EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
EN
Instruction manual
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
NL
Gebruiksaanwijzing
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
FR
Mode d'emploi
the purpose it is made for.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
DE
Bedienungsanleitung
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
ES
Manual de usuario
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
PT
Manual de utilizador
children unless they are older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
PL
Instrukcja obsługi
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Suitable for camping use.
• The appliance may be connected to more than one energy source.
IT
Manuale utente
• The appliance shall not be exposed to rain.
SV
Bruksanvisning
PARTS DESCRIPTION
1. 12V Plug
CS
Návod na použití
2. 220-240V Plug
3. Cold hot switch
SK
Návod na použitie
4. Energy efficiency switch
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• The heating function is not designed to heat cold food but to preserve hot
foods at a warm temperature.
KB-7526
• For the cooling function we recommend to put pre-cooled foods and drinks
in it.
KB-7532
USE
• Put one of the plugs into the appropriate power source. For instance, DC
power cord can be used in the car and the AC power cord can be used on
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
the campsite or at home.
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
• Choose with the energy efficient switch the desired setting (ECO or MAX.)
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE
note that this setting doesn't make any sense DC power.
• Choose your desired setting with the cold/hot switch.
PARTI
/
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
CLEANING AND MAINTENANCE
• The inside of the device should be cleaned at least monthly for the hygiene.
Always remove the plug from the socket when the device is cleaned.
• For cleaning you can easily remove the lid from the box. Open the lid for
80% and lift up the lid, now you can remove the lid. For installing the lid
make sure the notches on the lid will match the slots in the box and but it
back in position.
• Clean the inside and outside of the box with a water with a mild detergent.
• Clean the lid with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, steel
wool or a scouring pad as this will damage the device. Make sure that no
moisture enters the cooling slots and do not immerse in water or other liquid.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
1
2
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
3
4
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
agréés afin d'éviter un danger.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
stopcontact steekt.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
het voor bestemd is.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
de 8 ans et ne soient supervisés.
onder toezicht staan.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Convient pour le camping.
• Geschikt voor de kampeergebruik.
• L'appareil peut être branché à plus d'une source d'alimentation.
• Het apparaat kan worden aangesloten op meer dan een voedingsbron.
• Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen.
DESCRIPTION DES PIÈCES
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Prise 12V
1. 12V stekker
2. Prise 220-240V
2. 220-240V stekker
3. Bouton Froid Chaud
3. Koud/warm-schakelaar
4. Bouton de rendement énergétique
4. Energiebesparing-schakelaar
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
ou le plastique protecteur de l'appareil.
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• La fonction de chauffe n'est pas destinée à réchauffer des aliments froids
• De verwarmingsfunctie is niet bedoeld om koud voedsel te verwarmen,
mais à conserver les aliments chauds à une température chaude.
maar om warm voedsel te bewaren bij een warme temperatuur.
• Pour la fonction de refroidissement, il est recommandé d'y mettre les
• Voor de koelfunctie raden wij u aan vooraf gekoelde voedingsmiddelen en
aliments pré-refroidis et les boissons.
dranken te gebruiken.
UTILISATION
GEBRUIK
• Mettez une des prises dans la source d'alimentation adéquate. Par exemple,
• Steek een van de stekkers in een geschikte voedingsaansluiting. Het DC
le cordon d'alimentation CC peut être utilisé dans la voiture et le cordon
netsnoer kan b.v. gebruikt worden in de auto en het netsnoer kan worden
d'alimentation CA peut être utilisé au camping ou à la maison.
gebruikt op de camping of thuis.
• Sélectionnez le réglage souhaité avec le bouton de rendement énergétique
• Kies met de energiebesparing-schakelaar de gewenste instelling (ECO of
(ECO ou MAX.), notez que ce réglage est invalide pour la source CC.
MAX). Deze instelling heeft geen invloed op gebruik van DC-voeding.
• Sélectionnez le réglage souhaité avec le bouton froid/chaud.
• Kies de gewenste instelling met de koud/warm-schakelaar.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGING EN ONDERHOUD
• Par hygiène, l'intérieur de l'appareil devrait être nettoyé au moins une fois
• De apparaat moet van binnen ten minste maandelijks worden gereinigd
par mois. Retirez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
voor hygiëne. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de
• Il est facile de retirer le couvercle du boîtier pour le nettoyage. Ouvrez le
apparaat wordt schoongemaakt.
couvercle à 80% et soulevez-le, maintenant le couvercle peut être retiré.
• Voor het schoonmaken kunt u het deksel van het apparaat gemakkelijk
Pour remettre le couvercle, veillez à ce que les encoches du couvercle
verwijderen. Open het deksel voor 80% en til het deksel op; nu kunt u het
correspondent aux fentes du boîtier et remettez-le en position.
deksel verwijderen. Let bij het terugplaatsen van het deksel de inkepingen
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du boîtier avec de l'eau et un détergent doux.
op het deksel in de sleuven van het apparaat.
