Seite 10
Quick reference guide Contents Operating elements: Important safety instructions ....2 Symbols used to mark instructions .... 2 1. Handle Instructions for use ........2 2. Accessory positions Purpose and intended use ......2 3. Latch Electrical connection ........2 4.
Seite 11
Further information on the appliance can be found on our web site at www.berner.eu. Any other use is considered as improper use. The For further queries, please contact the Berner ser- manufacturer accepts no liability for any damage re- vice representative responsible for your country.
Seite 12
handle, close a door on Important warnings cord, or pull cord around WARNING sharp edges or cor ners. • To reduce the risk of fire, Do not run cleaner over electric shock, or injury, cord. Keep cord away please read and follow from heated surfaces.
Seite 13
dropped into water, re- In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No turn it to a service center grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a mean for grounding be add- or dealer.
Seite 14
• flammable, explosive, placed by an authorized aggressive liquids (e.g. Berner distributor or sim- petrol, solvents, acids, ilar qualified person in alkalis, etc.) order to avoid a hazard. • flammable, explosive •...
Seite 15
Control / Operation The new bag is fitted by passing the carboard piece with the rubber membrane through the vacuum inlet. Make sure Starting and operating of the machine that the rubber membrane is passing past the heightening at the vacuum inlet. Check that the electrical switch is switched off (in position 0).
Seite 16
For details of after sales service contact your dealer or Berner service representative responsible for your country. See reverse of this document. Optional accessories / Option depending on model...
Seite 17
Further information Specifications BWDVC 26 Possible voltage 220-240 Power P 1200 Mains frequency 50-60 Fuse Protection grade (moist, dust) IPX4 Protection class (electrical) Max. Airflow * 24,5 Max. Vacuum in H Sound pressure level L dB(A) 67 ± 2 (IEC 60335-2-69)
Seite 18
Kurzanleitung Inhalt Teile des Geräts: 1 Sicherheitshinweise ........ 10 Kennzeichnung von Hinweisen ....10 1. Griff Benutzungsregeln ........10 2. Zubehörfach Zweck und bestimmungsgemäße 3. Verschluss Verwendung ..........10 4. Lenkrollen Elektrischer Anschluss ......10 5. Behälter Verlängerungskabel ........11 6. Einlassstutzen Garantie ............11 7.
Seite 19
Fabriken, Geschäften, Büros oder im unserer Internetseite www.Berner.eu. Verleihgeschäft geeignet. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Berner- Dieses Gerät ist auch für den industriellen Einsatz Service in Ihrem Land. wie in Fabriken, auf Baustellen und in Werkstätten Siehe Rückseite dieses Dokuments.
Seite 20
rät wieder benutzt wird, • Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln und Verlängerungskabeln müssen wasserdicht damit weitere Schäden sein. am Gerät und Verletzun- Verlängerungskabel gen der Benutzer ver- 1. Nur Verlängerungskabel mit den vom Hersteller angegebenen oder höheren Spezifikationen mieden werden. verwenden.
Seite 21
Mit dem Gerät nicht über • Nur verwenden, wenn das Kabel fahren. Dar- die Filter eingesetzt auf achten, dass das sind. • Wenn das Gerät nicht Kabel nicht mit heißen Oberflächen in Berüh- richtig funktioniert, es rung kommt. heruntergefallen oder •...
Seite 22
Das Äußere des Geräts reinigen, sauberwi- muss es von einem au- schen oder das Gerät in eine gut abgedichte- te Verpackung einpacken und die Verbreitung torisierten Berner Händ- des schädlichen Staubs vermeiden. MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig...
Seite 23
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- teilen und Zubehör kann die Sicherheit des Ein-/Ausschaltautomatik für Geräts beeinträchtigen. Elektrowerkzeuge Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Berner verwenden. Ersatzteile, die für die Arbeitssicherheit VORSICHT des Bedieners oder die Funktion des Geräts von Zubehörstecker Bedeutung sind, sind im Folgenden angegeben: Der Zubehörstecker ist für elektrisch betriebene...
Seite 24
trisch leitfähigen oder antistatischen Saugschlauchs Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf empfohlen. den Behälter setzen und mit dem Verschluss be- festigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe Nasssaugen und Qualität von Filter und Staubbeutel ab.
Seite 25
Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb genommen und von einem autorisierten Service- techniker vollständig kontrolliert und repariert wer- den. Mindestens einmal jährlich muss ein Berner Techni- ker oder eine eingewiesene Person eine technische Inspektion durchführen, bei der auch Filter, Licht- dichtigkeit und Regelmechanismen zu kontrollieren sind.
Seite 26
Weitere Informationen Technische Daten BWDVC 26 Zulässige Spannung 220-240 Leistungsaufnahme P 1200 Anschlusswert der Gerätesteckdose 2400/1100** Netzfrequenz 50-60 Sicherung 16/10** Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) IPX4 Schutzklasse (elektrisch) Max. Luftdurchfluss 23,5 Max. Unterdruck in H Schalldruckpegel L dB(A) 69 ± 2 (IEC 60335-2-69) Arbeitsgeräusch...
Seite 27
Guide de référence rapide Sommaire Éléments de fonctionnement : 1 Consignes de sécurité ......19 Symboles utilisés pour le signalement 1. Poignée des instructions ........19 2. Positions accessoires Instructions d’utilisation ......19 3. Verrou Objet et utilisation prévue ......19 4.
Seite 28
Pour toute autre question, contactez le service clien- Cette machine est conçue pour une utilisation pro- tèle Berner en charge de votre pays. fessionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, Voir verso du présent document. hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location.
Seite 29
niques, la machine et / Raccordement électrique • Il est recommandé de raccorder la machine par ou les accessoires un coupe-circuit à courant résiduel. doivent être réparés par • États-Unis/Canada uniquement : - La machine doit être raccordée par un coupe-circuit à cou- un service technique rant résiduel.
Seite 30
ou coins tranchants. attention pendant le net- Ne pas faire rouler la toyage des escaliers. machine sur le cordon. • Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de Éloignez le cordon des surfaces chauffées. filtres. • Tenez les cheveux, les •...
Seite 31
• Si le câble électrique est pareil pour les usages endommagé, il doit être définis dans les instruc- remplacé par un distri- tions. buteur Berner agréé ou une personne qualifiée Risques similaire afin de prévenir tout risque. Composants électriques • Ne jamais enrouler le DANGER cordon d’alimentation...
Seite 32
/ ou le fonctionnement de l’appareil. auto ; tournez le bouton dans le Seuls les accessoires et pièces de rechange Berner sens contraire des aiguilles d’une sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles montre pour contrôler la vitesse.
Seite 33
Avant de placer l’interrupteur sur la position Les matériaux aspirés peuvent présenter un il faut s’assurer que l’outil branché dans la prise est risque pour l’environnement. éteint. • Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. Push&Clean La machine est dotée d’un système de nettoyage ATTENTION du filtre semi-automatique appelé...
Seite 34
Si les produits contiennent des piles/accumulateurs contactez votre ou des sources lumineuses qui peuvent être reti- distributeur ou le représentant commercial Berner rés de l’appareil usagé sans être détruits, ceux-ci de votre pays. Voir verso du présent document. doivent être retirés avant la mise au rebut et élimi- nés séparément en tant que piles/accumulateurs ou...
Seite 35
Informations complémentaires Spécifications BWDVC 26 Tension autorisée 220-240 Consommation P 1200 Puissance raccordée pour la prise de l’appareil 2400/1100** Fréquence de réseau 50-60 Fusible 16/10** Niveau de protection (humidité, poussières) IPX4 Classe de protection (électrique) Débit max. 23,5 Vide max.
