Seite 1
Breve EM01 PL ● EN ● DE ● More languages? Scan me...
Seite 3
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Przed podłączeniem ekspresu do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu w Twoim domu.
Seite 4
POLSKI 7. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem producenta w celu sprawdzenia lub naprawy urządzenia. 8. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń.
Seite 5
POLSKI 17. Nie usuwaj kolby podczas parzenia kawy. W celu przygotowania dodatkowej kawy, wyjmij kolbę z filtrem po co najmniej 10 sekundach od zakończenia parzenia. Zachowaj ostrożność podczas wyciągania kolby, ponieważ jej metalowe elementy będą gorące. Zawsze trzymaj kolbę rączkę. Aby wyrzucić...
Seite 6
POLSKI poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania. 21. Zwróć szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. 22. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. 23. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie inne użycie uważa...
Seite 7
POLSKI POZNAJ SWÓJ EKSPRES CIŚNIENIOWY Pokrywa zbiornika Zbiornik na wodę Panel sterowania Pokrętło emisji pary Spieniacz do mleka Kratka ociekowa Tacka ociekowa 7...
Seite 8
POLSKI PANEL STEROWANIA Termometr Przycisk pary Przycisk kawy Przycisk ON/OFF Wskaźnik gotowości do Wskaźnik gotowości pary. Wskaźnik zasilania. Kiedy parzenia Kiedy temperatura pary będzie urządzenie będzie kawy. Kiedy temperatura wody wystarczająco wysoka, włączone, będzie wystarczająco wysoka, wskaźnik zaświeci się. wskaźnik zaświeci się. wskaźnik zaświeci się.
Seite 9
POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Aby mieć pewność, że pierwsza filiżanka kawy będzie smakowała wyśmienicie, należy przepłukać ekspres do kawy ciepłą wodą w następujący sposób: Wyciągnij zbiornik na wodę z ekspresu do kawy. Zdejmij blokadę umieszczoną na zaworze zbiornika na wodę, a następnie wlej do zbiornika zimnej wody. Jej poziom nie powinien przekraczać...
Seite 10
POLSKI 9. Włóż dyszę pary do kubka z ok. 100 ml wody na głębokość około 2 centymetrów, a następnie powoli obróć pokrętło pary w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega ra. Para wydostanie się z dyszy. 10. Następnie ustaw pokrętło pary na pozycję " ".
Seite 11
POLSKI PRZYGOTOWYWANIE ESPRESSO Naciśnij przycisk ON / OFF " ", aby włączyć urządzenie. Na panelu zaświeci się wskaźnik zasilania (czerwony). 2. Wyjmij kolbę, przekręcając ją w lewą stronę. 3. Umieść odpowiedni filtr kolbie. 4. Za pomocą miarki dodaj do filtra zmieloną kawę. Następnie ubij kawę za pomocą ubijaka znajdującego się...
Seite 12
POLSKI PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO Filiżankę cappuccino otrzymasz, napełniając filiżankę espresso spienionym mlekiem. Uwaga: podczas wytwarzania pary kolba musi być zamontowany w ekspresie. Sposób: W pierwszej kolejności wykonaj kawę espresso, zgodnie z instrukcją wyżej. Użyj większego kubka, aby zostawić miejsce na spienione mleko. Upewnij się, że pokrętło pary znajduje się w pozycji "...
Seite 13
POLSKI • Aby oczyścić ekspres po zakończeniu przygotowywania kawy wykonaj następujące czynności: Odłącz przewód od gniazdka elektrycznego. Niektóre metalowe części mogą być nadal gorące, nie dotykaj ich do momentu aż nie ostygną. Umyj kolbę i filtr używając ciepłej wody z płynem do mycia naczyń, opłucz dokładnie i osusz.
Seite 14
POLSKI Sposób 2: Przygotowywanie gorących napojów Wyjmij zbiornik wody i napełnij go odpowiednią ilością wodą, poziom wody nie może przekroczyć poziomu "MAX" wskazanego na zbiorniku. Następnie włóż prawidłowo zbiornik do urządzenia. 2. Podłącz urządzenie do źródła zasilania. 3. Naciśnij przycisk ON / OFF " ", aby włączyć...
Seite 15
POLSKI ODKAMIENIANIE Aby mieć pewność, że ekspres do kawy działa sprawnie, jego wewnętrzne wężyki są czyste i przygotowuje najwyższej jakości kawę należy odkamieniać ekspres regularnie co 1-2 miesiące oraz wtedy, gdy zauważysz osadzanie się kamienia - nawet jeśli używasz wody filtrowanej lub korzystasz ze stacji uzdatniania wody.
