Inhaltszusammenfassung für Advanced Bionics Auria HARMONY Prozessor
Seite 1
Auria HARMONY Processor ™ ™ CI-5235 Instructions for Use English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
Seite 3
Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2006 Model number Serial number See Instructions for Use Store at temperatures between -20˚C (-4˚F) and +55˚C (131˚F) Fragile Do not get wet Type of Protection: B Date of Manufacture Refurbished*...
Seite 4
Pressure tolarance is between 70.0 kPa and 106kPa. Suitable for expo- sures equivalent to 10,000 ft. (3048m) altitude. Suitable for exposure to relative humidity between 0-95% European authorized representative Unique Device Identifier Medical Device * Only applicable if ‘refurbished’ is noted on the shipping label...
Seite 5
Warnings and Cautions Warnings • Small Parts Hazard: Parents and caregivers should be counseled that the external implant system contains small parts. The processor, Accent Color Covers, UHP Color Caps, magnets, spacers and Auria T-Coil may cause choking if swallowed. •...
Seite 6
• Your processor has been programmed especially for you. Do not attempt to use any sound processor that has not been programmed specifically for you. Doing so may provide suboptimal sound information and could potentially cause physical discomfort. • The Audio Interface Cable should only be used with battery-operated devices. Devices powered by direct AC (i.e., devices that are plugged directly into a wall outlet) require an interface cable with appropriate safety protection.
Seite 7
Cautions • Only use the Charger provided for charging AB PowerCel™ batteries. DO NOT use it to charge other batteries. Do not try to charge Auria PowerCel batteries using a charger other than the one supplied by AB. • Remember to turn the volume down prior to placing your headpiece over the implant.
Seite 8
• Do not immerse your Auria Carrying Case in water as it may damage or destroy the silica crystals. • Adding too many magnets to your headpiece may cause physical discomfort and can potentially damage the skin around your implant site. Do not attempt to add additional magnets to your headpiece unless advised by your audiologist or AB.
Seite 9
High levels of electrostatic charge are known to build up under the following circumstances: • Walking on carpets • Sliding on plastic slides • Exiting an automobile • Pulling sweaters on and off • Touching TV or computer screens • Removing bedding materials You should take the following basic precautions in order to reduce the chances of an ESD event:...
Seite 10
• Avoid contact between your processor/cable/headpiece and metal surfaces before you touch the metal surface with your hand. This is particularly important on the playground where high levels of static electricity can be easily generated, and extreme electrostatic discharge events can occur between a headpiece or processor and the metal that supports the playground equipment.
Seite 11
• Use fabric softener when washing clothes and bedding. This will reduce the likelihood of charge generation. If you strip a bed while wearing a processor system, please remember to use your hands to safely reduce any charge buildup you may have acquired.
Seite 12
The Auria™ Harmony™ Processor Device Description The Auria Harmony processor is a behind-the-ear (BTE) Sound Processor that converts sound picked up by the microphone into electrical signals that are used by the cochlear implant to enable hearing. Using the Auria Harmony Processor Powering the Auria Harmony Processor Attaching and removing your PowerCel™...
Seite 13
Connecting the PowerCel Battery The tracks located along the PowerCel and processor help direct the PowerCel into place making it easy to use. To connect a PowerCel: • Guide the PowerCel onto the tracks on the bottom of the processor. •...
Seite 14
Note: Do not force the PowerCel™ battery onto the processor. The PowerCel is designed to be inserted in only one direction; applying force may damage your equipment. If using the Accent Color Cover, you may find it easier to remove it first before connecting/ removing the PowerCel.
Seite 15
Removing the Headpiece Cable • Hold the cable’s connector (the plastic plug, not the wire) and gently pull it away from the Auria™ Harmony™ processor.
Seite 16
Using the Earhook Connecting Earhook • Align the earhook flush with your processor. • Hold the earhook at the base and push to snap in place. • Gently pull back to confirm that the earhook is secure.
Seite 17
Removing Earhook • Remove the power source. • Turn the earhook slightly more than 1/4 turn in either direction until it comes off.
Seite 18
NOTE: If the orange o-ring is missing from the base of the post on your processor, contact AB Customer Service for a replacement. The earhooks may rotate excessively without the o-ring. Understanding Harmony Light Emitting Diode (LED) The LED is a programmable feature providing visual information about system status, battery life, program position, and sound processor error conditions.
Seite 19
PowerCel™ Battery Charge Status When your processor is first turned on, an ORANGE LED lighting sequence will indicate the PowerCel charge status as follows: • 4 quick blinks indicate that the PowerCel is fully charged. • 2–3 quick blinks indicate that the PowerCel is sufficiently charged to power the processor.
Seite 20
Microphone/System Status (programmable feature) When the PowerCel™ battery status and lock sequence are complete, microphone and system status can be verified. A GREEN light will flicker in response to loud sounds presented near your microphone. This verifies that the microphone is receiving sound, data is being transmitted to the implant and your processor is receiving information back from the implant.
Seite 21
Low Battery and Change Battery Indicators (programmable features) When the PowerCel™ battery is near depletion but still able to support stimulation, a steady ORANGE light (low battery indicator) will illuminate indicating that it is time to change the PowerCel. When the PowerCel is depleted to the point that it is unable to support stimulation but not completely depleted, the ORANGE light will blink twice every 3 seconds (change battery indicator).
