Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3B SCIENTIFIC PHYSICS U153 Bedienungsanleitung

3B SCIENTIFIC PHYSICS U153 Bedienungsanleitung

Bandgenerator mit entladungskugel
3B SCIENTIFIC ® PHYSICS
Bandgenerator mit Entladungskugel U15300
Bedienungsanleitung
12/09 Alf
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht! Empfindliche elektronische Geräte können
durch Spannungsüberschläge beschädigt werden.
Vor Erstinbetriebnahme überprüfen, ob der auf
der Gehäuserückseite aufgedruckte Wert für die
Netzanschlussspannung den örtlichen Anforde-
rungen entspricht.
Gerät nur an Steckdosen mit geerdetem Schutz-
leiter anschließen.
Defekte Sicherung nur mit einer dem Original-
wert entsprechenden Sicherung ersetzen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Andruckrolle
11 Untere Metallschneide mit 4-mm-
12 Isolator, Acrylglas
13 Gummiband für Ladungstransport
14 Umlenkrolle
15 Konduktorkugel mit 4-mm-Buchse
Vor Sicherungswechsel Netzstecker ziehen.
Sicherung oder Sicherungshalter niemals kurz-
schließen.
Schaltungen vor Inbetriebnahme des Bandgene-
rators fertig stellen.
Während des Betriebs des Bandgenerators keine
Veränderung an den angeschlossenen Schaltung
durchführen.
1
Entladungskugel auf Stativstab mit
4-mm-Erdungsbuchse
4-mm-Erdungsbuchse (Rückseite)
Wannenstecker mit integriertem
Sicherungsfach und Primärsiche-
rung (Rückseite)
Gehäuse mit Antriebsmotor
Ein-/Ausschalter mit Betriebsan-
zeige
Sicherungsfach
Drehzahlregler für Antriebsmotor
Grundplatte
Antriebsrolle
für
Gummiband,
Acrylglas
für
Gummiband,
Kunststoff
Erdungsbuchse
für
Gummiband,
Kunststoff, und obere Metall-
schneide (verdeckt)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3B SCIENTIFIC PHYSICS U153

  • Seite 1 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Bandgenerator mit Entladungskugel U15300 Bedienungsanleitung 12/09 Alf Entladungskugel auf Stativstab mit 4-mm-Erdungsbuchse 4-mm-Erdungsbuchse (Rückseite) Wannenstecker mit integriertem Sicherungsfach und Primärsiche- rung (Rückseite) Gehäuse mit Antriebsmotor Ein-/Ausschalter mit Betriebsan- zeige Sicherungsfach Drehzahlregler für Antriebsmotor Grundplatte Antriebsrolle für Gummiband, Acrylglas 10 Andruckrolle...
  • Seite 2: Allgemeine Hinweise

    2. Beschreibung 6. Bedienung Der Bandgenerator dient zur Erzeugung hoher 6.1 Allgemeine Hinweise Gleichspannungen (bis 100 kV) mit niedriger Strom- • Vor Inbetriebnahme des Bandgenerators Kon- stärke (nicht berührungsgefährlich) für zahlreiche duktorkugel senkrecht nach oben ziehen und Versuche zur Elektrostatik. abnehmen.
  • Seite 3: Nachspannen Des Gummibands

    6.3 Nachspannen des Gummibands • Konduktorkugel senkrecht nach oben ziehen und abnehmen. • Kreuzschlitzschrauben lösen und mittels Ver- schieben der Halterung der Umlenkrolle Gum- miband nachspannen. • Schrauben wieder festziehen und Konduktorku- gel aufsetzen. • Schneide gemäß Fig. 2 ausrichten. Fig.
  • Seite 5: Instruction Sheet

    3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Van de Graaff generator with discharge electrode U15300 Instruction Sheet 12/09 Alf Conductor sphere on metal rod with 4 mm ground socket 4 mm ground socket (backside) Appliance plug with integrated holder for primary fuse (backside) Housing for drive motor On-Off switch with control lamp Fuse holder...
  • Seite 6: General Information