• Nettoyez le couvercle avec un chiffon mouillé. Ne jamais utiliser de
• Maak de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met water en een
détergents durs et abrasifs, de laine d'acier ou une éponge à récurer car cela
mild schoonmaakmiddel.
pourrait endommager l'appareil. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
• Het deksel afnemen met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
dans les fentes de refroidissements et ne pas immerger dans de l'eau ou
schuurmiddelen, staalwol of een schuurspons aangezien dit het apparaat
autre liquide.
kan beschadigen. Voorkom dat vocht in de koelopeningen terecht komt en
het apparaat niet in water of een andere vloeistof onderdompelen.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
GARANTIEVOORWAARDEN
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
le numéro d'article du produit.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
site Internet de service : www.service.tristar.eu
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
servicewebsite: www.service.tristar.eu
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpak-
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
king attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor herge-
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
bruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw
SUPPORT
lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
más y estén supervisados.
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
• Válido para utilizar en camping.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• El aparato puede conectarse a más de una fuente de alimentación.
• Geeignet zur Verwendung beim Camping.
• El aparato no debe quedar nunca expuesto a la lluvia.
• Das Gerät kann an mehrere Energiequellen angeschlossen werden.
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Conector de 12V
TEILEBESCHREIBUNG
2. Conector 220-240V
1. 12V-Stecker
3. Interruptor de selección frío o calor
2. 220-240V-Stecker
4. Interruptor de bajo consumo
3. Kalt-heiß-Schalter
4. Energieeffizienzschalter
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
• La función de calentamiento no está diseñada para calentar alimentos fríos
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
sino para mantener los alimentos calientes a una temperatura templada.
• Die Heizfunktion wurde nicht entworfen, um kalte Lebensmittel
• Para la función de refrigeración, recomendamos introducir en la unidad
aufzuwärmen, sondern um heiße Gerichte warmzuhalten.
bebidas y alimentos previamente refrigerados.
• Für die Kühlfunktion empfehlen wir, vorgekühlte Lebensmittel und Getränke
zu verwenden.
USO
• Enchufe uno de los conectores en una fuente de alimentación adecuada. Por
ANWENDUNG
ejemplo, el cable de alimentación CC se puede usar en el coche y el cable de
• Stecken Sie einen der Stecker in die passende Stromquelle. Das DC-
alimentación CA se puede usar en un camping o en el hogar.
Stromkabel kann z.B.im Auto und das AC-Stromkabel kann auf dem
• Seleccione con el interruptor de bajo consumo la configuración deseada
Campingplatz oder zu Hause verwendet werden.
(ECO o MÁX), tenga en cuenta que esta configuración no es válida con una
• Wählen Sie mit dem Energieeffizienzschalter die gewünschte Einstellung
fuente de alimentación CC.
(ECO oder MAX.).Denken Sie daran, dass diese Einstellung für DC-Strom
• Seleccione la configuración deseada con el interruptor de calor/frío.
nicht sinnvoll ist.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit dem Kalt-/Heißschalter.
• Es necesario limpiar el interior de la unidad al menos una vez al mes para
REINIGUNG UND WARTUNG
mantener la higiene. Desconecte siempre el enchufe de la fuente de
• Das Innere des Geräts muss mindestens einmal monatlich aus hygienischen
alimentación cuando vaya a limpiar la unidad.
Gründen gereinigt werden. Ziehen Sie immer den Stecker aus der
• Para limpiar puede quitar la tapa con facilidad. Abra la tapa hasta el 80%
Steckdose, wenn das Gerät gereinigt wird.
y levántela, de este modo podrá quitarla. Para instalar la tapa asegúrese
• Zum Reinigen können Sie den Deckel sehr einfach von dem Kasten nehmen.
de que las muescas en la tapa se corresponden con las ranuras y vuelva a
Öffnen Sie den Deckel auf 80% und heben Sie den Deckel ab, jetzt können
colocarla en su posición.
Sie den Deckel entfernen. Zur Installation des Deckels stellen Sie sicher,
• Limpie el interior y el exterior de la unidad con agua y detergente suave.
dass die Aussparungen am Deckel zu den Schlitzen im Kasten passen, dann
• Limpie la tapa con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores abrasivos,
setzen Sie den Deckel wieder auf.
estropajos de acero o rasquetas ya que dañaría la unidad. Asegúrese de que
• Reinigen Sie das Innere und Äußere des Kastens mit Wasser und einem
no entre humedad en las ranuras de refrigeración y no sumerja la unidad en
milden Reinigungsmittel.
agua ni otros líquidos.
• Reinigen Sie den Deckel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Topfreiniger,
GARANTÍA
da diese das Gerät beschädigen würden. Stellen Sie sicher, dass keine
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
Feuchtigkeit in die Kühlschlitze eindringt und tauchen Sie das Gerät nicht
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
ins Wasser oder in eine Flüssigkeit.
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
GARANTIE
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
web de servicio: www.service.tristar.eu
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
www.service.tristar.eu
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
acerca del punto de recogida.
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
SOPORTE
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
en service.tristar.eu!
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu