan patat luchtfrituren, muffins bakken, vlees roosteren en nog veel meer. Voordat u een van de programma’s opstart, moet u er altijd op toezien dat de kookpan en het spatscherm op de correcte manier in het apparaat zijn geplaatst. De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan zeer hoog zijn tijdens gebruik.
  • Seite 42 6. Open het deksel en plaats het te koken voedsel, bijv. frietjes, in het crispermandje. 7. Zodra het deksel gesloten wordt, begint het luchtfrituurproces en begint de timer te lopen. 8. Voor een beter en gelijkmatiger resultaat bevelen wij u aan de ingrediënten in het crispermandje tijdens het kookproces van tijd tot tijd te schudden.
  • Seite 43 Handleiding NEDERLANDS Pizza 1. Plaats de kookpan op de correcte manier in het apparaat. 2. Leg het grillrooster op de kookpan. 3. Druk op de Pizza-knop. – De standaard ingestelde temperatuur is 195ºc ( 380 F), en de standaard ingestelde tijd is 25 minutes. –...
  • Seite 44 Braden Let op: Het apparaat verwarmt niet voor in de Broil-modus! 1. Zet de kookpan met de voedselwaren op de correcte manier in het apparaat en sluit het deksel van het apparaat. 2. Druk op de Broil-knop. – De standaard ingestelde temperatuur is 205ºc (400 F), en de standaard ingestelde tijd is 10 minuten. –...
  • Seite 45 Handleiding NEDERLANDS Manual/Handmatig 1. Er is nog een setting, waarin u handmatig het kookprogramma, de temperatuur en de tijd kunt instellen. 2. De standaard ingestelde temperatuur is 50ºc (120 F), en de standaard ingestelde tijd van 1 minuut zal op het LED-schermpje verschijnen. 3.
  • Seite 46 Recepten Chocolademuffins 125 g zachte boter 150 g suiker 1 pakje vanillesuiker eieren 200 g bakchocolade (geraspt) 200 g bloem 4 eetlepels cacaopoeder 1 snuifje zout 2 eetlepels bakpoeder 175 ml melk Meng de boter, suiker, vanillesuiker en eieren grondig door elkaar. Meng de bloem, het cacaopoeder, het snuifje zout en het bakpoeder.
  • Seite 47 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw Multifunctional Grill 46160 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar.
  • Seite 48 Technische Gegevens Spanning: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Nominaal vermogen: 1500 – 1700 W Beschermingsklasse: Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving!
  • Seite 49 De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Düren /Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. In het geval van een garantieclaim zal Korona electric GmbH kosteloos een vervangende levering reparatie uitvoeren overeenstemming met deze garantievoorwaarden.
  • Seite 50 Utilisation prévue Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr pour consultation ultérieure. Lorsque vous prêtez/donnez/ vendez l’appareil à un tiers, veillez y inclure ces instructions d’utilisation. cet appareil est uniquement destiné à la friture à air chaud, au rôtissage, à...
  • Seite 51 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.
  • Seite 52 • Tirez toujours la fiche pour débrancher –et non pas le cordon. • Gardez l‘appareil et le cordon loin de toute surface chaude pour éviter tout dommage à l‘appareil. • Assurez-vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou que quelqu‘un ne trébuche lors de son utilisation.
  • Seite 53 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Utilisez l‘appareil uniquement pour l’usage prévu et tel que décrit dans ce manuel. • Placez l‘appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. • Attention : la température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent, ne touchez pas l‘appareil pendant et/ou immédiatement après son fonctionnement.
  • Seite 54 Description du produit 1. capot 2. Écran anti-éclaboussures (amovible) 3. Unité principale 4. Panneau de commande 5. Plateau de cuisson 6. Panier à friture 7. Plaque du gril 8. Brosse de nettoyage 9. cordon d‘alimentation et prise Écran anti-éclaboussures L’écran anti-éclaboussures maintient l‘élément chauffant propre et le protège des éclaboussures de nourriture et d‘huile.
  • Seite 55 FRANçAIS Manuel d‘instructions Panneau de commande Fonctions des boutons Friture à air chaud : pour du croustillant et du croquant avec peu ou pas d‘huile, par ex. Frites. Déshydrater : pour déshydrater les viandes, les fruits et les légumes pour des collations faites maison saines.
