Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

802284
Küchenmischer
Mitigeur de cuisine
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
10.061.033.000
10.061.033.000FL
10.061.032.000
Only for USA
10.061.032.127
Only for USA
10.061.033.127
Only for USA
10.065.033.000
10.061.004.000FL
10.061.004.000
10.061.004.127
Only for USA
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
KWC DOMO
10.061.053.000FL
2013 –
10.061.991.000
10.061.991.127
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
10.061.023.000
10.061.023.000FL
10.065.023.000
Only for USA
Only for USA
10.061.043.000FL
10.061.003.000FL
10.061.003.000
10.061.003.127
Only for USA
10.061.002.000
Only for USA
10.061.002.127
Only for USA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KWC DOMO 10.061.033.000

  • Seite 1 10.061.004.127 Only for USA 10.061.003.127 Only for USA 10.061.002.000 Only for USA 10.061.002.127 Only for USA Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 2 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
  • Seite 3 Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
  • Seite 4 Befestigung Fixation Fissaggio Fijación ø35mm / Connection 1 3/8" 802026 10.061.053.000 EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min.
  • Seite 5 Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
  • Seite 6 Höchsttemperaturbegrenzung Mengenbegrenzung Limitation de la température max. Limitation du débit Limitazione della temperatura massima Limitazione della portata Limitación de la temperatura máxima Limitación del caudal Maximum temperature limitation Flow rate limitation Temperaturring Anneau de limitation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Temperature ring Max.
  • Seite 7 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 2013 –...
  • Seite 8 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
  • Seite 9 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 2013 –...
  • Seite 10 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
  • Seite 11 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 2013 –...
  • Seite 12 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
  • Seite 13 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 2013 –...
  • Seite 14 Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly Positionierung des Hebels nur rechts möglich Position du levier possible à droite uniquement Posizione della leva possibile solo a destra Posicionamiento de palanca sólo a la derecha Lever installation only possible on the right side 360°...
  • Seite 15 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 17 Installation and service instructions Küchenmischer Mitigeur de cuisine Miscelatore da cucina Mezclador de cocina Kitchen faucet KWC DOMO KWC DOMO Leva Lunga KWC DIVO KWC DIVO-ARCO 10.061.023 / A225 10.061.023 LL / A225 10.051.023 / A225 10.051.023 / A225 51.023 / A225 10.041.023 / A225...
  • Seite 18 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Seite 19 Befestigung EU/AUS Fixation Fissaggio Fijación ø35mm / ø35mm / 1 3/8" Connection 1 3/8" Radius min. = 50mm / 2" USA/CAN Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of limit stop 700 mm / 27 9/16“ 500 mm / 19 11/16“...
  • Seite 20 Höchsttemperaturbegrenzung Mengenbegrenzung Limitation de la température max. Limitation du débit Limitazione della temperatura massima Limitazione della portata Limitación de la temperatura máxima Limitación del caudal Maximum temperature limitation Flow rate limitation Temperaturring Anneau de limitation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Temperature ring Max.
  • Seite 21 Ersatzteile Pièces de rechange Z.602.997 Z.602.997 Pezzi di ricambio Z.535.716 Z.633.973 Z.633.973 Repuestos Z.609.698 Z.609.698 Spare parts Z.634.367 Z.634.367 2004-2012 Z.602.997 Z.535.716 Z.535.716 Z.602.997 Z.633.973 Z.633.973 Z.634.127 Z.609.698 Z.534.832 Z.634.367 10.061.023 / A225 10.061.032 / A180 Z.534.852.000 10.061.023 LL / A225 10.061.033 LL / A230 10.051.023 / A225 10.061.033 / A225...
  • Seite 22 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 2004-2012 Z.602.997 Z.535.716 Z.535.716 Z.602.997 Z.633.973 Z.633.973 Z.634.127 Z.609.698 Z.534.832 Z.634.367 Z.534.852.000 10.061.043 / A225 10.061.053 / A225 10.051.043 / A225 10.051.053 / A225 Z.600.907 Z.600.907 Z.535.092 SW42 SW42 Z.532.255 K.32.60.00 K.32.60.00 Z.534.851...
  • Seite 23 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 2004-2012 Z.602.997 Z.535.716 Z.535.716 Z.602.997 Z.633.973 Z.602.997 Z.535.716 Z.633.973 Z.633.973 Z.634.127 Z.609.698 Z.609.698 Z.534.832 Z.634.367 Z.634.367 10.065.023 / A225 10.065.033 / A225 10.065.023 LL / A225 10.055.033 / A225 10.055.023 / A225 Z.600.907 Z.600.907 Z.535.000.000...
  • Seite 24 2 GIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...