Seite 36
Snelstartgids Inhoud Bedieningselementen: 1 Veiligheidsinstructies ......28 Symbolen om instructies te markeren ..28 1. Hendel Gebruiksaanwijzing ......... 28 2. Accessoireposities Functie en beoogd gebruik ..... 28 3. Grendel Elektrische aansluiting ......28 4. Zwenkwiel Verlengkabel ..........29 5. Container Garantie ...........
Seite 37
Voor verdere vragen kunt u contact opnemen met Deze machine is ook geschikt voor industrieel ge- de Berner-vertegenwoordiger voor uw land. bruik, zoals bijvoorbeeld in fabrieken, op bouwplaat- Zie achterzijde van dit document. sen en in werkplaatsen.
Seite 38
gen aan de gebruiker te • Aansluitingen en koppelingen van voedingska- bels en verlengsnoeren moeten waterdicht zijn. voorkomen. • Laat het apparaat niet Verlengkabel 1. Gebruik als verlengsnoer alleen de door de fab- achter met de stekker in rikant gespecificeerde uitvoering of een uitvoer- het stopcontact.
Seite 39
en andere lichaams- • Als schuim of vloe- delen weg bij ope ningen istof uit het apparaat en bewegende delen. ontsnapt, schakel het Plaats geen objecten in dan onmiddellijk uit. openingen en gebruik • Het apparaat mag niet het apparaat niet als de als waterpomp worden openingen geblokkeerd gebruikt.
Seite 40
erende onderdelen leidt WAARSCHUWING tot ernstig of zelfs dodelijk Gevaarlijke stoffen. letsel. Het opzuigen van gevaar- Spuit nooit water op het lijke stoffen kan leiden tot bovenste deel van het ap- ernstig persoonletsel of de paraat. dood. De volgende stoffen mo- GEVAAR gen niet worden opgezo- Elektrische schok als...
Seite 41
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en ac- WAARSCHUWING! cessoires van Berner. Reserveonderdelen die van Apparaataansluiting invloed kunnen zijn op de gezondheid en veiligheid Het stopcontact van het apparaat is ontworpen van de gebruiker en/of de werking van het apparaat voor elektrische hulpapparatuur; zie de technis- worden hieronder gespecificeerd: che gegevens voor meer informatie.
Seite 42
In geval van een defect MOET het apparaat uit apparaat bedrijf worden genomen, volledig worden gecon- troleerd en gerepareerd door een geautoriseerde onderhoudstechnicus. Minimaal een keer per jaar moet een Berner-techni- OEL=grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling, Optionele uitrusting / Modelafhankelijke uitrusting / Vertaling van de originele handleiding...
Seite 43
Verwijderd worden op een wijze die voldoet aan de geldende voorschriften voor dergelijke afval- verwijdering. Neem voor meer informatie over de dienst na verkoop contact op met uw dealer of Berner-verte- genwoordiger die verantwoordelijk is voor uw land. Zie achterzijde van dit document. OEL=grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling,...
Seite 44
Overige informatie Specificaties BWDVC 26 Mogelijke spanning 220-240 Vermogen P 1200 Aangesloten vermogen voor apparaataansluiting 2400/1100** Netfrequentie 50-60 Zekering 16/10** Beschermingsgraad (vocht, stof) IPX4 Beschermingsklasse (elektrisch) Max. Luchtstroom 23,5 Max. Vacuüm in H Geluidsdrukniveau L dB(A) 69 ± 2 (IEC 60335-2-69)
Seite 45
Guida rapida Sommario Elementi per il funzionamento: 1 Istruzioni sulla sicurezza ......37 Simboli impiegati per contrassegnare 1. Maniglia le istruzioni ..........37 2. Posizioni accessori Istruzioni per l’uso ........37 3. Dispositivo di blocco Scopo e uso previsto ....... 37 4.
Seite 46
Maggiori informazioni sull’apparecchio sono disponi- utilizzato secondo le seguenti istruzioni. bili sul nostro sito web all’indirizzo www.Berner.eu Questa macchina è destinata a un utilizzo com- Per ulteriori domande, contattare il rappresentante merciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, dell’assistenza Berner responsabile per il proprio...
Seite 47
dell’uso, in modo da evi- • Disporre i componenti elettrici (prese, spine e dispositivi di accoppiamento) e posare il cavo tare ulteriori danni alla di prolunga in modo da mantenere la classe di macchina o lesioni fisi- protezione. • I connettori, i dispositivi di accoppiamento dei che all’utilizzatore.
Seite 48
perfici calde. tarlo presso un centro di • Tenere i capelli, i vestiti assistenza o un rivendi- non aderenti, le dita e tore. tutte le parti del corpo • Se schiuma o liq- lontano dalle aper ture e uidi fuoriescono dalle parti in movimen- dall’apparecchio, spegn- to.
Seite 49
Durante il lavoro di manutenzione e di riparazione Berner o da simile per- tutte le parti contaminate che non possono essere pulite in modo soddisfacente devono essere: sona qualificata, al fine •...
Seite 50
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces- Uscita presa Auto-On/Off per utensili sori originali di Berner. I pezzi di ricambio che posso- elettrici no influenzare la salute e la sicurezza dell’operatore ATTENZIONE e/o il funzionamento dell’apparecchio sono specifi- Presa apparecchio cati di seguito: La presa dell’apparecchio è...
Seite 51
l’apparecchio una volta raggiunto il livello Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore massimo del liquido. Si sentirà un notev- del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di ole cambiamento del suono prodotto dal sgancio. Non aspirare mai materiale secco senza motore e si noterà...
Seite 52
In caso di anomalia, l’apparecchio DEVE essere riti- rato dal servizio, verificato completamente e riparato da un tecnico dell’assistenza autorizzato. Un tecnico di Berner o una persona qualificata dovranno eseguire, almeno una volta all’anno, una verifica tecnica dei filtri, della tenuta d’aria e dei meccanismi di controllo.
Seite 53
Ulteriori informazioni Specifiche tecniche BWDVC 26 Tensione possibile 220-240 Potenza 1200 P IEC Carico collegato per presa apparecchio 2400/1100** Frequenza di rete 50-60 Fusibile 16/10** Grado di protezione (umidità, polvere) IPX4 Classe di protezione (elettrica) Aspirazione Flusso d‘aria 23,5 Aspirazione Aspirazione...
Seite 54
Hurtigguide Innhold Betjeningsorganer: 1 Sikkerhetsanvisninger ......46 Symboler som er brukt for å markere 1. Håndtak instruksjoner ..........46 2. Plassering av tilbehør Bruksanvisning ........46 3. Lås Formål og tilsiktet bruk ......46 4. Hjul Strømtilkobling ......... 46 5. Beholder Skjøteledning ...........
Seite 55
For ytterligere spørsmål bes du ta kontakt med ser- Ulykker som skyldes feilaktig bruk, kan bare vicerepresentanten for Berner i ditt land. forhindres av de som bruker maskinen. Se baksiden av dette dokumentet.
Seite 56
• Utendørs bruk av appa- Kabellengde Tverrsnitt < 16 A < 25 A ratet skal i størst mulig opptil 20 m 1,5 mm 2,5 mm grad begrenses. 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm • Må ikke brukes med Garanti skadd kabel eller støp- Våre generelle forretningsvilkår gjelder med hensyn...
Seite 57
• Hvis strømledningen • Ikke bruk maskinen som er skadet, må den stige eller gardintrapp. skiftes av en autorisert Maskinen kan velte og Berner-forhandler eller OEL=Eksponeringsgrenseverdi, Tilvalgstilbehør / Tilbehør avhengig av modell Oversettelse av den opprinnelige anvisningen...