  • Seite 56 Flèches de réglage du temps de cuisson « TIME » Utilisez ces boutons pour régler le temps de cuisson dans n‘importe quel mode de cuisson. Paramètres de réglage du temps de cuisson : – appuyez une fois pour modifier la température par incrément de 1 minute. –...
  • Seite 57 FRANçAIS Manuel d‘instructions Fonctionnement Votre gril multifonction peut faire cuire des frites par air chaud, cuire des muffins, rôtir de la viande et bien plus encore. Avant de démarrer l’un des programmes, assurez-vous toujours que le plateau de cuisson et l’écran anti-éclaboussures sont correctement insérés dans l’appareil. La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement.
  • Seite 58 8. Pour un meilleur résultat de cuisson et plus uniforme, nous vous recommandons de secouer les aliments dans le panier pendant le processus de cuisson. 9. Ouvrez le capot de l’appareil et l’appareil se mettra automatiquement en pause. Sortez le panier et secouez les aliments.
  • Seite 59 FRANçAIS Manuel d‘instructions 5. Ouvrez le capot de l’appareil et placez la pizza sur la plaque du Gril. 6. Une fois le capot de l’appareil fermé, le processus de cuisson et la minuterie démarreront. 7. Une fois le processus de cuisson terminé, une confirmation sonore sera émise et END (fin) apparaîtra sur l’écran LED.
  • Seite 60 Gril 1. Insérez correctement le plateau de cuisson dans l’appareil et placez la grille du gril sur le plateau de cuisson. 2. Appuyez sur le bouton Grill. – La température par défaut est sur HIGH (élevée) 205°c (400 F) et le temps par défaut est de 20 minutes.
  • Seite 61 FRANçAIS Manuel d‘instructions Manuelle 1. c’est un réglage supplémentaire, pour choisir manuellement le programme de cuisson, la température et le temps. 2. La température par défaut est de 50°c (120 F) et le temps par défaut de 1 minute apparaîtra sur l’écran LED.
  • Seite 62 Code d’erreur Le code d’erreur E# du dispositif de sécurité thermique NTC1 et NTC2 s’affichera à l’écran. NTC1 E1: circuit ouvert E2: court-circuité E3: surchauffe NTC2 E4: circuit ouvert E5: court-circuité E6: surchauffe Recettes Muffins au chocolat 125 g de beurre mou 150 g de sucre 1 sachet...
  • Seite 63 à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre Gril multifonctionnel 46160 est emballé dans une boîte. ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Seite 64 Données Techniques Tension : 220 – 240 V 50 – 60 Hz Puissance nominale : 1500 – 1700 W classe de protection : Sujet à changement sans préavis !
  • Seite 65 Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, la société Korona electric GmbH effectuera une livraison de remplacement ou une réparation gratuite conformément présentes conditions garantie.
  • Seite 66 Destinazione d’Uso Prima dell’uso, leggi attentamente queste istruzioni e conservale in un luogo sicuro per riferimento futuro. Quando si cede l’apparecchio a terzi, assicurati di includere queste istruzioni. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a friggere, arrostire, grigliare, rosolare, cuocere al forno, disidratare gli alimenti e fare la pizza.
  • Seite 67 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Prima di collegare questo apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione disponibile corrisponda ai dati tecnici dell’apparecchio. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi. Attenzione! Rischio di scossa elettrica! • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
  • Seite 68 • Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno all’ apparecchio. Non usare l’apparecchio se…: • …il cavo è danneggiato. • …presenta guasti. • …è caduto o ha subito danni di alcun tipo. Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti.
  • Seite 69 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento. • Non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza la teglia. • Non utilizzare mai l‘apparecchio per friggere. • Non coprire le fessure di ventilazione • Usa sempre spatole piatte in legno o plastica per rimuovere gli alimenti.
  • Seite 70 Descrizione del Prodotto 1. coperchio 2. Schermo anti-schizzi 3. corpo dell’apparecchio 4. Pannello di controllo 5. Teglia 6. Teglia per croccantezza 7. Griglia 8. Spazzola per pulizia 9. Spina e cavo di alimentazione Schermo Anti-schizzi Lo schermo anti-schizzi mantiene pulito l’elemento riscaldante proteggendolo da schizzi di cibo ed olio. Accertati sempre che la tale protezione sia montata quando utilizzi l’apparecchio, per evitare danni allo stesso e lesioni all‘utente.
  • Seite 71 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Panello di Controllo Funzione dei Tasti Frittura/Croccantezza ad Aria: per ottenere croccantezza con poco o nessun olio (ad es. patatine fritte). Disidratazione: disidrata carne, frutta e verdura per spuntini salutari fatti in casa. Pizza: adatto per pizza da 20 cm. Arrostire: per carni tenere, verdure arrosto ed altro.
  • Seite 72 Controllo del Tempo di Cottura (TIME) Usa questi tasti per regolare il tempo di cottura in qualsiasi modalità. Incrementi del tempo: – Premi una volta per un incremento di 1 minuto; – Tieni premuto per almeno due secondi per un incremento di 5 minuti. Dopo aver regolato il tempo, premi il tasto START/STOP per dare inizio alla cottura.
  • Seite 73 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Funzionamento La tua griglia multifunzione può friggere patatine fritte, cuocere muffin, arrostire carne e molto altro ancora. Prima di avviare uno qualsiasi dei programmi, accertati sempre che la teglia ed lo schermo anti-schizzi siano inseriti correttamente nell’apparecchio. La temperatura delle superfici esterne può...
  • Seite 74 8. Per un risultato migliore e uniforme, ti consigliamo di agitare gli ingredienti nel cestello per croccantezza durante la cottura. 9. Apri il coperchio dell’apparecchio, e questo entrerà automaticamente in pausa. Estrai il cestello per croccantezza ed agita il contenuto. Indossa dei guanti da forno per evitare ustioni. 10.
  • Seite 75 Manuale delle Istruzioni ITALIANO 5. Apri il coperchio dell’apparecchio e posiziona la pizza sulla griglia. 6. chiudi il coperchio, e la cottura ed il timer si avvieranno. 7. Al termine della cottura, l’apparecchio emetterà un segnale acustico e sul quadrante LED apparirà la scritta “END”.
  • Seite 76 Grigliare (tasto Grill) 1. Inserisci correttamente la teglia nell’apparecchio e posizionare la griglia sulla parte superiore della teglia. 2. Premi il tasto Grill. – La temperatura di default è ALTA 205ºc e il tempo predefinito è 20 minuti. 3. Per regolare la temperatura del Grill premere i pulsanti “Grill” o “TEMP freccia”. –...
  • Seite 77 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Manuale (tasto Manual) 1. È un’impostazione aggiuntiva, per selezionare manualmente programma, temperatura e tempo di cottura. 2. La temperatura predefinita di 50°c e il tempo predefinito di 1 minuto appariranno sul quadrante LED. 3. Utilizza le frecce TEMP per regolare la temperatura di cottura tra 50~230°c e premi le frecce TIME per regolare il tempo di cottura tra 1~120 minuti (2 ore).
  • Seite 78 Ricette Muffin al cioccolato 125 g di burro morbido 150 g di zucchero 1 bustina di zucchero vanigliato uova 200 g di cioccolato da forno (grattugiato) 200 g di farina 4 cucchiai di cacao in polvere 1 pizzico di sale 2 cucchiai di lievito chimico per dolci 175 ml di latte...
  • Seite 79 Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Griglia Multifunzionale 46160 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Seite 80 Dati Tecnici Voltaggio: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Potenza nominale: 1500 – 1700 W classe di protezione: Soggetto a modifiche senza preavviso.
  • Seite 81 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto. IIn caso di reclamo in garanzia, Korona electric GmbH effettuerà una fornitura sostitutiva o una riparazione gratuita in conformità alle presenti condizioni di garanzia. Il cliente non detiene altri...
  • Seite 82 Uso previsto Antes de su uso, lea cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Al darle el dispositivo a un tercero, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso. Este aparato está destinado únicamente a freír al aire, gratinar, asar a la parrilla, hornear, deshidratar alimentos y hacer pizzas.
  • Seite 83 Manual de instrucciones ESPAñOL Instrucciones generales de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto. • Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el dispositivo y causar lesiones al usuario. • Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del dispositivo.
  • Seite 84 • cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchufe el aparato siempre. • Tire siempre del enchufe no del cable. • Mantenga el aparato y el cable alejados de cualquier superficie caliente para evitar daños al aparato. • Asegúrese de no se pueda tirar del cable o tropezarse involuntariamente con él mientras esté...
  • Seite 85 Manual de instrucciones ESPAñOL • Use el dispositivo solo para su uso previsto y tal y como se describe en este manual. • coloque el aparato en una superficie uniforme y resistente al calor. • Atención: La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el uso.
  • Seite 86 Descripción del producto 1. Tapa 2. Escudo contra salpicaduras 3. Unidad principal 4. Panel de control 5. Olla de cocina 6. canasta de crujientes 7. Bandeja de la parrilla 8. cepillo de limpieza 9. cable de alimentación y enchufe Escudo contra salpicaduras El protector contra salpicaduras mantiene limpia la resistencia y la protege de las salpicaduras de alimentos y aceite.
  • Seite 87 Manual de instrucciones ESPAñOL Panel de control Botones de funcionamiento Air crisp- Crujiente al aire/ freír al aire: para que queden crujientes con poco o sin aceite, por ejemplo, las patatas fritas. Dehydrate-Deshidratar: deshidratar carnes, frutas y verduras para obtener saludables aperitivos caseros. Pizza: apto para pizzas de 8 pulgadas (aprox.
  • Seite 88 Flechas de tiempo Utilice estos botones para ajustar el tiempo de cocción en cualquier modo de cocción. Pasos de tiempo: – Variación de 1 minuto, pulse una vez. – Variación de 5 minutos, pulse más de dos segundos. Una vez ajustado el tiempo, pulse el botón Start/Stop para iniciar la función de cocción. Botón START/STOP Después de seleccionar el programa de cocción, la temperatura y el tiempo respectivos, pulse el botón START/STOP para iniciar el proceso de cocción.
  • Seite 89 Manual de instrucciones ESPAñOL Funcionamiento Su grill multifuncional puede freír al aire patatas fritas, hornear magdalenas, asar carne y mucho más. Antes de iniciar cualquiera de los programas, asegúrese siempre de que el recipiente de cocción y el protector contra salpicaduras estén bien introducidos en el aparato. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el uso.
  • Seite 90 6. Abra la campana y coloque los alimentos a cocinar, por ejemplo, patatas fritas, en la cesta de crujientes. 7. cierre la campana y se iniciará el proceso de fritura por aire y el temporizador. 8. Para un resultado de cocción mejor y más uniforme se recomienda agitar los ingredientes en la cesta de crujientes durante el proceso de cocción.
  • Seite 91 Manual de instrucciones ESPAñOL Pizza 1. Introduzca correctamente la olla en el dispositivo. 2. coloque la placa de la parrilla sobre la olla de cocción. 3. Pulse el botón Pizza. – La temperatura por defecto es de 195ºc ( 380 F) y el tiempo por defecto es de 25 minutos. –...
  • Seite 92 Gratinar (Broil) Nota: El dispositivo no se precalienta en el modo Gratinar! 1. Introduzca correctamente la olla que contiene los alimentos en el dispositivo y cierre la tapa del mismo. 2. Pulse el botón Broil (gratinar). – La temperatura por defecto es de 205ºc (400 F) y el tiempo por defecto es de 10 minutos. –...
  • Seite 93 Manual de instrucciones ESPAñOL Manual 1. Es un ajuste adicional, para elegir manualmente el programa de cocción, la temperatura y el tiempo. 2. La temperatura por defecto es de 50ºc (120 F) y el tiempo por defecto de 1 minuto aparecerá en la pantalla LED.
  • Seite 94 Recetas Magdalenas de chocolate 125 g de mantequilla blanda 150 g de azúcar 1 paquete de azúcar de vainilla huevos 200 g de chocolate de repostería (rallado) 200 g de harina 4 cucharadas de cacao en polvo 1 pizca de sal 2 cucharadas de levadura en polvo 175 ml de leche...
  • Seite 95 Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Grill multifuncional 46160 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Seite 96 Datos Técnicos Voltaje: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Potencia nominal: 1500 – 1700 W clase de protección: Sujeto a cambios sin previo aviso!
  • Seite 97 Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, Korona electric GmbH realizará una entrega de sustitución o una reparación de forma gratuita de acuerdo con estas condiciones de garantía.
  • Seite 98 Kullanım Amacı Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde, ileride okumak üzere saklayın. cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. Bu cihaz sadece hafif kızartma yapma, ızgara yapma, fırınlama, kavurma, hamurlu yiyecekler yapma, gıdaları kurutma ve pizza yapmak için tasarlanmıştır.
  • Seite 99 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi! • cihazı, kablosunu veya fişini hiç bir zaman su veya başka bir sıvı...
