INSTALACJA
1. Rozłącz obwód zasilania.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Zainstaluj czujnik w wybranym miejscu.
4. Odkręć 4 śruby z pokrywy puszki sondy zewnętrznej.
5. Przymocuj puszkę do podłoża za pomocą dwóch wkrętów.
6. Podłącz zasilanie wg schematu podłączenia przez dławnicę PG7 przewodem okrągłym (2x1,5mm², maks. Ø7mm, o długości maks. 15 m).
7. Zamknij pokrywę puszki i przykręć 4 śrubami.
TEST
LUX - regulacja czujnika natężenia światła,
TIME - regulacja czasu świecenia,
1. Ustaw pokrętło LUX w pozycji księżyca i włącz zasilanie.
2. Podczas przeprowadzania testu w dzień przykryj sondę pudełkiem tekturowym lub grubą ciemną tkaniną. Zakrycie sondy palcem jest niewystarczające.
3. Odkrycie sondy wyłączy światło automatycznie.
Ustawienie pokrętła w kierunku znaku księżyca powoduje załączenie czujnika przy mniejszym natężeniu oświetlenia (2 lux), natomiast bliżej słońca powoduje załączenie przy większym
natężeniu oświetlenia (100 lux). Jeżeli natężenie oświetlenia sondy spadnie poniżej ustawionego progu, układ załączy przekaźnik wyjściowy oraz podłączone do niego odbiorniki.
Przekaźnik będzie załączony do czasu, gdy natężenie oświetlenia nie wzrośnie powyżej ustawionego progu.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
EN
CHARACTERISTICS
The device is used to automatically control lighting or other electrical consumers while saving electricity. It is designed to switch an electrical circuit on and off if the lighting intensity falls
below a defined level. The photosensitive sensor is placed in a special compact box.
INSTALLATION
1. Disconnect the power supply.
2. Use a suitable device to check the voltage-free condition on the power supply wires.
3. Install the sensor in the selected location.
4. Unscrew the 4 screws from the external probe housing.
5. Attach the box to the ground with two screws.
6. Connect the power supply according to the connection diagram via PG7 gland using a round cable (2x1.5mm
7. Close the box cover and fasten with 4 screws.
TEST OF DEVICE
LUX – daylight sensor adjustment,
TIME - lighting time adjustment,
1. Turn the LUX knob to the moon position and turn the power on.
2. Cover the probe with the cardboard box or thick dark fabric during the test in the day time. Covering the probe with your finger is insufficient.
3. Uncover the probe will turn off the light automatically.
Turning the knob towards the moon mark activates sensor with less light intensity (2 lux), but turning the knob closer to the sun mark activates sensor when the light intensity is higher
(100 lux). If the intensity of the probe lighting falls below the set threshold, the system will switch on the output relay and the receivers connected to it. The relay will remain switched on
until the lighting intensity does not rise above the set threshold.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with the power disconnected.
Clean only with soft and dry fabrics.
Do not use chemical cleaning agents.
Do not cover the product.
Allow free access of air.
DE
CHARAKTERISTIK
Das Gerät dient dazu, die Beleuchtung oder andere elektrische Verbraucher automatisch zu steuern und dabei Strom zu sparen. Es ist so konzipiert, dass es einen Stromkreis ein- und
ausschaltet, wenn die Beleuchtungsstärke unter einen bestimmten Wert fällt. Der lichtempfindliche Sensor ist in einer speziellen Kompaktbox untergebracht.
MONTAGE
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Überprüfen Sie den spannungsfreien Zustand der Versorgungsleitungen mit einem geeigneten Instrument.
3. Installieren Sie den Sensor an der ausgewählten Stelle.
4. Lösen Sie die 4 Schrauben des externen Sondengehäuses.
5. Befestigen Sie die Box mit zwei Schrauben am Boden.
6. Schließen Sie die Stromversorgung gemäß dem Anschlussplan über die PG7-Verschraubung mit einem Rundkabel (Typ 2x1,5mm
7. Schließen Sie den Gehäusedeckel und befestigen Sie ihn mit 4 Schrauben.
TEST DES GERÄTS
LUX – Tageslichtsensor Einstellung,
TIME – Beleuchtungszeit Einstellung,
1. Drehen Sie den LUX-Knopf in die Mondposition und schalten Sie den Strom ein.
2. Decken Sie die Sonde während des Tests am Tag mit einem Karton oder einem dicken dunklen Stoff ab. Das Abdecken der Sonde mit dem Finger ist nicht ausreichend.
3. Wenn Sie die Sonde freilegen, schaltet sich das Licht automatisch aus.
Durch Drehen des Knopfes zur Mondmarkierung wird der Sensor mit geringerer Lichtintensität (2 lux) aktiviert, durch Drehen des Knopfes näher an die Sonnenmarkierung wird der
Sensor aktiviert, wenn die Lichtintensität höher ist (100 lux). Wenn die Helligkeit der Sonde unter den eingestellten Schwellenwert fällt, schaltet das System das Ausgangsrelais und die
angeschlossenen Empfänger ein. Das Gerät wird auf die Zeit eingeschaltet, in der die Helligkeit nicht über den eingestellten Schwellenwert steigt.
SICHERHEIT UND WARTUNG
Die Wartung sollte im stromlosen Zustand durchgeführt werden.
Reinigen Sie nur mit weichen und trockenen Tüchern.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Lassen Sie freie Luftzufuhr zu.
type, max. Ø7mm with a max. length of 15m).
2
, max. Ø7mm mit einer Länge von max. 15m) an.
2
3