Seite 58
tilsvarende kvalifisert • Pakkes i tett lukkede poser • Avhendes på en måte som oppfyller gjel- person, for å unngå at dende forskrifter for denne typen avfall. det oppstår fare. Reservedeler og tilbehør • Apparatkabelen må ikke FORSIKTIG under noen omsten- Reservedeler og tilbehør.
Seite 59
Auto-på/av-kontakt for elverktøy FORSIKTIG Før beholderen tømmes, må maskinen kobles fra strømforsyningen. Koble slangen fra innløpet ved å Apparatkontakt trekke slangen ut. Åpne låsen ved å trekke den ut Apparatkontakten er beregnet for elektrisk slik at den øvre delen av motoren frigjøres. Løft den hjelpeutstyr, se tekniske data for referanse.
Seite 60
Ved eventuelle feil MÅ maskinen tas ut av drift, kon- trolleres og repareres av en autorisert servicetekniker. Minst en gang i året må en Berner-tekniker eller an- nen opplært person gjennomføre teknisk inspeksjon av bl.a. filtre, lufttetthet og kontrollmekanismer.
Seite 61
Ytterligere informasjon Spesifikasjoner BWDVC 26 Mulig spenning 220-240 Strøm P 1200 Tilkoblet belastning for maskinens kontakt 2400/1100** Nettfrekvens 50-60 Sikring 16/10** Beskyttelsesklasse (fuktighet, støv) IPX4 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Maks. luftstrøm 23,5 Maks. sug in H Lydtrykknivå L dB(A) 69 ± 2 (IEC 60335-2-69) Lydnivå...
Seite 62
Snabbguide Innehåll Manöverelement: 1 Säkerhetsanvisningar ......54 Symboler som används för att markera 1. Handtag instruktioner ..........54 2. Tillbehörens placering Bruksanvisning ........54 3. Bygel Användningsändamål och föreskriven 4. Transporthjul användning ..........54 5. Behållare Elektrisk anslutning ........54 6.
Seite 63
Är det något du undrar över kan du kontakta den och uthyrningsföretag. lokala Berner serviceavdelningen. Denna maskin är även lämplig för industriell använd- Se dokumentets baksida. ning, som t.ex. på fabriker, byggarbetsplatser och verkstäder.
Seite 64
inkopplad. Koppla bort • El-kablarnas och förlängningskablarnas kontak- ter och kopplingar måste vara vattentäta. från vägguttaget när den inte används och innan Förlängningskabel 1. Använd endast förlängningskabel av samma underhåll. klass, eller högre, som tillverkaren rekommend- • Maskinen får endast erar.
Seite 65
annat som kan hindra luft- jordat vägguttag. Väg- flödet. guttag och förlängning- • Maskinen får inte använ- skabel ska vara utrusta- das utomhus när det är de med skyddskontakt. kallt. • Se till att arbetsplatsen • Maskinen får inte an- är väl ventilerad.
Seite 66
Apparatens säkerhet och funktion kan försäm- ras om man använder annat än original- annan kroppsdel. reservdelar, borstar och tillbehör. Använd endast reservdelar och tillbehör från Berner. Nedan anges reservdelar som kan påverka operatö- Hälsofarligt damm rens hälsa och säkerhet och/eller maskinens funk-...
Seite 67
vilken typ av material som ska sugas upp. Vid an- Uppsugning av vätska vändning för dammupptagning i kombination VARNING med dammproducerande verktyg ska slangänden Maskinen är utrustad med flödessystem som anslutas med avsedd adapter. Anslut kontakten i stänger av luftflödet genom maskinen när avsett vägguttag.
Seite 68
Om defekter påträffas SKA maskinen tas ur drift, därefter ska en behörig servicetekniker kontrollera maskinen och åtgärda eventuella fel. Minst en gång om året måste en Berner-tekniker el- ler en instruerad person utföra en teknisk inspektion som inkluderar filter, lufttäthets- och styrmekanismer.
Seite 69
Mer information Specifikationer BWDVC 26 Möjlig spänning 220-240 Effekt P 1200 Anslutningseffekt för apparatuttag 2400/1100** Nätfrekvens 50-60 Säkring 16/10** Skyddsklass (fukt, damm) IPX4 Skyddsklass (elektrisk) Max Luftflöde 23,5 Max Undertryck in H Ljudtrycksnivå L dB(A) 69 ± 2 (IEC 60335-2-69) Arbetsljudnivå...
Seite 70
Lynguide Indhold Betjeningsanordninger: 1 Sikkerhedsanvisninger ......62 Symboler anvendt i vejledningen ..... 62 1. Håndtag Brugervejledning ........62 2. Placering af tilbehør Tilslutning til el ......... 62 3. Frontbeslag Forlængerledning ........62 4. Drejehjul Garanti ............. 63 5. Støvbeholder Vigtige advarsler ........63 6.
Seite 71
Ulykker som følge af forkert brug kan kun forhindres Yderligere oplysninger om apparatet kan findes på af brugeren. vores hjemmeside www.Berner.eu. Kontakt din lokale Berner serviceafdeling, hvis du LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSANVISNIN- har yderligere spørgsmål. GER. Se bagsiden af dette dokument.
Seite 72
skinen bør begrænses til Ledningslængde Tværsnit < 16 A < 25 A lejlighedsvis brug. op til 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Apparatet må ikke an- 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm vendes med beskadiget Garanti ledning eller stikprop. Med hensyn til garanti gælder vores generelle salgs- og leveringsbetingelser.
Seite 73
turer. • Sørg for god ventilation • Må ikke anvendes til op- på arbejdsstedet. sugning af brandfarlige • Brug ikke apparatet som eller brændbare væsker stige eller trappestige. som f.eks. benzin eller Maskinen kan vælte og på områder, hvor sådan- blive beskadiget.
Seite 74
Anvendelse af uoriginale reservedele, børster og tilbehør kan nedsætte sikkerheden og ma- operatørens fingre eller skinens funktion. Anvend kun originale reservedele og Berner tilbehør. nogen kropsdel. Reservedele, der kan have indflydelse på operatø- rens sundhed og sikkerhed eller maskinens funktion Farligt støv...
Seite 75
afhængig at materialetypen, der skal opsuges. Ved der lukker for luftgennemstrømningen gennem anvendelse til støvsugning i forbindelse maskinen, når den maksimale vandstand i be- med støvproducerende værktøjer, skal enden af holderen er nået. Der høres en tydelig foran- støvsugerslangen tilsluttes med korrekt tilslutnings- dring i motorlyden, og sugestyrken reduceres.
Seite 76
I tilfælde af fejl eller skader SKAL maskinen tages ud af drift, gennemgås i enkeltheder og repareres af en autoriseret servicetekniker. Mindst en gang årligt skal en Berner tekniker eller tilsvarende uddannet person udføre teknisk eftersyn inklusive filtre, lufttæthed og betjeningsmekanismer.
Seite 77
Yderligere oplysninger Specifikationer BWDVC 26 Spænding 220-240 Strømforsyning P 1200 Tilsluttet effekt, stikkontakt til el-værktøj 2400/1100** Netfrekvens 50-60 Sikring 16/10** Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IPX4 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Maks. Luftstrøm 23,5 Maks. Undertryk in H Lydtryksniveau L dB(A) 69 ± 2 (IEC 60335-2-69) Støjniveau under arbejde...