  • Seite 100 Cihazı şu durumlarda kullanmayın, • kablosunun hasarlı olması durumunda. • arızalı olması durumunda. • cihazın düşürülmesi veya başka şekilde hasar görmesi durumunda. cihazın kontrolünün ve gerektiğinde tamirinin nitelikli bir kişi/Müşteri Hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. cihazda kendi başınıza herhangi bir modifikasyon veya onarım yapmaya kalkmayın.
  • Seite 101 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu • Keskin ya da metal nesneler (örn. bıçak, metal spatula vb.) plakaların yapışmaz kaplamasına zarar verebilir. • cihazın etrafında bir güvenlik mesafesi bırakın. • cihazı yanıcı nesnelerin yakınında kullanmayın, örn. perdeler, duvar dolapları vs. • Kullandıktan sonra mutlaka cihazın fişini çekin ve temizlemeden önce tamamen soğumasını...
  • Seite 102 Ürün Açıklaması 1. Kapak 2. Koruyucu Kalkan (çıkarılabilir) 3. Ana Gövde 4. Kontrol Paneli 5. Pişirme kabı 6. Gevrek yapma kabı 7. Kızartma tabağı 8. Temizlik fırçası 9. Elektrik kablosu ve fiş Koruyucu kalkan Koruyucu kalkan ısıtma ünitesini temiz tutar, yemek ve yağ sıçramalarından korur. cihazın hasar görmesini ve yaralanmayı...
  • Seite 103 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Kontrol Paneli Düğmeler Gevrek/Sıcak Hava Fritözü: Az yaplı ya da yağsız gevreklikler için. ör. patates kızartması. Kurutma: Ev yapımı atıştırmalıklar için etleri, meyveleri ve sebzeleri kurutur. Pizza: Yaklaşık 20 cm pizza için uygundur. Fırında kızartma: Eti yumuşatma, sebze kızartma ve daha fazlası. Hamur işleri: Kekler, ikramlıklar, tatlılar ve daha fazlası.
  • Seite 104 BAŞLAT/DURDUR (START/STOP) Düğmesi İstenilen pişirme programını, sıcaklığı ve zamanı seçtikten sonra pişirmeyi başlatmak için START/STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesine basın. Bekleme Modu Pişirme işlemi bitmiş ya da durmuşsa ve 5 dakika boyunca kontrol paneli ile herhangi bir etkileşim olmazsa cihaz bekleme moduna geçer. Not: cihaz Fahrenhayt‘ta çalışır, °c‘den F‘ye geçmek ya da tam “Kızartma”...
  • Seite 105 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Çalıştırma Çok İşlevli Izgara; patates kızartması, kekler, et ve çok daha fazlasını kızartabilir. Programlardan herhangi birini başlatmadan önce, pişirme kabının ve koruyucu kalkanın cihaza doğru olarak yerleştirildiğinden her zaman emin olun. Çalışma sırasında erişilebilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. Bu nedenle, çalışma sırasında ve/veya çalışmadan hemen sonra cihaza dokunmayın.
  • Seite 106 10. Bittikten sonra sebze sepetini tekrar yerleştirin ve cihazın kapağını kapatın. Pişme otomatik olarak devam eder. 11. Pişirme işlemi bittiğinde akustik bir ses duyulur ve LED göstergede END görünür. 12. Yemeğinizi çıkarın. Gıdaları Kurutma Not: Cihaz kurutma modunda ön ısıtma yapmaz! 1.
  • Seite 107 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Fırında kızartma 1. Tencereyi cihaza yerleştirin ve cihazın kapağını kapatın. 2. Roast (Kızartma) düğmesine basın. – Varsayılan sıcaklık 205ºc’dir (400 F) ve varsayılan süre 25 dakikadır. – Sıcaklık 50ºc ila 220’dir (120 F - 425 F), süre 1 dakika ila 240 dakika (4 saat) olarak ayarlanabilir. 3.
  • Seite 108 Izgara 1. Tencereyi cihaza yerleştirin ve ızgarayı tencerenin üzerine koyun. 2. Izgara (Grill) düğmesine basın. – Varsayılan sıcaklık YÜKSEK 205ºc’dir (400 F) ve varsayılan süre 20 dakikadır. 3. Izgara sıcaklığını ayarlamak için “Izgara” ya da “TEMP ok” düğmelerine basın. – Sıcaklık ayarları: LOW (DÜŞÜK), ORTA (MED), YÜKSEK (HIGH) ve MAX. (EN FAZLA). –...