Seite 22
Microphone Test Indicator When a program slot for microphone testing is selected, a steady GREEN light will illuminate indicating that the processor is ready for testing the built-in microphone. Processor Error Indicator In rare instances, your processor LED may emit a continuous RED light. This indicates a potential problem with your processor.
Seite 23
Approved Power Sources Rated Voltage Type Rated Current Power Source Harmony 3.1 - 4.3 V PowerCel Slim PowerCel Plus Programming Interface PowerCel PowerCel Charger Charger Power Supply PowerCel Charger Car Adapter iConnect 0.9-1.5V Size 10 hearing aid battery IEC: PR70, ANSI: 7005ZD Cleaning and Caring Your processor and headpiece can be cleaned with a lightly dampened lint-free cloth.
Seite 24
Auria Harmony Processor External Equipment and Accessories The following table details the Auria Harmony processor and its compatible hardware parts with the corresponding Advanced Bionics model number. Advanced Bionics supplies a range of accessories for use with the Auria Harmony processor, although not all accessories may be included in your sound processor kit or listed here.
Seite 26
Description Model Number Auria™ Direct CI-5841-410, CI-5841-420, Connect Cable* CI-5841-430 Audio Interface Cable CI-5815 Harmony Listening Check CI-5821 PowerCel Charger CI-5610-002 Power Supply BTE Power Supply Adapters CI-5630 PowerCel Charger AB-5620-002 Car Adapter * Applied part per IEC 60601-1 Only available in markets where regulatory approval has been received. Contact Advanced Bionics for more information.
Seite 27
Electromagnetic emissions Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Harmony system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Harmony system should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
Seite 28
Electromagnetic immunity Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Harmony is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Harmony system should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance...
Seite 29
Radiated RF IEC 3 V/m 3 V/m Portable and mobile RF communications 61000-4-3 80 MHz to equipment should be used no closer to any 2.5 GHz part of the Harmony system, including cables, than the recommended separation distance Note 1: calculated from the equation applicable to the These guidelines may not apply in all situations.
Seite 30
Separation distances between RF communications equipment and Harmony system Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Harmony system The Harmony system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Harmony system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Harmony system as recommended below, according to the maximum output power of the...
Seite 31
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Seite 32
Compatibility The following tables display the compatibility between products in the HiResolution Bionic Ear System family and/or previous generation product. Table 1 Implant Type HiRes 90K Neptune Harmony Auria Platinum Sound Processor (PSP) ...
Seite 33
Table 2 Implant Type HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versions 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Only on Harmony Table 3 Headpiece Type Universal AquaMic HR 90K Platinum Headpiece (PHP) Headpiece (UHP) Auria Headpiece Neptune ...
Seite 34
Symboles d’étiquetage et leurs significations : Marquage de conformité de la Communauté européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2006 Numéro de modèle Numéro de série Consultez les instructions À entreposer à une d'utilisation température comprise entre -20 ˚C (-4 ˚F) et +55 ˚C (131 ˚F) Fragile Évitez toute exposition...
Seite 35
Tolérance à la pression comprise entre 70,0 kPa et 106 kPa. Peut être utilisé jusqu'à une altitude de 3 048 m (10 000 pieds). Peut être utilisé à une humidité relative comprise entre 0 et 95 % Représentant autorisé en Europe Identifiant unique de l’appareil Dispositif médical * Applicable uniquement si la mention «...
Seite 36
Avertissements et mises en garde Avertissements • Danger provenant des pièces de petite taille : les parents et soignants doivent être informés que le système d'implant externe contient des petites pièces. Le processeur, les caches colorés du processeur, les caches colorés pour AU, les aimants, les espaceurs et la bobine inductive Auria peuvent provoquer un étouffement s'ils sont ingérés.
Seite 37
• La batterie PowerCel™ utilisée avec le dispositif peut provoquer un incendie ou des brûlures chimiques si elle est utilisée de manière inadéquate. Ne démontez pas la batterie PowerCel, ne l'exposez pas à une température supérieure à 100 °C/212 °F et ne l'incinérez pas.
Seite 38
• Le processeur et l'antenne ne doivent être réparés que par AB. Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer le processeur. Ne continuez pas à utiliser le processeur si l'une des pièces est endommagée. L'ouverture non autorisée du processeur ou de tout autre équipement annule la garantie et risque de réduire les performances du système.
Seite 39
• Si vous utilisez un téléphone portable numérique, ou si vous vous trouvez à proximité de quelqu'un qui en utilise un, il existe un risque d'interférence au niveau du récepteur du téléphone portable ou de problème de qualité du son de l'implant. Si une telle interférence se produit, éloignez-vous du téléphone portable.
Seite 40
Décharge électrostatique Votre processeur et ses accessoires sont conçus pour supporter la plupart des décharges d'électricité statique sans détérioration ni interruption des programmes. Toutefois, de hauts niveaux d'électricité statique peuvent parfois générer des décharges susceptibles d'endommager les composants électroniques. Par conséquent, il convient d'éviter l'exposition de l'antenne, des câbles ou du processeur de son à...
Seite 41
Prenez les précautions élémentaires suivantes pour réduire le risque de décharges électrostatiques : • Pour réduire le potentiel électrostatique en toute sécurité, touchez une personne ou un objet des doigts avant de toucher l'antenne, les cordons ou le processeur de son. Ce contact de la main permet d'égaliser la charge électrique et évite que les étincelles n'atteignent le processeur.
