Seite 1
CANTILEVER PARASOL CANTILEVER PARASOL SLNEČNÍK Assembly and safety advice Pokyny pre montáž a bezpečnosť NAPERNYŐ AMPELSCHIRM Használati- és biztonsági utasítások Montage- und Sicherheitshinweise SENČNIK Navodila za montažo in varnost IAN 407421_2207 IAN 407451_2207...
Seite 2
Assembly and safety advice Page Használati- és biztonsági utasítások Oldal Navodila za montažo in varnost Stran Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 17 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need / Amikre szüksége lesz / Potrebujete / Potrebujete / Sie benötigen: (ø 8 mm) (M8 x 20 mm)
Seite 7
CANTILEVER PARASOL Scope of delivery Please check immediately on unpacking that the Introduction delivery is complete and that the product and all We congratulate you on the purchase of your new parts are in perfect condition. Do not under any product.
Seite 8
Assembly / disassembly CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER! Ensure that the product stands in stable Note: For assembly you will need a working space equilibrium on a firm surface. The hanging at least 16 m in area and 4 m in diameter. umbrella must always be used in conjunction with Note: If possible have a second person help you 4 pieces of approx.
Seite 9
Turning the umbrella roof Disposal Release the handle by the locking knob The packaging is made entirely of recyclable a counter-clockwise direction (Figure I, step materials, which you may dispose of at local Swivel the arm or the crank case to the recycling facilities.
Seite 10
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ...
Seite 11
NAPERNYŐ A csomagolás tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze a csomagolás Bevezető teljességét, valamint a termék és az alkatrészek Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. kifogástalan állapotát. Amennyiben a csomagolás Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. hiányos, semmiképp ne szerelje össze a terméket. Az első...
Seite 12
VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket Nyitott állapotban soha ne hagyja a függő felügyelet nélkül. A termék nem mászóka és nem napernyőt felügyelet nélkül. A váratlan erős szél játékszer. Ügyeljen arra, hogy senki ne másszon károkat okozhat. fel a termékre és ne támaszkodjon rá, különösen Szél, hóesés vagy eső...
Seite 13
Nyissa ki teljesen a felső ernyőelemet , ehhez Oldja ki a fogót a rögzítőgomb forgassa a forgatókart az óramutató járásával óramutató járásával ellenkező irányban történő megegyező irányban (H ábra, lépés). elcsavarásával (M ábra, lépés). Húzza a fogót lefelé egészen a zárócsavarig (M ábra, Megjegyzés: A felső...
Seite 14
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
Seite 15
SENČNIK Obseg dobave Takoj po odstranjevanju embalaže preverite, ali Uvod je dostava popolna in ali so izdelek in vsi deli v Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. brezhibnem stanju. Izdelka nikoli ne sestavljajte, če Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo dostava ni popolna.
Seite 16
Montaža/demontaža PREVIDNO! OBSTAJA NEVARNOST, DA SE IZDELEK PREKUCNE! Poskrbite, da bo Opomba: Za montažo potrebujete delovno naprava na trdni površini v stabilnem ravnotežju. območje s površino najmanj 16 m in premerom 4 m. Viseči senčnik morate vedno uporabljati skupaj s Opomba: Če je možno, naj vam pri namestitvi 4 tlakovci z velikostjo približno 50 x 50 x 5 cm pomaga druga oseba.
Seite 17
Čiščenje in nega Opomba: Alternativno lahko vstavite jermen z nastavljivo zaponko v zanke z nastavljivo Izdelek očistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne zaponko (slika H, korak pušča kosmov. Izdelek shranjujte pozimi na hladnem in suhem Obračanje senčnika ...
Seite 18
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 19
SLNEČNÍK Rozsah dodávky Po vybalení ihneď skontrolujte, či je produkt Úvod kompletný a či sú všetky jeho diely v bezchybnom Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. stave. Produkt za žiadnych okolností neskladajte, ak Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. nie je dodávka kompletná.
Seite 20
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru. Produkt Otvorený slnečník nenechávajte nikdy bez dozoru. nie je určený na lezenie alebo hranie. Dbajte na Pri nečakane silnom vetre by sa mohol poškodiť. to, aby nikto neliezol na produkt alebo sa o neho Pri vetre, snehu alebo daždi slnečník zatvorte.
Seite 21
Upozornenie: Hornú časť slnečníka budete Odistite rukoväť tak, že otočíte zaisťovacie musieť možno na začiatku otvoriť manuálne. Textília tlačidlo proti smeru hodinových ručičiek môže byť zlepená. (obrázok M, krok ). Rukoväť úplne potiahnite až po prevlečnú maticu smerom Aby sa zabránilo problémom pri veternom počasí, ...
Seite 22
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
Seite 23
AMPELSCHIRM Stützstange Kunststoffhülse Einleitung Stopper (Arm) Halterung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Riemen mit verstellbarer Schnalle Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Riemen Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Schlaufe ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende ...
Seite 24
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die obere Stange mit den Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt Aufsätzen fest mit dem unteren Stangenteil und ordnungsgemäß montiert sind. Bei falscher am Platten-Schirmständer verbunden ist. Solange Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte dies nicht getan wird, ist die Verwendung des Teile können die Sicherheit und Funktionalität Hängeschirmes nicht sicher.
Seite 25
Schirmoberteil öffnen Entriegeln Sie den Griff , indem Sie den Verriegelungsknopf gegen den Uhrzeigersinn Entriegeln Sie den Griff , indem Sie drehen (Abbildung J, Schritt den Verriegelungsknopf entgegen dem Bewegen Sie den Griff nach oben oder nach ...
Seite 26
Garantie Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien der Angabe, worin der Mangel besteht und wann sorgfältig produziert und vor Anlieferung er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen gewissenhaft geprüft.
Seite 27
Model No. Version 407421_2207 HG01767A 11/2022 407451_2207 HG01767B 11/2022 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY IAN 407421_2207 IAN 407451_2207...