  • Seite 109 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu El ile ayarlama 1. Pişirme programını, sıcaklığı ve zamanı el ile seçmek için ek bir ayardır. 2. Varsayılan sıcaklık 50ºc (120 F)’dir ve LED ekranda varsayılan 1 dakikalık süre görünür. 3. Pişirme sıcaklığını 50ºc (120 F) ila 230ºc’da (450 F) ayarlamak için TEMP oklarını kullanın ve pişirme süresini 1 dakikadan 120 dakikaya (2 saat) ayarlamak için TIME oklarına basın.
  • Seite 110 Bazı Tarifler: Çikolatalı muffin 125 gr tereyağı 150 gr şeker paket vanilya yumurta 200 gr çikolata (rendelenmiş) 200 gr 4 yemek kaşığı kakao 1 tutam 2 yemek kaşığı kabartma tozu 175 ml süt Tereyağı, şeker, vanilya ve yumurtaları iyice karıştırın. Un, kakao, bir tutam tuz ve kabartma tozunu karıştırın.
  • Seite 111 Bu işaretle işaretlenmiş elektrikli cihaz atıkları ev atıklarınızla birlikte atılmamalı, bunun yerine ayrı ayrı toplanmalıdır. Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. Çok İşlevli Izgara 46160 cihazınız perakende kutuda paketlenmiştir. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir.
  • Seite 112 Teknik Veriler Voltaj: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Maksimum güç: 1500 – 1700 W Koruma sınıfı: Herhangi bir bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir!
  • Seite 113 Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Bir garanti talebi durumunda, Korona electric GmbH, bu garanti koşullarına uygun olarak ücretsiz bir değiştirme teslimatı veya onarım gerçekleştirecektir.Müşteriye başka ekstra haklar (garanti durumu nedeniyle) verilmez.
  • Seite 114 Przeznaczenie Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. To urządzenie jest przeznaczone tylko do smażenia beztłuszczowego, pieczenia, grillowania, opiekania, odwadniania żywności i przygotowywania pizzy.
  • Seite 115 Instrukcja obsługi POLSKI • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może się przegrzać i ulec uszkodzeniu. Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu.
  • Seite 116 • Upewnij się, że przewód nie może zostać przypadkowo pociągnięty ani spowodować potknięcia się podczas użytkowania. Nie pozwól, aby przewód zwisał nad ostrymi krawędziami. • Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia. Nie należy używać urządzenia, • jeśli przewód jest uszkodzony. • w przypadku awarii.
  • Seite 117 Instrukcja obsługi POLSKI • Należy używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji. • Umieść urządzenie na równej i odpornej na ciepło powierzchni. • Uwaga: Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka w czasie pracy. Dlatego nie należy dotykać urządzenia podczas i / lub bezpośrednio po jego użyciu.
  • Seite 118 Opis produktu 1. Pokrywa 2. Osłona rozpryskowa 3. Główna jednostka 4. Panel sterowania 5. Naczynie do gotowania 6. Kosz do pieczenia 7. Płyta grillowa 8. Szczotka do czyszczenia 9. Przewód zasilający i wtyczka Osłona rozpryskowa Osłona rozpryskowa utrzymuje element grzejny w czystości i chroni go przed rozpryskami żywności i oleju. Zawsze upewnij się, że osłona rozpryskowa jest założona podczas korzystania z urządzenia, aby uniknąć...
  • Seite 119 Instrukcja obsługi POLSKI Panel sterowania Przyciski funkcyjne Air crisp: dla uzyskania chrupkości z niewielką ilością oleju lub bez, np. frytki. Dehydrate: odwadnianie mięsa, owoców i warzyw jako zdrowych domowych przekąsek. Pizza: odpowiednie dla pizzy o wielkości ok. 20 cm. Roast: zmiękcza mięso, pieczone warzywa i inne. Bake: do pieczenia ciast, przysmaków, deserów i innych.
  • Seite 120 Strzałki TIME Użyj tych przycisków, aby dostosować czas w dowolnym trybie gotowania. Przedziały czasowe: – co 1 minutę, naciśnij jeden raz. – co 5 minut, naciśnij dłużej niż dwie sekundy. Po ustawieniu czasu naciśnij przycisk Start/Stop, aby uruchomić funkcję gotowania. Przycisk START/STOP Po wybraniu odpowiedniego programu gotowania, temperatury i czasu naciśnij przycisk START / STOP, aby rozpocząć...
  • Seite 121 Instrukcja obsługi POLSKI Działanie Twój wielofunkcyjny grill może beztłuszczowo smażyć frytki, piec babeczki, piec mięso i wiele więcej. Przed uruchomieniem dowolnego programu zawsze upewnij się, że naczynie do gotowania i osłona rozpryskowa są prawidłowo włożone do urządzenia. Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka w czasie pracy. Dlatego nie należy dotykać...
  • Seite 122 8. Aby uzyskać lepszy i równomierny wynik gotowania, zalecamy wstrząsanie składników w koszu podczas smażenia. 9. Otwórz pokrywę urządzenia, urządzenie automatycznie zatrzyma się. Wyjmij kosz do smażenia i wstrząśnij składnikami. Załóż rękawice kuchenne, aby uniknąć oparzeń. 10. Po zakończeniu ponownie włóż kosz i zamknij pokrywę urządzenia. Proces gotowania zostanie automatycznie wznowiony.
  • Seite 123 Instrukcja obsługi POLSKI Pizza 1. Prawidłowo umieść naczynie do gotowania w urządzeniu. 2. Umieść płytę grillową na naczyniu do gotowania 3. Naciśnij przycisk Pizza – Domyślna temperatura to 195ºc (380ºF), a domyślny czas to 25 minut. – Temperatura może być regulowana w zakresie od 50ºc do 205ºc (120ºF do 400ºF), a czas od 1 minuty do 90 minut (1,5 godziny).
  • Seite 124 Opiekanie Uwaga: urządzenie nie nagrzewa się w trybie opiekania! 1. Prawidłowo włóż naczynie zawierające produkty spożywcze do urządzenia i zamknij pokrywę urządzenia. 2. Naciśnij przycisk Broil. – Domyślna temperatura to 205ºc (400ºF), a domyślny czas to 10 minut. – Temperatura może być regulowana w zakresie od 50ºc do 230ºc (120ºF do 450ºF), a czas gotowania od 1 minuty do 60 minut (1 godzina).
  • Seite 125 Instrukcja obsługi POLSKI Ustawienia ręczne 1. Jest to dodatkowe ustawienie, pozwalające na ręczny wybór programu gotowania, temperatury i czasu. 2. Na wyświetlaczu LED pojawi się domyślna temperatura 50ºc (120ºF) i domyślny czas 1 minuta. 3. Użyj strzałek TEMP, aby dostosować temperaturę gotowania od 50ºc (120ºF) do 230ºc (450ºF) i naciśnij strzałki czasu, aby dostosować...
  • Seite 126 Przepisy kulinarne Muffinki czekoladowe 125 g miękkiego masła 150 g cukru 1 opakowanie cukru waniliowego jajka 200 g czekolady do pieczenia (startej) 200 g mąki 4 łyżki kakao w proszku 1 szczypta soli 2 łyżki stołowe proszku do pieczenia 175 ml mleka Dokładnie wymieszaj masło, cukier, cukier waniliowy i jajka.
  • Seite 127 Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Grill wielofunkcyjny 46160 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu...
  • Seite 128 Dane Techniczne Napięcie: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Moc znamionowa: 1500 – 1700 W Klasa ochrony: Zastrzega się możliwość zmian bez powiadomienia!
  • Seite 129 Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku roszczenia gwarancyjnego Korona electric GmbH dokona bezpłatnej dostawy zastępczej lub naprawy zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Dalsze prawa (w związku z gwarancją) klientowi nie przysługują.
  • Seite 130 Zamýšlené použití Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je na bezpečném místě pro budoucí použití. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. Tento spotřebič je určen pouze pro smažení na vzduchu, pečení, grilování (broil), grilování (grill), pečení, dehydrataci potravin a výrobu pizzy.
  • Seite 131 Návod k použití čESKý • Před připojením tohoto spotřebiče k síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům spotřebiče. V opačném případě se může přístroj přehřát a poškodit. Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné...
  • Seite 132 Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče. •...
  • Seite 133 Návod k použití čESKý • Nikdy nepoužívejte žádné ostré nebo kovové předměty (např. nůž, kovovou stěrku atd.), Protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch zařízení. • Dodržujte bezpečnou vzdálenost kolem spotřebiče. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti, nebo pod hořlavými předměty, např. závěsy, nástěnnými skříňkami. •...