Seite 42
• Sortez des véhicules motorisés avec précaution, notamment par temps sec et froid. Évitez tout contact entre les composants du système du processeur et les parties métalliques du véhicule dont vous sortez. • Dans la mesure du possible, retirez l'équipement externe avant d'enlever un pull. •...
Seite 43
Portiques de sécurité dans les aéroports Les détecteurs de métaux et scanners de sécurité n'endommagent pas votre implant. En revanche, le système d'implant peut déclencher l'alarme du détecteur lorsque vous passez dans un portique de détection. N'oubliez pas de vous munir en permanence de votre carte d'utilisateur. Le son risque également d'être déformé...
Seite 44
Le processeur Auria™ Harmony™ Description du dispositif Le processeur Auria Harmony est un processeur de son en contour d'oreille (BTE) qui convertit le son capté par le microphone en signaux électriques, qui sont ensuite utilisés par l'implant cochléaire pour vous permettre d'entendre. Utilisation du processeur de son Auria Harmony Mise sous tension du processeur de son Auria Harmony L'insertion/le retrait de la batterie PowerCel met le processeur sous/hors tension.
Seite 45
Connexion de la batterie PowerCel Les rainures situées le long de la batterie PowerCel et du processeur facilitent l'insertion de cette batterie. Pour connecter une batterie PowerCel : • Alignez la batterie PowerCel et les rainures situées au bas du processeur. •...
Seite 46
Remarque : ne forcez pas la batterie PowerCel™ dans le processeur. La batterie PowerCel est conçue pour être insérée dans un seul sens. Si vous la forcez, vous risquez d'endommager l'appareil. Si vous utilisez le cache coloré du processeur, il est plus facile de le retirer avant de connecter/déconnecter la batterie PowerCel.
Seite 47
Déconnexion du cordon de l'antenne • Tenez le connecteur du cordon (au niveau de la prise en plastique et non du fil) et retirez-le du processeur Auria™ Harmony™ sans forcer. Déconnexion Connexion...
Seite 48
Utilisation du coude standard Branchement du coude standard • Alignez le coude standard et votre processeur. • Tenez le coude standard par la base et poussez-le jusqu'à ce qu'il soit correctement inséré. • Tirez sur le coude standard sans forcer pour vérifier qu'il est bien fixé.
Seite 49
Retrait du coude standard • Débranchez la source d'alimentation. • Tournez le coude standard d'un peu plus d'un quart de tour, dans n'importe quelle direction, pour le retirer.
Seite 50
REMARQUE : si le joint torique orange à la base du corps de votre processeur est absent, contactez le service après-vente AB pour vous en procurer un. Sans ce joint torique, les coudes standard risquent de pivoter de manière excessive. Corps du processeur Joint torique...
Seite 51
État de charge de la batterie PowerCel™ Lorsque vous allumez votre processeur pour la première fois, un voyant lumineux ORANGE diffuse une séquence lumineuse indiquant l'état de charge de la batterie PowerCel, comme suit : • 4 clignotements rapides indiquent que la batterie PowerCel est complètement chargée.
Seite 52
État du lien avec la partie interne (fonction programmable) Le terme lien fait référence à la communication établie entre votre processeur et l'implant. Une fois la séquence d'état de charge de la batterie PowerCel™ terminée, un voyant lumineux ROUGE clignote toutes les secondes environ jusqu'à ce que le lien soit établi. Le voyant lumineux cesse de clignoter une fois que l'antenne est correctement positionnée sur votre tête et que l'information est transmise à...
Seite 53
REMARQUE : les indicateurs d'état du lien avec la partie interne, d'état du microphone/ système, d'usure de la batterie et de remplacement de la batterie sont des fonctions programmables. Veuillez consulter votre audiologiste pour savoir si ces fonctions ont été activées pour l'un ou la totalité des programmes de votre processeur de son Harmony.
Seite 54
REMARQUE : les indicateurs d'usure et de remplacement de la batterie sont des fonctions programmées par votre audiologiste. Veuillez le consulter pour savoir si ces fonctions ont été activées pour l'un ou la totalité des programmes de votre processeur. Ces fonctions sont désactivées lorsque les programmes utilisent une boucle magnétique intégrée.
Seite 55
Voyant d'erreur au niveau du processeur En de rares occasions, le voyant lumineux de votre processeur peut s'allumer en ROUGE en continu. Ceci indique un problème éventuel au niveau de votre processeur. Dans ce cas, débranchez la source d'alimentation, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez votre audiologiste pour une aide supplémentaire.
Seite 56
Nettoyage et entretien Votre processeur et l'antenne peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide. Veillez à ce que les connecteurs et le microphone ne soient jamais en contact avec l'eau. Pour éviter tout dysfonctionnement du processeur, les contacts de la batterie rechargeable PowerCel et du processeur ne doivent pas entrer en contact avec la poussière, la saleté, la sueur ou l'humidité.
Seite 57
Le tableau ci-dessous présente le processeur Auria Harmony, les éléments matériels compatibles, ainsi que les numéros de modèle Advanced Bionics correspondants. Advanced Bionics propose une gamme d'accessoires pour le processeur Auria Harmony, bien que certains de ces accessoires ne soient pas fournis dans votre kit de processeur de son ou répertoriés ici.