Seite 79
Tuki Laitteesta on lisätietoja verkkosivuillamme osoit- LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA teessa www.Berner.eu. NIITÄ. Saat lisätietoja maassasi toimivasta Berner-huol- tokorjaamosta. Laite on tarkoitettu vain kuivan syttymättömän pölyn Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. ja nesteiden imurointiin. Muunlainen käyttäminen on kielletty. Valmistaja ei Ohjeissa käytetyt symbolit...
Seite 80
• Laitetta saa käyttää ul- Johdon pituus Poikkipinta-ala < 16 A < 25 A kona vain satunnaisesti. Enintään 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Älä käytä laitetta, jos 20 - 50 metriä 2,5 mm 4,0 mm sen virtajohto tai pistoke Takuu on vaurioitunut.
Seite 81
• Älä imuroi syttyviä nest- paturman vaara. eitä, kuten bensiiniä. Älä • Laitteen pistorasiaa käytä imuria tällaisten saa käyttää vain käyt- nesteiden lähellä. töohjeessa kuvatulla ta- • Laitteella ei saa imuroi- valla. da mitään savuavaa tai Vaarat palavaa, kuten savukkei- den natsoja, tulitikkuja Sähköosat tai kuumaa tuhkaa.
Seite 82
sormen tai muun kehon- Kuvaus tilausnro osan ympärille. Suodatinelementti Ø185 x 140 PET 302000490 L-luokka Suodatinpussisarja AERO 107419590 Vaarallinen pöly Räjähdysherkkä tai syttyvä kaasuseos VAROITUS HUOMAUTUS Vaaralliset aineet Tämä laite ei sovellu käytettäväksi räjähdy- sherkässä tai syttyvässä ympäristössä tai jos Vaarallisten aineiden im- haihtuvat nesteet tai syttyvät kaasut tai höyryt uroiminen voi aiheuttaa...
Seite 83
Laitteessa on maadoitettu pistorasia. Siihen voidaan Kuivaimurointi yhdistää ulkoinen sähkötyökalu. HUOMAUTUS Asennossa laitteen voi käynnistää ja pysäyt- Vaarallisten aineiden tää siihen yhdistetyn sähkötyökalun avulla. Tällöin imuroiminen. pöly ja lika imuroidaan talteen heti kun niitä alkaa Imuroidut aineet voivat saastuttaa ympäristöä. muodostua.
Seite 84
Hoidon ja korjausten aikana saastuneet osat, joita ei voida puhdistaa tyydyttävästi, pitää • pakata tiiviisiin pusseihin • hävittää ongelmajäteasetusten mukaisesti. Saat lisätietoja huollosta jälleenmyyjältä tai maassasi toimivasta Berner- huoltokorjaamosta. Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. OEL= työpaikkasäteilytyksen raja. valinnaisia lisävarusteita / mallikohtainen varuste, Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
Seite 85
Lisätiedot Tekniset tiedot BWDVC 26 Mahdollinen jännite 220-240 Teho P 1200 Laitteen pistorasiaan yhdistettävä kuormitus 2400/1100** Syötettävän virran taajuus 50-60 Sulake 16/10** Suojausluokka (kosteus, pöly) IPX4 Suojausluokka (sähköinen) Enintään Ilmavirtaus 23,5 Enintään Tyhjiö in H Äänenpainetaso L dB(A) 69 ± 2 (IEC 60335-2-69) Äänitaso toiminnan aikana...
Seite 86
Guía rápida de referencia Índice Elementos funcionales: 1 Instrucciones de seguridad ....78 Símbolos que se usan para indicar 1. Mango instrucciones ..........78 2. Posiciones de los accesorios Instrucciones de uso ........ 78 3. Pestillo Propósito y uso ........78 4.
Seite 87
Los accidentes debidos al mal uso solo pueden evi- Para cualquier consulta, póngase en contacto con el tarlos los usuarios de la máquina. representante de servicio de Berner en su país . Consulte el reverso de este documento. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI- DAD.
Seite 88
• No deje la máquina cu- 1. Como cable alargador utilice únicamente la versión especificada por el fabricante o uno de ando esté enchufada. mayor calidad. Desconéctela cuando 2. Cuando utilice un alargador, compruebe las sec- ciones transversales del cable: no esté...
Seite 89
Mantenga las aberturas máquina está diseñada libres de polvo, pelusas, para aspirar mezclas de pelos y cualquier objeto aire y agua. que pueda reducir el • Conecte la máquina a flujo de aire. una fuente de alimen- • No utilizar en zonas ex- tación con conexión a teriores a baja tempera- tierra.
Seite 90
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de Polvo peligroso Berner. Las piezas de repuesto que pueden afectar ADVERTENCIA a la salud y la seguridad del operador y al funcion- amiento del aparato, se especifican a continuación: Materiales peligrosos.
Seite 91
Atmósferas explosivas o inflamables del aparato que se va a conectar y las indi- caciones de seguridad. PRECAUCIÓN Esta máquina no es adecuada para usar en La máquina incluye una toma de corriente con con- atmósferas explosivas o inflamables, o donde tacto de puesta a tierra.
Seite 92
Al menos una vez al año, un técnico de Berner Después de usar la o una persona con la formación adecuada debe realizar una inspección técnica que incluya filtros,...
Seite 93
Para más información sobre el servicio postventa póngase en contacto con su distribuidor o el repre- sentante de Berner en su país. Consulte el reverso de este documento. OEL=Límite de Exposición Ocupacional, Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo...
Seite 94
Información adicional Especificaciones BWDVC 26 Tensión posible 220-240 Power P 1200 Conexión para la toma del aparato 2400/1100** Frecuencia de alimentación 50-60 Fusible 16/10** Grado de protección (humedad, polvo) IPX4 Clase de protección (eléctrica) Máx. Flujo de aire 23,5 Máx. Vacío in H Presión sonora L...
Seite 95
Guia de consulta rápida Índice Elementos operacionais: 1 Instruções de segurança ......87 Símbolos utilizados para marcar 1. Punho instruções ..........87 2. Posições do acessório Instruções de utilização ......87 3. Frontal Finalidade ..........87 4. Roda Ligação eléctrica ........87 5.
Seite 96
Podem ser encontradas informações adicionais so- truções que se seguem. bre o aparelho no noss o site em www.Berner.eu. Esta máquina destina-se a uma utilização comer- Se pretende colocar outras questões, deverá con- cial, por exemplo em hotéis, escolas, hospitais, fá-...
Seite 97
ou lesões corporais ao • Os ligadores e uniões dos cabos e extensões de alimentação elétrica devem ser impermeá- utilizador. veis. • Não deixe a máquina Extensão elétrica sem vigilância quando 1. Use apenas como extensão elétrica a versão estiver ligada à corren- especificada pelo fabricante ou uma de qualida- de superior.
Seite 98
ras e peças móveis. Não diatamente. coloque objectos em • A máquina não pode ser aberturas nem use com usada como bomba de a abertura bloqueada. água. A máquina está Mantenha as aberturas preparada para aspirar sem pó, cotão, pêlos ou ar e misturas com água.
Seite 99
Em caso de remoção de amianto utilize vestuário descartável adicional. Use uma máscara de respira- Berner ou por uma pes- ção P2. Antes de retirar a máquina da zona contami- soa devidamente qualific nada com substâncias nocivas: •...
Seite 100
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios Tomada automática Ligar/Desligar para originais da Berner. As peças sobresselentes que ferramentas elétricas podem afetar a saúde e segurança do operador e/ ATENÇÃO ou o funcionamento do aparelho, são especificadas Tomada do aparelho a seguir: A tomada do aparelho está...