  • Seite 134 Popis výrobku 1. Poklop (kryt) 2. Štít rozstříku (odnímatelný) 3. Hlavní jednotka 4. Kontrolní panel 5. Hrnec na vaření 6. Křupavější košík 7. Grilovací rošt 8. čistící kartáč 9. Napájecí kabel a zástrčka Štít rozstřiku Štít proti rozstřiku udržuje topné těleso čisté a chrání ho před rozstřikováním potravin a oleje. Při používání spotřebiče se vždy ujistěte, že je štít rozstřiku připevněn, aby nedošlo k poškození...
  • Seite 135 Návod k použití čESKý Ovládací panel Funkční tlačítka Air crisp/air fry: pro křupavost a křupavost s malým, nebo žádným olejem, např. hranolky. Dehydrate: dehydratujte maso, ovoce a zeleninu pro zdravé domácí občerstvení. Pizza: vhodné pro 8 palců (cca 20 cm) Pizza. Roast: zjemněte maso, pečenou zeleninu a další.
  • Seite 136 Tlačítko START/STOP Po výběru příslušného programu vaření, teploty a času stisknutím tlačítka START/STOP spusťte proces vaření. Pohotovostní režim Spotřebič přejde do pohotovostního režimu, pokud proces vaření skončil nebo se zastavil a pokud nedošlo k žádné interakci s ovládacím panelem po dobu 5 minut. Poznámka: Spotřebič...
  • Seite 137 Návod k použití čESKý Provoz Váš multifunkční gril dokáže na vzduchu smažit hranolky, péct muffiny, opékat maso a mnoho dalšího. Před spuštěním kteréhokoli z programů se vždy ujistěte, že varná nádoba a štít proti rozstřikování jsou správně vloženy do spotřebiče. Teplota přístupných povrchů...
  • Seite 138 10. Po dokončení znovu vložte křupavější košík a zavřete kryt spotřebiče. Proces vaření se automaticky obnoví. 11. Po dokončení procesu vaření je slyšet akustický zvuk a na LED displeji se objeví END. 12. Odstraňte potraviny. Dehydrovat (Dehydrate) Poznámka: Spotřebič se v režimu dehydratace předehřívá! 1.
  • Seite 139 Návod k použití čESKý Pečeně (Roast) 1. Správně vložte hrnec do spotřebiče a zavřete digestoř spotřebiče. 2. Stiskněte tlačítko Roast. – Výchozí teplota je 205°c (400 F) a výchozí doba je 25 minut – Teplotu lze nastavit od 50°c do 220°c (120 F - 425 F) a čas od 1 minuty do 240 minut (4 hodiny). 3.
  • Seite 140 Grilování (Grill) 1. Správně vložte hrnec do spotřebiče a umístěte grilovací rošt na horní část hrnce. 2. Stiskněte tlačítko Gril. – Výchozí teplota je HIGH (vysoká) 205 °c (400 F) a výchozí doba je 20 minut. 3. chcete-li nastavit teplotu grilu, stiskněte tlačítka “Grill” nebo “ŠIPKU TEMP”. –...
  • Seite 141 Návod k použití čESKý Ruční nastavení (Manual) 1. Jedná se o dodatečné nastavení pro ruční volbu programu vaření,teplota a čas. 2. Výchozí teplota je 50ºc (120 F) a výchozí doba 1 minuta bude se objeví na LED displeji. 3. Pomocí šipek TEMP upravte teplotu vaření od 50ºc (120 F) do 230ºc (450 F) a stisknutím šipek TIME upravte dobu vaření...
  • Seite 142 Recepty Čokoládové muffiny 125 g měkkého másla 150 g cukru 1 balíček vanilkového cukru vejce 200 g čokolády na pečení (strouhané) 200 g mouky 4 lžíce kakaového prášku 1 špetka soli 2 lžíce prášku do pečiva 175 ml mléka Důkladně promíchejte máslo, cukr, vanilkový cukr a vejce. Smíchejte mouku, kakaový...
  • Seite 143 Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš Multifunkční gril 46160 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Seite 144 Technická Data Napětí: 220 – 240 V 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon: 1500 – 1700 W Třída ochrany: Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění!
  • Seite 145 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Düren / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.V případě...