Seite 16
Wyłącz ekspres, poczekaj aż ostygnie, a następnie kilkakrotnie Wylot pary jest zablokowany. wsuń do wylotu pary spieniacza igłę o średnicy około 1 mm. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, jeśli nie znalazłeś przyczyny awarii, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Yoer. 16...
Seite 17
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
Seite 18
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate. If it does not, contact your dealer and do not use the appliance.
Seite 19
ENGLISH injury to persons. 9. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter. 10. Ensure the power cord do not touch hot surface of appliance. 11. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire in order to avoid to be damaged.
Seite 20
ENGLISH 19. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand hazards involved. Cleaning user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Seite 21
ENGLISH KNOW YOUR COFFEE MAKER Water Tank Lid Water Tank Control Panel Steam Knob Steam Wand Drip Plate Drip Tray 21...
Seite 22
ENGLISH CONTROL PANEL Thermometer Steam button Coffee button ON/OFF button Coffee indicator. When Steam indicator. Power indicator. When water temperature is high When steam the appliance turns on, enough, temperature is high The indicator turns on. It will turns on. enough, It will turns TECHNICAL SPECIFICATION Power...
Seite 23
ENGLISH BEFORE THE FIRST USE To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as following: Pull out the water tank of the coffee maker. Remove the lock placed on the water tank valve, and then pour cold water into water tank, the water level should not exceed the “MAX”...
Seite 24
ENGLISH Note: There may be noise when pumping the water for the first time, it is normal, as the appliance is releasing the air in the appliance. After about 20s, the noise will disappear. Note: Never touch steam outlet during steam jetting and be careful not to burnt. PREHEATING To make a cup of good hot Espresso coffee, it is recommended to preheat the appliance before making coffee, including the funnel and cup, so that the coffee flavour will not be influenced by the cold parts.
Seite 25
ENGLISH 10. Press the ON/OFF button “ ”, power indicator and coffee indicator turn off. Your coffee is ready. WARNING: do not leave the coffee maker unattended during making coffee, as you need operate manually sometimes! Note: During brewing coffee or making steam, it is normal that the ready indicator is likely to extinguish, it only means that the heater is heating up to keep the temperature at the standard range.
Seite 26
ENGLISH 6. When the required purpose is reached, you can turn the steam knob to the “ ” position. 7. Please follow the operation as below to avoid the steam outlet being blocked after finish frothing milk each time: put an empty jug under the steam band, then turn on the steam knob and wait for the coffee indicator (green) illuminates.
Seite 27
ENGLISH 8. Insert the steam wand into the milk about two centimeters, then turn the steam knob slowly in anticlockwise, steam will come out from the steam wand. Frothed milk is produced by moving vessel round from up to down. 9.
Seite 28
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE: Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning. 2. Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray and removable shelf regularly then dry them. Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser.
Seite 29
1 Steam nozzle is blocked. mm in diameter into the steam nozzle several times. Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not found, you had better contact certified serving center Yoer. 29...
Seite 30
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Seite 31
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachten, einschließlich folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenzen auf. 2. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Spannung der Steckdose Typenschild angegebenen...
Seite 32
DEUTSCH 7. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach einem Geräteausfall oder nachdem das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur nächstgelegenen autorisierten Serviceeinrichtung, um es auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen, zu reparieren oder elektrisch oder mechanisch anzupassen.
Seite 33
DEUTSCH 15. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche des Geräts (wie das Dampfrohr und das gerade kochende Stahlgeflecht). Verwenden Sie den Griff oder die Knöpfe. 16. Das Kaffeegerät nicht ohne Wasser betreiben. 17. DAS METALLISCHE FUNNEL NICHT entfernen, während Kaffee zubereitet wird.
Seite 34
DEUTSCH Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. 20. Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeiten oder mangelndem Wissen und Verständnis können das Gerät verwenden, wenn sie beaufsichtigt oder angewiesen wurden, das Gerät auf sichere Weise zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. 21.
Seite 35
DEUTSCH KENNEN SIE IHRE ESPRESSOMASCHINE Wassertankdeckel Wassertank Bedienfeld Dampfknopf Dampfdüse Auffangschale Tropfschale 35...