Seite 101
Depois de utilizar a que a potência de aspiração diminui. Quando observar este fenómeno, desligue a máquina. máquina Desligue a máquina da tomada. Nunca apa- nhe líquidos sem o corpo de flutuação estar Após a utilização no sítio. Retire a ficha da tomada quando a máquina não •...
Seite 102
Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Berner, ou uma pessoa habilitada, devem efectuar uma ins- pecção técnica que inclua filtros, estanqueidade do ar e mecanismos de controlo. Manutenção Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção.
Seite 103
Informações adicionais Especificações BWDVC 26 Tensão possível 220-240 Potência P 1200 Carga ligada à tomada do aparelho 2400/1100** Frequência da rede 50-60 Fusível 16/10** Grau de protecção (humidade, poeira) IPX4 Classe de protecção (elétrica) Máx. Fluxo de ar 23,5 Máx. Vácuo in H Nível de pressão sonora L...
Seite 104
Hitri referenčni priročnik Vsebina Krmilni elementi: 1 Varnostna navodila ......... 96 1. Ročaj Simboli, ki so uporabljeni za 2. Položaji dodatkov označevanje navodil ........ 96 3. Zapah Navodila za uporabo ........ 96 4. Kolešček Namen in predvidena uporaba ....96 5.
Seite 105
Za dodatna vprašanja se obrnite na servisnega Ta stroj je primeren tudi za industrijsko uporabo, npr. predstavnika družbe Berner, pristojnega za vašo v obratih, na gradbiščih in v delavnicah. državo. Nesreče zaradi napačne uporabe lahko preprečijo le Glejte zadnjo stran tega dokumenta.
Seite 106
ne uporabljate in pred Podaljšek 1. Kot podaljšek uporabljajte samo takšnega, ki ga vzdrževanjem. je odobril proizvajalec, ali boljše kakovosti. • Zunanja uporaba nap- 2. Ko uporabljate podaljšek, preverite minimalne zahteve za prerez kabla: rave naj bo omejena le Dolžina kabla Prerez na občasno uporabo.
Seite 107
• Ne uporabljajte v zunan- • Na delovnem mes- jih prostorih pri nizkih tu zagotovite dobro temperaturah. prezračevanje. • Naprave ne uporabljajte • Naprave ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali kot lestev ali stopni- gorljivih tekočin, kakršna co. Naprava se lahko je npr.
Seite 108
ščetk in dodatkov lahko poslabša varnost in telesnega dela osebe, ki delovanje aparata. upravlja napravo. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in do- datke družbe Berner. Rezervni deli, ki lahko vplivajo na zdravje in varnost upravljalca naprave ter na Nevaren prah delovanje naprave, so sledeči: OPOZORILO Opis Št.
Seite 109
rial, ki ga želite posesati. Če se uporablja za odsesa- vanje priporočamo uporabo električno prevodne ali vanje prahu v povezavi z antistatične sesalne cevi. orodjem, ki proizvaja prah, priključite konec sesalne cevi z ustreznim adapterjem. Povežite vtič z ustrez- Mokro sesanje no električno vtičnico.
Seite 110
V primeru napake MORATE takoj prenehati upora- bljati napravo, ki jo mora temeljito pregledati in pop- raviti pooblaščeno servisno osebje. Tehnik družbe Berner ali za to izučena oseba, mora najmanj enkrat letno izvesti tehnični pregled, vključno s filtri, zračnim tesnjenjem in mehanizmi nadzora.
Seite 111
Dodatne informacije Tehnični podatki BWDVC 26 Možna napetost 220-240 Moč P 1200 Priključna moč za vtičnico naprave 2400/1100** Frekvenca omrežja 50-60 Varovalka 16/10** Stopnja zaščite (vlaga, prah) IPX4 Zaščitni razred (električni) Maksimalno Pretok zraka 23,5 Maksimalno Vakuum in H Raven moči zvoka L dB(A) 69 ±...
Seite 112
Vodič za brz početak Sadržaj Radni elementi: 1 Sigurnosne upute ........103 Simboli uporabljeni za označavanje 1. Drška uputa ............103 2. Položaji dodataka Upute za uporabu ........103 3. Jezičac Svrha i namjena ........103 4. Kotač Električne veze ........103 5.
Seite 113
Nesreće uslijed nepropisne uporabe mogu spriječiti našem web-mjestu www.Berner.eu. isključivo osobe koje upotrebljavaju uređaj. Za dodatne upite obratite se servisnom predstavniku tvrtke Berner u vašoj državi. PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE SVIH SIG- Pogledajte stražnju stranicu ovog dokumenta. URNOSNIH UPUTA. Simboli uporabljeni za označavanje uputa Uređaj je prikladan za usisavanje suhe, nezapaljive...
Seite 114
ograničena na povre- Duljina kabela Poprečni presjek < 16 A < 25 A menu uporabu. do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Ne rabite s oštećenim 20 do 50 m 2,5 mm 4,0 mm kabelom ili utikačom. Jamstvo Prilikom iskopčavanja Naši opći uvjeti poslovanja primjenjuju se sukladno jamstvu.
Seite 115
• Ne rabite stroj kao distributer tvrtke Berner ljestve. Stroj se može ili slična kvalificirana prevrnuti i oštetiti. Opas- osoba. nost od ozljede. • Kabel napajanja se ni u •...
Seite 116
četki i pribora može ugroziti sigurnost i/ili rad uređaja. kojeg dijela tijela ruko- Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke Berner. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdrav- vatelja. lje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni su nastavku: Opasna prašina Opis Br.
Seite 117
električnoj opremi, za podrobnosti pogledajte tehničke podatke. Prije pražnjenja spremnika iskopčajte stroj. • Prije ukopčavanja uređaja, uvijek isključite Povlačenjem odvojite crijevo od ulaza. Oslobodite stroj i uređaj koji priključujete. jezičac tako da ga povučete prema van kako biste • Pročitajte upute za uporabu uređaja koji oslobodili gornji dio s motorom.
Seite 118
Električni uređaji u skladu s Direktivom Za pojedinosti o postprodajnom servisu 2012/19/EU i baterije/punjive baterije u obratite sepredstavniku ili serviseru tvrtke Berner u skladu s Direktivom 2006/66/EC ne smiju se odla- vašoj državi. Pogledajte stražnju stranicu ovog doku- gati s kućnim otpadom. Električni uređaji i baterije menta.
Seite 119
Dodatne informacije Specifikacije BWDVC 26 Mogući napon 220-240 Snaga P 1200 Priključeno opterećenje za utičnicu usisavača 2400/1100** Frekvencija električne mreže 50-60 Osigurač 16/10** Razred zaštite (vlaga, prašina) IPX4 Klasa zaštite (elektrika) Maks. Protok zraka 23,5 Maks. Vakuum in H Razina zvučnog tlaka L dB(A) 69 ±...
Seite 120
Stručná referenčná príručka Obsah Súčasti zariadenia: 1 Bezpečnostné pokyny ......112 Symboly použité na označenie pokynov .112 1. Rukoväť Návod na použitie ........112 2. Pozície príslušenstva Účel a zamýšľané použitie ......112 3. Západka Elektrické pripojenie ........112 4. Koliesko Predlžovací kábel ........113 5.
Seite 121
Toto zariadenie je tiež vhodné na použitie v prie- Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na servisného mysle, ako sú napríklad výrobné závody, staveniská zástupcu spoločnosti Berner vo svojej krajine. a dielne. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. Nehodám spôsobeným nesprávnym používaním môžu zabrániť...