Seite 58
Description Numéro de modèle Coude standard Auria™* CI-5730-100, CI-5730-120, CI-5730-200, CI-5730-220, CI-5730-300, CI-5730-320 Auria™ T-Mic™* CI-5830-100, CI-5830-120, CI-5830-200, CI-5830-220, CI-5830-300, CI-5830-320 Auria™ iConnect* CI-5751-100, CI-5751-120, CI-5751-200, CI-5751-220, CI-5751-300, CI-5751-320 Auria™ Direct Connect* CI-5840-100, CI-5840-120, CI-5840-200, CI-5840-220, CI-5840-300, CI-5840-320 Cordon Auria™ CI-5841-410, CI-5841-420, Direct Connect* CI-5841-430...
Seite 59
* Pièce applicable d'après la norme CEI 60601-1 Uniquement disponible sur les marchés où ce produit a obtenu une approbation réglementaire. Contactez Advanced Bionics pour de plus amples informations. Recommandations et déclaration du fabricant Conformément à CEI 60601-1-2...
Seite 60
Émissions électromagnétiques Recommandations et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le système Harmony est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système Harmony doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité...
Seite 61
Immunité électromagnétique Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système Harmony est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système Harmony doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test Niveau de conformité...
Seite 62
RF émises CEI 3 V/m 80 MHz à 3 V/m La distance entre les dispositifs de communication RF mobiles et portables et 61000-4-3 2,5 GHz tout élément du système Harmony, y compris les cordons, ne doit pas être inférieure Remarque 1 : à...
Seite 63
Distances de séparation entre les dispositifs de communication RF et le système Harmony Distances de séparation recommandées entre les dispositifs de communication RF portables et mobiles et le système Harmony Le système Harmony est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Seite 64
Pour des émetteurs dont le niveau de sortie maximum n'est pas indiqué ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation qui s'applique à la fréquence de l'émetteur, où P est le niveau de sortie maximum nominal de l'émetteur en watts (W) fourni par le fabricant de l'émetteur.
Seite 65
Compatibilité Les tableaux ci-dessous présentent la compatibilité entre les produits de la famille du HiResolution Bionic Ear System et/ou les produits de la génération précédente. Tableau 1 Type d'implant HiRes 90K Neptune Harmony Auria ...
Seite 66
Tableau 2 Type d'implant HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versions 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Seulement avec Harmony Tableau 3 Type d'antenne Antenne universelle (AU) AquaMic Antenne HR 90K Auria Antenne Platinum (PHP) Neptune ...
Seite 67
Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2006 Número de modelo Número de serie Consultar instrucciones Almacenar a tempe raturas de uso entre -20 °C (-4 °F) y +55 °C (131 °F) Frágil No mojar...
Seite 68
Tolerancia a la presión entre 70,0 kPa y 106 kPa. Adecuado para exposiciones equivalentes a 3.048 m (10.000 ft) de altitud. Adecuado para la exposición a una humedad relativa entre 0-95% Representante autorizado en la Comunidad Europea Identificador único de dispositivo Dispositivo médico *Solo se aplica si aparece “renovado”...
Seite 69
Advertencias y precauciones Advertencias • Peligro por la presencia de piezas pequeñas: los padres y los cuidadores deben saber que el sistema externo del implante incluye piezas pequeñas. El procesador, las cubiertas de color Accent, las carcasas de color para UHP, los imanes, los separadores y la bobina inductiva en forma de T Auria pueden causar asfixia si se tragan.
Seite 70
• La batería PowerCel™ utilizada en este dispositivo puede provocar incendios o quemaduras químicas si no se trata adecuadamente. No debe desmontarla, exponerla a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F) ni incinerarla. Deseche las baterías PowerCel usadas de manera adecuada. Las baterías PowerCel nunca deben introducirse en la boca.
Seite 71
Utilice únicamente el cargador proporcionado para cargar las baterías PowerCel™ de AB. NO lo utilice para cargar otros tipos de baterías. No intente cargar las baterías Auria PowerCel con un cargador distinto del proporcionado por Advanced Bionics. • No olvide bajar el volumen antes de colocar la antena receptora sobre el implante.
Seite 72
La aplicación de demasiados imanes en la antena receptora puede resultar incómodo desde el punto de vista físico, además de dañar la piel alrededor del lugar del implante. No intente aplicar más imanes en la antena receptora a menos que así se lo aconseje el audioprotesista o Advanced Bionics.
Seite 73
Descarga electroestática El procesador y sus conexiones están diseñados para soportar la mayoría de las descargas de electricidad estática sin que se dañen ni interrumpa el programa. Sin embargo, existe la posibilidad de que niveles altos de electricidad estática generen descargas capaces de dañar los componentes electrónicos.
Seite 74
Usted debe tomar las siguientes precauciones básicas para reducir la probabilidad de descarga electroestática: • La carga electroestática se puede reducir de forma segura si se toca a una persona o un objeto con los dedos antes de tocar la antena receptora, los cables o el procesador de sonido.
Seite 75
• Tenga cuidado al salir de los vehículos motorizados, sobre todo en épocas secas y frías. Procure evitar el contacto entre los componentes del sistema del procesador y cualquier metal del vehículo al salir. • Si es posible, quítese los componentes externos del sistema antes de sacarse el suéter.
Seite 76
Detectores de metales de seguridad en aeropuertos Los detectores de metales y los escáneres de seguridad no dañarán el implante. Sin embargo, el sistema de implante puede activar la alarma del detector, al pasar por el detector de metales de seguridad. Recuerde llevar consigo la Tarjeta de identificación de usuario en todo momento.