    2. Description 6. Operation The Van de Graaff generator serves as a electrostatic 6.1 General information charge generator for high DC voltages (up to 100 kV) • Before switching on the Van de Graaff generator with low current (not contact hazardous) for numer- remove the metal sphere by lifting it straight up.
  • Seite 7 • Loosen Phillips-head screws and retension the rubber belt by moving the bracket for the deflec- tion pulley. • Retighten the screws and mount the metal sphere. • Align the metal edge as shown in Fig. 2. Fig. 2 Retensioning the rubber belt (1 Rubber belt, 2 De- flection pulley, 3 Phillips-head screws, 4 Bracket for deflec- tion pulley, 5 Top metal edge) 7.
  • Seite 9 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Générateur van de Graaff avec électrode de décharge U15300 Instructions d'utilisation 12/09 Alf Bille de décharge sur barre de trépied avec douille de terre 4 mm Douille de terre 4 mm (arrière) Fiche encastrée avec comparti- ment fusible intégré...
  • Seite 10: Remarques Générales

    2. Description 6. Manipulation Le générateur van de Graaff permet de générer des 6.1 Remarques générales tensions continues élevées (jusqu’à 100 kV) à faible • Avant de mettre le générateur en marche, retirer intensité de courant (inoffensives) pour de nombreu- la bille de conducteur en la tirant par le haut.
  • Seite 11 6.3 Resserrage de la bande en caoutchouc • Retirer la bille de conducteur en la tirant par le haut. • Desserrer les vis cruciformes et resserrer la ban- de en caoutchouc en écartant le support du ga- let de renvoi. •...
  • Seite 13 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Generatore di Van de Graaff con sfera di scarica U15300 Istruzioni per l'uso 12/09 Alf sfera di scarica su asta di supporto con presa di terra da 4 mm presa di terra da 4 mm (lato po- steriore) connettore a vaschetta con scatola dei fusibili integrata e fusibile...
  • Seite 14: Indicazioni Generali

    2. Descrizione 6. Utilizzo Il generatore di Van de Graaff serve a produrre ten- 6.1 Indicazioni generali sioni continue elevate (fino a 100 kV) con intensità di • Prima della messa in funzione del generatore, corrente ridotta (non pericolosa) per numerosi espe- tirare verticalmente verso l’alto la sfera condut- rimenti di elettrostatica.
  • Seite 15 6.3 Ritensionamento del nastro di gomma 7. Conservazione e pulizia • Tirare verticalmente verso l’alto la sfera condut- • Pulire il generatore con acqua calda e un po’ di trice ed estrarla. detergente, quindi asciugarlo bene (eventual- • Allentare le viti con intaglio a croce e ritensiona- mente con un asciugacapelli).
  • Seite 17 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Generador de Van de Graaff con esfera de descarga U15300 Instrucciones de uso 12/09 Alf Esfera de descarga sobre varilla, con clavijero de puesta a tierra de 4 mm Clavijero de 4 mm de puesta a tierra (cara posterior) Conector empotrado con compartimento de fusibles...
  • Seite 18 2. Descripción 6. Manejo El generador de Van de Graaff sirve para generar 6.1 Notas generales altas tensiones continuas (hasta 100 kV), con una • Antes de la puesta en marcha, se debe retirar la baja intensidad de corriente (no peligrosa al tacto), esfera conductora tirando de ella perpendicu- para numerosos experimentos sobre electrostática.
  • Seite 19 defectuoso por el de reserva (incluido en la caja de fusibles). • Almacenar un nuevo fusible como reserva. • Insertar nuevamente la caja de fusibles. 6.3 Retensar la banda de caucho • Extraer esfera conductora tirando perpendicularmente de ella hacia arriba. •...
  • Seite 21 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Gerador de Van de Graaff com esfera de descarga U15300 Manual de instruções 12/09 Alf Esfera de descarga sobre eixo de tripé com tomada de terra de 4 Tomada de terra de 4 mm (lado posterior) Tomada encastrada com caixa de fusíveis e fusível primário integrados (lado posterior)
  • Seite 22: Indicações Gerais

    2. Descrição 6. Utilização O gerador de Van de Graaff serve para a produção de 6.1 Indicações gerais alta tensão contínua (até 100 kV) com potência • Antes de operar o gerador de Van de Graaff, elétrica baixa (não sem perigo ao contato) para puxar a esfera condutora para cima na vertical e numerosos ensaios no campo da eletrostática.
  • Seite 23 6.3 Para esticar o elástico • Puxar a esfera condutora para cima e retira-la. • Soltar os parafusos de fenda cruzada e esticar o elástico movendo a fixação do rolo de desvio. • Voltar a apertar os parafusos e colocar a esfera condutora.

Inhaltsverzeichnis