Seite 122
ému zraneniu Predlžovací kábel 1. Používajte iba predlžovací kábel, ktorý určil používateľa. výrobca, alebo kábel vo vyššej kvalite. • Zariadenie zapojené do 2. Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte minimálne prierezy kábla: elektrickej siete nene- Dĺžka kábla Prierez chávajte bez dozoru. <...
Seite 123
ani do kontaktu s po- okamžite ho vypnite. hyblivými časťami. • Tento vysávač sa Do otvorov nevklada- nesmie používať ako jte žiadne predmety a čerpadlo na vodu. Tento vysávač neprevádzkujte vysávač je určený na vy- s uzatvorenými otvormi. sávanie zmesí vzduchu V otvoroch sa nesmie a vody.
Seite 124
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od Nebezpečný prach spoločnosti Berner. Nižšie sú uvedené náhradné diely, ktoré môžu mať vplyv na zdravie a bezpečnosť VÝSTRAHA operátora alebo funkčnosť tohto vysávača: Nebezpečné materiály OEL = Limity expozície pri práci,...
Seite 125
• Pred pripojením zariadenia vždy vypnite Popis Objednávkové číslo vysávač a zariadenie, ktoré má byť pripo- Prvok filtra Ø 185 x 140 PET 302000490 jené. Trieda L • Prečítajte si návod na obsluhu zariad- Súprava filtračného vrecka AERO 107419590 enia, ktoré chcete pripojiť, a dodržujte bezpečnostné...
Seite 126
Suchý materiál opravený autorizovaným servisným technikom. nikdy nevysávajte, keď do vysávača nie je vložená Technik spoločnosti Berner alebo poučená osoba filtračná vložka a prachové vrecko. Výkonnosť musí aspoň raz za rok vykonať technickú prehliadku vysávača závisí od veľkosti a kvality filtra a pracho- vrátane kontroly filtrov, tesnosti a ovládacích mecha-...
Seite 127
Ak potrebujete informácie týkajúce sa popredajných služieb, obráťte sa na svojho predajcu alebo servisného technika spoločnosti Berner pre vašu krajinu. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. OEL = Limity expozície pri práci, Voliteľné príslušenstvo/Zvláštne vybavenie závislé od modelu Preklad pôvodného návodu...
Seite 128
Ďalšie informácie Technické parametre BWDVC 26 Možné napätie 220-240 Napájanie P 1200 Príkon zásuvky spotrebiča 2400/1100** Sieťová frekvencia 50-60 Poistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) IPX4 Trieda ochrany (elektrická) Max. Prietok vzduchu 23,5 Max. Podtlak in H Hladina akustického tlaku L dB(A) 69 ±...
Seite 129
Stručná referenční příručka Obsah Ovládací prvky: 1 Bezpečnostní pokyny ......121 Symboly použité k označení pokynů ..121 1. Držadlo Návod k obsluze ........121 2. Umístění příslušenství Účel a určené použití ......121 3. Západka Elektrické připojení ........ 121 4.
Seite 130
či v dílnách. bových stránkách na adrese www.Berner.eu. Nehodám v důsledku nesprávného použití mohou V případě dalších dotazů kontaktujte servisního zamezit pouze osoby, jež zařízení používají. zástupce společnosti Berner odpovědného za vaši zemi. PŘEČTĚTE DODRŽUJTE VŠECHNY Viz zadní...
Seite 131
nepoužíváte nebo před 2. Při práci s prodlužovacím kabelem zkontrolujte minimální průřez vodičů kabelu: prováděním údržby jej Délka kabelu Průřez vodičů odpojte ze zásuvky. < 16 A < 25 A až do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Venkovní použití 20 až...
Seite 132
chuchvalců, vlasů či jiných a prodlužovací kabel nečistot, jež by mohly om- musí mít funkční ochran- e zo vat průtok vzduchu. ný vodič. • Nepracujte ve venko- • Zajistěte řádné větrání vních prostorech při níz- pracoviště. ké teplotě. • Zařízení nepoužívejte •...
Seite 133
Nebezpečný prach bezpečnost a funkci zařízení. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od VAROVÁNÍ společnosti Berner. Náhradní díly, jež mohou mít vliv Nebezpečné materiály na zdraví a bezpečnost obsluhy či funkci zařízení jsou uvedeny níže: Vysávání nebezpečných Popis Obj.
Seite 134
Spuštění a provoz zařízení používání funkce čištění filtru udržuje sací výkon a prodlužuje životnost filtru. Pokyny naleznete ve Zkontrolujte, zda je elektrický spínač vypnutý stručné referenční příručce. (v poloze 0). Zkontrolujte, zda jsou v zařízení nain- stalovány příslušné filtry. Potom připojte sací hadici Antistatické...
Seite 135
Alespoň jednou ročně musí technik společnosti Berner nebo vyškolená osoba provést technickou Po vyprázdnění: Zavřete horní kryt motoru a kontrolu včetně filtrů, vzduchotěsnosti a ovládacích zajistěte jej západkami. Nikdy nevysávejte suchý...
Seite 136
Další informace Technické údaje BWDVC 26 Možné hodnoty napětí 220-240 Výkon P 1200 Příkon zásuvky k připojení elektrického zařízení 2400/1100** Kmitočet sítě 50-60 Pojistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkost, prach) IPX4 Třída ochrany (elektrické) Max. Průtok vzduchu 23,5 Max. Sací podtlak in H Hladina akustického tlaku L...
Seite 137
Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Elementy sterujące: 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . 129 1. Uchwyt 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji ..129 2. Pozycje akcesoriów 1.2. Instrukcja obsługi ........129 3. Zatrzask 1.3. Cel i przeznaczenie ....... 129 4. Kółko skrętne Podłączenie elektryczne ......
Seite 138
Dalsze wsparcie opracowany i rygorystycznie przetestowany pod Więcej informacji na temat tego urządzenia znajduje kątem wydajnej i bezpiecznej pracy pod warunkiem się na naszej witrynie www.Berner.eu. prawidłowej konserwacji i eksploatowania zgodnie z Dalsze pytania prosimy kierować do krajowego zawartymi tu instrukcjami.
Seite 139
uszkodzenia Podłączenie elektryczne • Zalecamy podłączanie urządzenia do instalacji podzespołów elektryc- wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy. znych lub części • Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć przedłużacz w taki sposób, mechanicznych aby zachować klasę ochrony. urządzenia lub jego •...
Seite 140
odłączeniem wyłączyć papierosów, zapałek czy wszystkie funkcje. gorącego popiołu. • Nie ciągnąć za kabel i • Należy zachować szczególną ostrożność nie przenosić za kabel urządzenia, nie używać podczas odkurzania kabla jak uchwytu, nie schodów. przytrzaskiwać kabla dr- • Nie używać urządzenia, zwiami i nie przeciągać...
Seite 141
• Jeśli kabel zasilający odniesienia obrażeń. jest uszkodzony, musi • Gniazda na urządzeniu zostać wymieniony należy używać przez autoryzowanego wyłącznie do celów dystrybutora Berner określonych w instrukcji. lub osobę posiadającą niezbędne kwalifikacje w Zagrożenia celu wyeliminowania po- tencjalnego zagrożenia. Podzespoły elektryczne •...
Seite 142
OSTROŻNIE Korzystać wyłącznie z oryginalnych części zami- Gniazdo urządzenia ennych i akcesoriów dostarczonych przez Berner. Gniazdo urządzenia jest przeznaczone do Części zamienne, które mogą wpływać na zdrowie pomocniczego wyposażenia elektrycznego; i bezpieczeństwo operatora oraz funkcjonowanie sprawdź...
Seite 143
Push&Clean Urządzenie jest wyposażone w półautomatyczny Opróżnianie po zasysaniu materiału system czyszczenia filtra Push&Clean. System suchego czyszczenia filtra należy uruchamiać najpóźniej Przed przystąpieniem do opróżniania po zasysaniu kiedy wydajność urządzenia jest niewystarczająca. materiału suchego należy wyjąć wtyczkę z gniazda Regularne korzystanie z funkcji czyszczenia filtra elektrycznego.
Seite 144
W razie jakiejkolwiek wady urządzenie MUSI zostać wycofane z użytku, gruntownie sprawdzone i nap- rawione przez autoryzowany serwis. Przynajmniej raz w roku serwisant Berner lub wykwalifikowana osoba musi przeprowadzić inspekcję techniczną obejmującą filtry i szczelność oraz kontrolę mechanizmów.
Seite 145
Dodatkowe informacje Specyfikacja BWDVC 26 Dopuszczalne napięcie 220-240 Pobór mocy 1200 PIEC Podłączone obciążenie gniazda urządzeń zewnętrznych 2400/1100** Częstotliwość sieci zasilającej 50-60 Bezpiecznik 16/10** Stopień ochrony (wilgoć, kurz) IPX4 Klasa ochronności (elektrycznej) Maks. Przepływ powietrza 23,5 Maks. Podciśnienie in H Poziom ciśnienia akustyczno L...
Seite 146
Gyors használati útmutató Tartalomjegyzék Kezelőelemek: 1 Biztonsági előírások ......138 Utasításokat jelölő szimbólumok ... 138 1. Markolat Használati útmutató ....... 138 2. Tartozék pozíciók Felhasználási cél és rendeltetés .... 138 3. Retesz Elektromos csatlakozás ......138 4. Önbeálló kerék Hosszabbító kábel ......... 139 5.
Seite 147
A készülékről további információ talál a honlapun- üzletek, irodák és gépkölcsönzők számára. kon: www.Berner.eu. A készülék ipari felhasználásra is alkalmas, így További kérdések esetén keresse a Berner gyárakban, építési területeken és műhelyekben is. országosan felelős szervizképviselőjét. A nem rendeltetésszerű használatból eredő...
Seite 148
• Ne hagyja őrizetlenül a érvényben maradjon. • A tápkábelek és hosszabbítók csatlakozói és készüléket, ha a hálózati összekötő elemei vízállóak legyenek. dugaljba van csatlakoz- Hosszabbító kábel tatva. Húzza ki a hálóza- 1. Csak a gyártó által megadott típusú, vagy más, ti dugaljból, ha már nem jó...
Seite 149
trészeket tartsa távol a szervizközpontba vagy a nyílásoktól és mozgó viszonteladóhoz. alkatrészektől. Ne hely- • Ha hab vagy folyadék ezzen tárgyakat a nyíl- jön ki a készülékből, ak- ásokba és ne használja kor azonnal kapcsolja ki a készüléket eltömődött a készüléket. nyílásokkal.
Seite 150
érdekében. A karbantartási és javítási munkák során minden, tesse ki egy hivatalos nem megfelelően tisztítható részt: Berner viszonteladóval • Jól záródó zsákokba csomagolva • Az ilyen típusú hulladékok ártalmatlanítására vagy hasonló szakem- vonatkozó érvényes szabályozásoknak berrel.
Seite 151
Csak eredeti, Berner cserealkatrészeket és tar- Auto-Be/Ki dugalj szerszámgépekhez tozékokat használjon. A kezelő egészségét és FIGYELEM biztonságát, továbbá a készülék működését be- Készülék csatlakozóaljzat folyásoló alkatrészek a következők: A készüléken elhelyezett dugaljat kiegészítő Leírás Rendelési sz. elektromos berendezések csatlakoztatására Szűrőbetét Ø185 x 140 PET tervezték;...
Seite 152
Teendők a készülék A vízszűrő rendszer beszerelése nélkül nem szabad folyadékokat felszívni. használata után • Ha habzás látható, azonnal hagyja abba a munkát, és ürítse ki a tartályt. Használat után • A vízszintkorlátozó eszközt rendszeresen Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos tisztítsa, épségét pedig ellenőrizze.
Seite 153
Évente legalább egyszer egy Berner szerelőnek vagy egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat keretében ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást. Karbantartás Karbantartás előtt húzza ki a villamos csatlakozó- dugaszt a hálózati dugaljból. A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán olvasható...
Seite 154
További információk Műszaki adatok BWDVC 26 Lehetséges tápfeszültség 220-240 Teljesítmény P 1200 Készülék aljzatára csatlakoztatott teljesítmény 2400/1100** Hálózati frekvencia 50-60 Biztosíték 16/10** Védelmi fokozat (nedvesség, por) IPX4 Védelmi osztály (elektromos) Max. Légáramlás 23,5 Max. Vákuum in H Hangnyomásszint L dB(A) 69 ±...
Seite 155
Ghid rapid de referință Cuprins Elemente de comandă: 1 Instrucțiuni de siguranță ...... 147 Simboluri utilizate pentru marcarea 1. Mâner instrucţiunilor .......... 147 2. Poziții accesorii Instrucţiuni de utilizare ......147 3. Mecanism de blocare Scop şi destinaţie de utilizare ....147 4.
Seite 156
în hoteluri, școli, spitale, fabrici, magazine, Pentru informații suplimentare, luați legătura cu birouri și companii de închirieri. reprezentantul serviciului de asistență Berner pentru Această mașină este de asemenea adecvată pentru țara dumneavoastră. uz industrial, de exemplu în fabrici, pe șantiere de A se vedea verso.
Seite 157
utilizare, pentru a evita • Aranjați piesele electrice (prize, ștechere și racorduri) și așezați cablul prelungitor, astfel producerea altor daune încât clasa de protecție să fie menținută. mașinii sau rănirea utili- • Conectorii și racordurile cablurilor de alimentare electrică și cablurilor prelungitoare trebuie să fie zatorului.
Seite 158
şi piesele în mişcare. de apă. Mașina este Nu introduceţi niciun destinată pentru aspirar- obiect în deschideri şi nu ea amestecurilor de aer utilizaţi cu deschiderea și apă. blocată. Deschiderile • Conectați mașina la o trebuie să fie protejate de sursă...
Seite 159
și/sau funcționarea aparatului. Utilizați doar piese de schimb și accesorii origi- nale de la Berner. Piesele de schimb care pot Praf periculos afecta sănătatea și siguranța operatorului și/sau AVERTISMENT funcționarea aparatului sunt specificate mai jos: OEL=Limită...
Seite 160
• Înainte de conectarea unui aparat, opriți Descriere Nr. comandă întotdeauna mașina și aparatul care va fi Element de filtrare Ø185 x 140 PET 302000490 conectat. Clasa L • Citiți instrucțiunile de utilizare a aparatului Set sac de filtrare AERO 107419590 care va fi conectat și respectați notele de siguranță...
Seite 161
şi calitatea filtrului şi a sacului un tehnician de service autorizat. de praf. Prin urmare, utilizați doar filtre și saci de praf Cel puțin o dată pe an, un tehnician Berner sau o originali. persoană instruită trebuie să efectueze inspecția tehnică...
Seite 162
Pentru detalii privind service-ul postvânzare contactați furnizorul dvs. Berner sau reprezentanța de service responsabilă pentru țara dvs. A se vedea verso. OEL=Limită de expunere profesională, * Accesorii opționale / Opțiuni în funcție de model...