Seite 36
DEUTSCH BEDIENFELD Thermometer Dampf-Knopf Kaffee-Knopf Ein-/Aus-Schalter Kaffeeanzeige. Wenn die Dampfanzeige . Wenn Netzanzeige. Wenn Wassertemperatur die Dampftemperatur das Gerät ausreichend hoch ist, wird ausreichend hoch ist, eingeschaltet ist, sie eingeschaltet wird sie eingeschaltet leuchtet die Anzeige. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Leistung 1100W Spannung/Frequenz 220-240V~ 50Hz EINSETZEN DES FILTERS...
Seite 37
DEUTSCH VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Um sicherzustellen, dass die erste Tasse Kaffee ausgezeichnet schmeckt, sollten Sie die Kaffeemaschine mit warmem Wasser spülen, wie folgt: Ziehen Sie den Wassertank der Kaffeemaschine heraus. Entfernen Sie den Verschluss am Ventil des Wassertanks und gießen Sie dann kaltes Wasser in den Wassertank. Der Wasserstand sollte nicht die "MAX"...
Seite 38
DEUTSCH 9. Stecken Sie das Dampfrohr in den Krug mit etwa 100 Millilitern Wasser, etwa zwei Zentimeter tief, und drehen Sie dann den Dampfknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn. Dampf tritt aus dem Dampfrohr aus. 10. Halten Sie dann den Knopf auf der Position “ ”.
Seite 39
DEUTSCH ESPRESSO ZUBEREITEN Drücken Sie die ON/OFF-Taste " ", um das Gerät einzuschalten. Die Netzanzeige (rot) leuchtet auf. 2. Entnehmen Sie die Kolben, indem Sie ihn nach links drehen 3. Setzen Sie den passenden Filter in den Kolben ein. 4. Fügen Sie gemahlenen Kaffee in das Stahlgitter mit einem Messlöffel hinzu und drücken Sie das Kaffeepulver fest mit dem Stampfer.
Seite 40
DEUTSCH CAPPUCCINO HERSTELLEN Sie können eine Tasse Cappuccino erhalten, indem Sie eine Tasse Espresso mit aufgeschäumter Milch krönen. Hinweis: Während des Aufschäumens von Milch muss der Metalltrichter in Position montiert sein. Anleitung: Bereiten Sie zuerst Espresso gemäß der Anleitung im Abschnitt "ESPRESSO HERSTELLEN" mit einem ausreichend großen Behälter vor und stellen Sie sicher, dass der Dampfregler sich in der Position "...
Seite 41
DEUTSCH • Zur Reinigung des Geräts nach der Kaffeezubereitung befolgen Sie diese Anweisungen: Trennen Sie das Gerät vom Strom. Einige Metallteile können noch heiß sein, berühren Sie sie erst, wenn sie abgekühlt sind. Spülen Sie den Siebträger und das Filter mit warmem Wasser und Spülmittel ab, spülen Sie sie sorgfältig ab und trocknen Sie sie ab.
Seite 42
DEUTSCH Methode 2: Dampf für heiße Flüssigkeiten erzeugen Entfernen Sie den abnehmbaren Tank und füllen Sie ihn mit dem gewünschten Wasser. Der Wasserstand sollte nicht die "MAX"-Markierung im Tank überschreiten. Setzen Sie dann den Tank ordnungsgemäß in das Gerät ein. 2.
Seite 43
DEUTSCH ENTFERNEN VON KALKABLAGEUNGEN Um sicherzustellen, dass Ihre Kaffeemaschine effizient arbeiten kann, die inneren Rohre sauber sind und der Kaffeegeschmack auf seinem Höhepunkt bleibt, sollten Sie alle 1 -2 Monate die Kalkablagerungen entfernen. 2. Füllen Sie den Tank mit Wasser und Entkalker bis zur MAX-Markierung (das Verhältnis von Wasser zu Entkalker beträgt 4:1, weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Anweisungen des Entkalkers).
Seite 44
DEUTSCH FEHLERSUCHE Symptom Ursache Lösung Es befindet sich viel Wasser in Bitte reinigen Sie die der Tropfschale. Tropfschale. Wasser tritt aus dem unteren Teil Bitte kontaktieren Sie die der Kaffeemaschine aus. Die Kaffeemaschine ist defekt. autorisierte Serviceeinrichtung zur Reparatur. Es tritt Wasser aus der äußeren Am Rand des Filters ist etwas Entfernen Sie es.
Seite 45
Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und einen Kaufnachweis bei.
Seite 48
Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...