Seite 163
Informații suplimentare Specificaţii BWDVC 26 Tensiune posibilă 220-240 Putere P 1200 Sarcină conectată pentru priza aparatului 2400/1100** Frecvență rețea 50-60 Siguranţă fuzibilă 16/10** Grad de protecție (umezeală, praf) IPX4 Clasa de protecție (electrică) Max. Debit de aer 23,5 Max. Vacuum in H Nivel de presiune sonoră...
Seite 165
Iekārta ir piemērota arī rūpnieciskam lietojumam, Plašāku jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar piem., ražotnēs, būvlaukumos un darbnīcās. jūsu valstī atbildīgo Berner servisa pārstāvi. Negadījumus, kas radušies nepareizas lietošanas Skatiet šī dokumenta otru pusi. dēļ, var novērst vienīgi iekārtas lietotāji.
Seite 166
• Neatstājiet iekārtu, piev- noteikto vai kādu no augstākās kvalitātes versijām. ienotu elektrotīklam. At- 2. Izmantojot pagarinātāju, pārbaudiet kabeļa vienojiet no kontaktligz- minimālos šķērsgriezumus: Kabeļa garums Šķērsgriezums das, kad to nelietojat, kā < 16 A < 25 A arī pirms apkopes. līdz 20 m 1,5 mm 2,5 mm...
Seite 167
ja kāda tās atvere ir uzsūkšanai. aizsprostota. Uzturiet at- • Pievienojiet iekārtu veres tīras no putekļiem, pareizi iezemētam plūksnām, matiem un elektrotīklam. Kontak- jebkā cita, kas varētu tligzdai un pagarinātāja samazināt gaisa plūsmu. kabelim jābūt ar aizsarg- • Nelietojiet ārpus telpām vadu.
Seite 168
Neoriģinālo rezerves daļu, suku un piederumu kādu citu ķermeņa daļu. izmantošana var ietekmēt ierīces drošību un/ vai darbību. Bīstami putekļi Izmantojiet tikai oriģinālās Berner rezerves daļas un piederumus. Rezerves daļas, kas var ietekmēt op- BRĪDINĀJUMS eratora veselību un drošību un/vai iekārtas darbību, Bīstami materiāli ir uzskaitītas turpinājumā:...
Seite 169
• Pārliecinieties, vai tehnisko datu plāksnītē Push&Clean norādītais spriegums atbilst vietējā “PC” iekārta ir aprīkota ar pusautomātisku filtru elektrotīkla spriegumam. tīrīšanas sistēmu Push&Clean. Filtru tīrīšanas sistēma jāaktivizē, vēlākais, tad, kad sūkšanas Iekārtas iedarbināšana un darbs ar to veiktspēja vairs nav pietiekama. Regulārs fil- tru tīrīšanas funkcijas lietojums uztur sūkšanas Pārbaudiet, vai elektriskais slēdzis ir izslēgts veiktspēju un paildzina filtru kalpošanas laiku.
Seite 170
Vismaz reizi gadā Berner mehāniķim vai apmācītai Pēc iztukšošanas: aizveriet motora augšdaļu pie personai ir jāveic tehniskā pārbaude, kas ietver filtru, tvertnes un nostipriniet motora augšdaļu ar fiksato- hermētiskuma un kontroles mehānismu pārbaudi.
Seite 171
Papildinformācija Specifikācijas BWDVC 26 Iespējamais spriegums 220-240 Jauda P 1200 Pievienotā slodze ierīces kontaktligzdai 2400/1100** Elektrotīkla frekvence 50-60 Drošinātājs 16/10** Aizsardzības kategorija (mitrums, putekļi) IPX4 Aizsardzības klase (elektriskā) maks. Gaisa plūsma 23,5 maks. Vakuums in H Akustiskā spiediena līmenis L...
Seite 172
Trumpasis vadovas Turinys Darbiniai elementai: 1 Saugos instrukcijos ......164 Instrukcijų ženklinimo simboliai ....164 1. Rankena Naudojimo instrukcijos ......164 2. Priedų padėtys Paskirtis ir numatomasis naudojimas ..164 3. Fiksatorius Elektros jungtys ........164 4. Ratukas Ilgintuvas ..........165 5.
Seite 173
Daugiau informacijos apie įrenginį galima rasti mūsų viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, cechuose, svetainėje www.Berner.eu. parduotuvėse, biuruose ir nuomos punktuose. Jei turi klausimų, kreipkitės į „Berner“ techninės Šis įrenginys taip pat tinka pramoniniam naudojimui, priežiūros atstovą, atsakingą už klientų aptarnavimą pvz., gamyklose, statybvietėse ir dirbtuvėse.
Seite 174
Jei neketinate nau- Ilgintuvas 1. Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba doti ir prieš techninės aukštesnės kokybės ilgintuvą. priežiūros darbus, 2. Jei naudosite ilgintuvą, įsitikinkite, ar laidų skerspjūvio plotas nėra mažesnis už nurodytą mašiną iš lizdo išjunkite. minimalią ribą: • Prietaisas lauke turi Kabelio ilgis Skerspjūvio plotas <...
Seite 175
naudojant įrenginį jo an- oro mišinį. gos nebūtų užkimštos. • Junkite įrenginį prie Pasirūpinkite, kad an- tinkamai įžeminto ele- gose nesikauptų dulkės, ktros tinklo. Elektros pūkai, plaukai ir kitos oro lizde ir ilgintuve turi būti tekėjimui trukdančios tinkamai savo funkciją kliūtys.
Seite 176
Naudojant neoriginalias atsargines dalis, šepečius ir priedus, įrenginys gali tapti nesau- kūno dalį. gus ir (arba) neveikti tinkamai. Naudokite tik „Berner“ tiekiamas originalias atsar- Pavojingos dulkės gines dalis ir priedus. Atsarginės dalys, galinčios turėti įtakos operatoriaus sveikatai bei saugai ir ĮSPĖJIMAS...
Seite 177
nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo funkciją užtikrinsite tinkamą siurbimą ir pailginsite įtampą. filtro naudojimo trukmę. Instrukcijas žr. greito palei- dimo vadove. Įrenginio paleidimas ir naudojimas Antistatinė jungtis Patikrinkite, ar išjungtas elektros jungiklis (padėtyje ATSARGIAI 0). Patikrinkite, ar mašinoje sumontuoti tinkami fil- Įrenginys turi antistatinę...
Seite 178
Dėl to naudokite originalius filtrus ir dulkių Bent kartą per metus „Berner“ technikas arba maišus. apmokytas asmuo turi atlikti techninę patikrą, tai yra patikrinti filtrus, valdymo mechanizmus ir ar įrenginys Baigus darbą...
Seite 179
Papildoma informacija Techniniai duomenys BWDVC 26 Leidžiamoji įtampa 220-240 Galia P 1200 Prijungtoji apkrova prietaisų lizdui 2400/1100** Maitinimo tinklo dažnis 50-60 Saugiklis 16/10** Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) IPX4 Apsaugos klasė (nuo elektros) Maks. Oro srautas 23,5 Maks. Vakuumas in H Garso slėgio lygis L...
Seite 180
Description: - Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY...
Seite 181
Teknisk fil på: * (PL) Opis: - (CZ) Popis: - Technické podklady u: * (HR) EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Opis: - Pod punom norma-ma. (HU) EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Leírás: - Berner Omnichannel Trading Holding SE , Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY...
Seite 182
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018 Künzelsau, 09.02.2024 _________________________ ____ ________________ _________________________ ppa. Jürgen Blatzheim ppa. Jür n Blatzheim i.V. Jan Christoffers Director Legal & Compliance Senior Director International Quality Management Berner Omnichannel Trading Holding SE , Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY...
Seite 186
Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstr. 6 74653 Künzelsau · GERMANY T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu berner.eu...