Seite 77
Procesador Auria™ Harmony™ Descripción del dispositivo El Auria Harmony es un procesador de sonido retroauricular (BTE) que convierte el sonido captado por el micrófono en señales eléctricas que, posteriormente, el implante coclear utiliza para activar la audición. Uso del procesador Auria Harmony Encendido del procesador Auria Harmony El procesador se encenderá...
Seite 78
Conexión de la batería PowerCel Las guías que recorren la batería PowerCel y el procesador permiten colocar la batería PowerCel en la posición correcta y facilitan su uso. Para conectar una batería PowerCel: • Introduzca la batería PowerCel por las guías situadas en la parte inferior del procesador.
Seite 79
Nota: No introduzca la batería PowerCel™ en el procesador a la fuerza. La batería PowerCel está diseñada de forma que solo pueda introducirse en una única dirección; al aplicar fuerza, podría dañar el equipo. Si utiliza la cubierta de color Accent, puede resultarle más fácil extraerla en primer lugar antes de conectar o extraer la batería PowerCel.
Seite 80
Uso del cable de la antena receptora Conexión del cable de la antena receptora • Alinee la parte elevada al final del cable con la ranura del puerto de conexión del cable de la antena receptora que se encuentra debajo del conmutador de programas del procesador.
Seite 81
Uso del gancho auricular Conexión de los ganchos auriculares • Alinee el gancho auricular con el procesador. • Sujete el gancho auricular por la parte inferior y empújelo hasta que encaje en la posición correcta. • Tire de él con cuidado para asegurarse de que esté bien colocado.
Seite 82
Extracción de los ganchos auriculares • Retire la fuente de alimentación. • Gire el gancho auricular un poco más de 1/4 de vuelta en cualquier dirección hasta que se desprenda.
Seite 83
NOTA: Si falta la junta tórica naranja en la parte inferior del saliente del procesador, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Advanced Bionics para obtener una de repuesto. Los ganchos auriculares pueden girar en exceso sin la junta tórica.
Seite 84
Estado de carga de la batería PowerCel™ Cuando el procesador se enciende por primera vez, una secuencia de luces LED de color NARANJA indica el estado de carga de la batería PowerCel: • Cuatro parpadeos rápidos indican que la batería PowerCel está totalmente cargada. •...
Seite 85
Estado del micrófono/sistema (función programable) Una vez que se hayan completado las secuencias correspondientes al estado de la batería PowerCel™ y al acoplamiento, se puede comprobar el estado del micrófono y del sistema. Una luz de color VERDE parpadeará en respuesta a los sonidos altos presentados cerca del micrófono.
Seite 86
Indicadores de batería baja y de cambio de batería (funciones programables) Cuando la batería PowerCel™ esté a punto de agotarse, pero aún pueda continuar con la estimulación, una luz fija de color NARANJA (indicador de batería baja) se iluminará para indicar que es necesario cambiar la batería PowerCel.
Seite 87
Función de seguridad de IntelliLink™ (solo se aplica a usuarios de CII/HiRes 90K™) Si, por equivocación, intenta utilizar un procesador o un programa que no sea el suyo, una luz de color ROJO parpadeará rápidamente para indicar que el procesador está intentando acoplarse con un implante equivocado.
Seite 88
Fuentes de alimentación aprobadas Tensión nominal Tipo Corriente nominal Fuente de alimentación Harmony 3,1-4,3 V PowerCel Slim PowerCel Plus Interfaz de programación Cargador Fuente de alimentación del cargador PowerCel PowerCel Adaptador para coche del cargador PowerCel iConnect 0,9-1,5 V Batería para audífonos estándar de tamaño 10;...
Seite 89
Auria Harmony, aunque quizás no todos los accesorios se incluyan en su paquete del procesador de sonido. Para obtener información adicional sobre el procesador Auria Harmony o sus accesorios, póngase en contacto con su médico o con Advanced Bionics.
Seite 91
Adaptadores de CI-5630 alimentación retroauriculares Adaptador para coche AB-5620-002 del cargador PowerCel *Pieza aplicada de acuerdo con IEC 60601-1 Solo disponible en mercados en los que se haya recibido la aprobación normativa. Contacte con Advanced Bionics para obtener más información.
Seite 92
Guía y declaración del fabricante Según IEC 60601-1-2 Emisiones electromagnéticas Consejos y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema Harmony está diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema Harmony deben asegurarse de que se utilice en uno de estos entornos.
Seite 93
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: consejos Emisiones de RF Clase B El sistema Harmony está diseñado para CISPR 11 utilizarse en todas las instalaciones, Emisiones armónicas incluidas las instalaciones domésticas IEC 61000-3-2 aplicable y aquellas conectadas directamente con Fluctuaciones de la red de alimentación pública de baja tensión/emisiones aplicable...
Seite 94
Inmunidad electromagnética Consejos y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Harmony está diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema Harmony deben asegurarse de que se utilice en uno de estos entornos. Prueba Nivel de Nivel...
Seite 95
RF radiada IEC 3 V/m 3 V/m Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles deben 61000-4-3 De 80 MHz utilizarse manteniendo la distancia de a 2,5 GHz separación recomendada con respecto al sistema Harmony, incluidos los cables. Nota 1: Esta distancia se calcula a partir de la Estas directrices quizás no sean aplicables a todos los con- ecuación correspondiente a la frecuencia...
Seite 96
Distancias de separación entre el equipo de comunicaciones por RF y el sistema Harmony Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el sistema Harmony El sistema Harmony está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las alteraciones que generan las emisiones de RF irradiada estén controladas.
Seite 97
En el caso de los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada previamente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Seite 98
Compatibilidad Las tablas que aparecen a continuación muestran la compatibilidad entre productos de la familia del sistema HiResolution Bionic Ear y/o productos de versiones anteriores. Tabla 1 Tipo de implante HiRes 90K Neptune Harmony Auria ...
Seite 99
Tabla 2 Tipo de implante HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versiones 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Solamente en Harmony Tabla 3 Tipo de antena receptora Antena receptora AquaMic Antena receptora HR Antena receptora Platinum universal (UHP) 90K Auria...
Seite 100
Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2006 genehmigt Modellnummer Seriennummer Siehe Gebrauchsanweisung Aufbewahrung bei -20°C (-4˚F) bis +55°C (131˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Schutzart: B Herstellungsdatum Refurbished* Hersteller Halten Sie sich beim Entsorgen an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Seite 101
Die Drucktoleranz liegt zwischen 70,0 kPa und 106 kPa. Geeignet für Höhen bis 3048 m (10.000 ft). Geeignet für relative Luftfeuchtigkeiten zwischen 0 und 95 %. Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifier) Medizinprodukt * Nur anwendbar, wenn auf dem Versandetikett „refurbished“ vermerkt ist...
Seite 102
Warn- und Sicherheitshinweise Warnhinweise • Gefahr durch kleine Teile: Eltern und Betreuer sollten beachten, dass die externen Teile des Implantatsystems kleine Komponenten enthalten. Bei Verschlucken des Prozessors, der Designschalen, der UHP-Farbkappen, der Magnete, Einlagen oder der Auria Telefonspule besteht Erstickungsgefahr. •...
Seite 103
• Ihr Soundprozessor wurde speziell für Sie programmiert. Versuchen Sie nicht, einen anderen Soundprozessor zu verwenden, der nicht speziell für Sie programmiert wurde. Sie würden wahrscheinlich nicht die optimalen Klanginformationen erhalten und möglicherweise körperliches Unbehagen empfinden. • Dieses Audio-Kabel sollte nur mit batteriebe triebenen Geräten verwendet werden. Mit Netzstrom betriebene Geräte (d.h.
Seite 104
• Laden Sie mit dem mitgelieferten Ladegerät ausschließlich AB PowerCel™ Akkus auf. Verwenden Sie es NICHT zum Aufladen anderer Akkus. Versuchen Sie nicht, Auria PowerCel Akkus mit einem anderen als dem von Advanced Bionics mitgelieferten Ladegerät aufzuladen. • Denken Sie daran, den Ton leise zu stellen, bevor Sie den Überträger über dem Implantat anbringen.
Seite 105
Beeinträchtigungen der Haut um die Implantationsstelle entstehen. Fügen Sie keine weiteren Magneten zum Überträger hinzu, solange Sie nicht mit Ihrem Audiologen oder mit Advanced Bionics Rücksprache gehalten haben. Elektrostatische Entladungen Der Prozessor und die zugehörigen Komponenten sind dazu ausgelegt, den meisten elektrostatischen Ereignissen schadensfrei und ohne Programmunterbrechungen zu widerstehen.
Seite 106
Eine elektrostatische Entladung liegt vor, wenn Sie verspüren, dass ein Funke von Ihrem Körper überspringt. Dazu kommt es häufiger in sehr trockenen oder kalten Umgebungen. Seltener treten elektrostatische Entladungen in feuchten Umgebungen auf. Es ist bekannt, dass unter den folgenden Bedingungen hohe elektrostatische Ladungen erzeugt werden können: •...
Seite 107
Durch die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen kann die Gefahr einer elektrostatischen Entladung verringert werden: • Das elektrostatische Potenzial kann gefahrlos gesenkt werden, indem Sie vor dem Kontakt mit einem Überträger, Kabel oder Soundprozessor eine andere Person oder einen Gegenstand mit den Fingern berühren. Die elektrische Ladung wird durch den Handkontakt gefahrlos eliminiert, so dass keine Funken mehr auf das Prozessorsystem überspringen können.
Seite 108
• Vorsicht ist beim Aussteigen aus Kraftfahrzeugen geboten, insbesondere bei trockenem und kaltem Wetter. Vermeiden Sie beim Aussteigen jeglichen Kontakt zwischen den Systemkomponenten und Metallteilen des Fahrzeugs. • Nehmen Sie vor dem Ausziehen von Pullovern, sofern möglich, die externen Systemkompo nenten ab. •...
Seite 109
Metalldetektoren in Flughäfen Metalldetektoren und Sicherheitsscanner stellen für das Implantat keine Gefahr dar. Das Implantat System kann jedoch einen Alarm auslösen, während Sie durch einen Metalldetektor gehen. Vergessen Sie nicht, Ihren Patientenausweis stets mit sich zu führen. Außerdem nehmen Sie die Geräusche in der Nähe von Detektordurchgängen oder Handscannern aufgrund ihres magnetischen Feldes möglicherweise verzerrt wahr.
Seite 110
Der Auria™ Harmony™ Prozessor* Beschreibung Das Auria Harmony Prozessor ist ein Hinter-dem-Ohr (HdO) Soundprozessor, der den Schall, welcher von einem Mikrofon aufgenommen wird, in elektrische Signale umwandelt und an das Cochlea-Implantat weiterleitet, um das Hören zu ermöglichen. Verwendung des Auria Harmony Soundprozessors Einschalten des Auria Harmony Soundprozessors Der Soundprozessor wird durch das Anbringen und Entfernen eines PowerCel™...
Seite 111
Anschließen des PowerCel Akkus Die Schienen am PowerCel Akku und am Harmony Soundprozessor führen den PowerCel Akku an die richtige Position und erleichtern damit das Anbringen und Entfernen. So schließen Sie einen PowerCel Akku an: • Setzen Sie den PowerCel Akku auf die Schiene an der Unterseite des Harmony Soundprozessors.
Seite 112
• Zum Entfernen des PowerCel Akkus schieben Sie diesen einfach vom Soundprozessor herunter und halten dabei den Soundprozessor und die Designschale (sofern vorhanden) vorsichtig fest. Hinweis: Versuchen Sie nicht, den PowerCel™ Akku mit Gewalt an den Prozessor anzuschließen. Der PowerCel Akku ist so konstruiert, dass er nur in einer Richtung eingesetzt werden kann;...
Seite 113
Wenn Sie das T-Mic™ verwenden, drehen Sie es leicht nach rechts oder links zur Seite, bevor Sie den PowerCel Akku entfernen. Dadurch vermeiden Sie Schäden am T-Mic. Das Überträgerkabel verwenden Das Überträgerkabel anschließen • Richten Sie den erhöhten Teil am Kabelende an der Rille am Kabelanschluss aus, den Sie unter dem Programmwahlschalter am Soundprozessormodul finden.
Seite 114
Verwenden des Ohrbügels Anbringen des Ohrbügels • Richten Sie den Ohrbügel bündig am Soundprozessor aus. • Halten Sie den Ohrbügel am dickeren Ende und lassen Sie ihn mit leichtem Druck vorsichtig einrasten. • Ziehen Sie den Ohrbügel leicht zurück, um sich zu vergewissern, dass er richtig eingerastet ist.
Seite 115
Entfernen des Ohrbügels • Entfernen Sie den Akku/das Batteriefach. • Drehen Sie den Ohrbügel um etwas mehr als 1/4-Umdrehung nach rechts oder links, bis er sich löst.
Seite 116
HINWEIS: Sollte der orangefarbene Dichtungsring am Anschlag des Verbindungsstifts des Sound prozessors fehlen, fordern Sie bitte ein Ersatzteil vom Advanced Bionics Kundendienst an. Ohne Dichtungsring verdrehen sich die Ohrbügel zu leicht. Prozessoranschluss Dichtungsring Harmony Anzeigeleuchte (LED) verstehen Die LED ist programmierbar und gibt visuelle Informationen über Systemstatus, Batterieladestand, Programm und Fehler am Soundprozessor.
Seite 117
PowerCel™ Ladestatus Beim ersten Einschalten des Prozessors zeigt das Blinken der ORANGEFARBENEN LED den PowerCel Ladestatus an: • 4x kurzes Blinken zeigt an, dass der PowerCel Akku vollständig geladen ist. • 2–3x kurzes Blinken zeigt an, dass PowerCel ausreichend geladen ist, um das System zu versorgen.
Seite 118
Mikrofon-/Systemstatus (programmierbare Funktion) Nach Beendigung der PowerCel™ Lade- und Verbindungsstatusanzeige kann der Mikrofon- und Systemstatus überprüft werden: Bei lauten Geräuschen nahe am Überträgermikrofon sollte ein GRÜNES Licht aufflackern. Dies zeigt an, dass das Mikrofon Klang registriert, dass Informationen an Ihr Implantat und vom Implantat weiter an Ihren Harmony Prozessor übertragen werden.
Seite 119
Ladestatus- und Akkuwechselanzeige (programmierbare Funktionen) Wenn der PowerCel™ Akku fast leer ist, aber noch eine Stimulation erbringen kann, leuchtet eine ORANGEFARBENE LED (Ladestatus-Warnleuchte) dauerhaft und erinnert Sie daran, dass es Zeit ist, den PowerCel Akku zu wechseln. Wenn der PowerCel Akku zwar zu schwach für die Stimulation, aber noch nicht vollständig leer ist, blinkt die ORANGEFARBENE LED zweimal alle drei Sekunden (Akkuwechselanzeige).
Seite 120
Mikrofontestanzeige Bei Auswahl einer Programmposition für einen Mikrofontest leuchtet ein GRÜNES Licht dauerhaft auf, das darauf hinweist, dass der Soundprozessor zum Testen des integrierten Mikrofons bereit ist. Soundprozessorfehleranzeige In seltenen Fällen kann die LED des Harmony Soundprozessors dauerhaft ROT leuchten. Dies weist auf ein potenzielles Problem mit dem Harmony Soundprozessor hin. Entnehmen Sie in diesem Fall die Stromquelle und setzen Sie sie erneut ein.
Seite 121
Zugelassene Energiequellen Nennspannung Nennstrom Energiequelle Harmony 3,1–4,3 V PowerCel Slim PowerCel Plus Programmier- Schnittstelle PowerCel PowerCel Ladegerätnetzteil Ladegerät Kfz-Adapter für das PowerCel Ladegerät iConnect 0,9-1,5V Hörgerätebatterien der Größe 10 IEC: PR70, ANSI: 7005ZD...
Seite 122
Reinigung und Pflege Der Harmony Soundprozessor und der Überträger können mit einem leicht angefeuchteten, flusenfreien Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in einen der Anschlüsse oder das Mikrofon gelangt. Zur Vermeidung eines aussetzenden Betriebs des Soundprozessors sind die Kontakte sowohl am wiederaufladbaren PowerCel Akku als auch am Soundprozessor vor Schmutz, Staub, Schweiß...
Seite 123
Zubehörteilen für den Auria Harmony Soundprozessor. Nicht alle Zubehörteile sind in jedem Soundprozessor-Kit enthalten oder hier aufgeführt. Für weitere Informationen zum Auria Harmony Prozessor oder zu seinen Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder an Advanced Bionics. Beschreibung...
Seite 125
Nur in Märkten erhältlich, in denen eine Zulassung erfolgt ist. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Advanced Bionics. Leitlinie und Erklärung des Herstellers Gemäß IEC 60601-1-2 Elektromagnetische Emissionen Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen Das Harmony System ist für eine Verwendung in elektromagnetischer Umgebung gemäß...
Seite 126
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie HF Emissionen CISPR 11 Klasse B Das Harmony System ist für die Verwendung in allen Einrichtungen bestimmt, einschließlich Harmonische Emissionen Nicht dem häuslichen Gebrauch und dem Gebrauch IEC 61000-3-2 anwendbar in allen Gebäuden, die direkt an das öffentliche Spannungsschwankungen/ Nicht Niederspannungs-Stromversorgungsnetz...
Seite 127
Elektromagnetische Immunität Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetischer Schutz Harmony ist für eine Verwendung in elektromagnetischer Umgebung gemäß nachfolgender Tabelle bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Harmony Systems muss sich vergewissern, dass es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. Schutztest IEC 60601 Übereinstimmung-...
Seite 128
HF-Strahlung 3 V/m 3 V/m Tragbare und mobile Hochfrequenz- Kommunikationsgeräte dürfen in der Nähe des IEC 61000-4-3 80 MHz bis Harmony Gerätes (einschl. der Kabel) in einer 2,5 GHz Entfernung unter der empfohlenen, die gemäß Hinweis 1: der Frequenz und der Senderleistung berechnet Diese Leitlinien decken möglicherweise nicht jede wird, nicht benutzt werden.
Seite 129
Trennabstände zwischen HR-Kommunikationsgeräten und Harmony System Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Übertragungsgeräten und dem Harmony System Das Harmony System ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der durch HF- Strahlung verursachte Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des Harmony Systems kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er einen Mindestabstand einhält, der von der maximalen Leistung des tragbaren und mobilen HF-Übertragungsgerätes (Sender) zwischen den...
Seite 130
Für Sender mit einer maximalen Leistung, die hier nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Meter (m) geschätzt werden mit der Gleichung für die Frequenz des Senders, wobei P die maximale Leistung des Senders in Watt (W) laut Herstellerangaben ist.
Seite 131
Kompatibilität Die nachfolgenden Tabellen zeigen, welche Produkte aus der Produktfamilie HiResolution Bionic Ear System miteinander und/oder mit Produkten aus vorherigen Generationen kompatibel sind. Tabelle 1 Implantattyp HiRes 90K Neptune Harmony Auria Platinum Soundprozessor (PSP) ...
Seite 133
Symbolen op het etiket en betekenis: Conformiteitmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2006 Modelnummer Serienummer Zie gebruiksaanwijzing Opslaan bij temperaturen tussen -20 °C (-4 °F) en +55 °C (131 °F). Breekbaar Droog houden Beschermingstype: B Fabricagedatum Refurbished* Fabrikant...
Seite 134
Toegestane druk ligt tussen 70,0 kPa en 106 kPa. Geschikt voor blootstelling aan een maximale hoogte van 3048 m (10.000 ft). Geschikt voor blootstelling aan een relatieve luchtvochtigheid tussen 0-95%. Europese bevoegde vertegenwoordiger Uniek apparaatidentificatienummer Medisch hulpmiddel * Alleen van toepassing wanneer er ‘refurbished’ op het verzendlabel staat vermeld...
Seite 135
Hoewel er zich geen gevallen van letsel hebben voorgedaan, kunnen onderdelen warm worden tijdens normaal gebruik of bij storing. Als de temperatuur van het toestel bij aanraking ongemak of pijn veroorzaakt, koppel dan de stroombron los en neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Advanced Bionics.
Seite 136
• Bij verkeerde behandeling kan de in dit apparaat gebruikte PowerCel™-batterij een gevaar voor brand of chemische brandwonden inhouden. Niet demonteren, verhitten boven 100 °C (212 °F) of in het vuur werpen. Gooi gebruikte PowerCels-batterijen in overeenstemming met de toepasselijke voorschriften weg. Stop PowerCel-batterijen nooit in uw mond.
Seite 137
• Gebruik alleen de meegeleverde oplader voor het opladen van de PowerCel™-batterijen van Advanced Bionics. NIET gebruiken om andere batterijen op te laden. Probeer geen Auria PowerCel-batterijen op te laden met een andere oplader dan die meegeleverd door Advanced Bionics.
Seite 138
• Als u bepaalde mobiele telefoons gebruikt of in de buurt bent van iemand die deze gebruikt, kan er interferentie van de ontvangst van de mobiele telefoon optreden of kunnen er zich problemen voordoen met de geluidskwaliteit van uw implantaatsysteem. Als een dergelijke interferentie optreedt, ga dan uit de buurt van de mobiele telefoon.
Seite 139
Elektrostatische ontlading Uw processor en bijbehorende onderdelen zijn zo ontworpen dat ze de meeste statische invloeden zonder beschadiging of onderbreking van uw programma’s kunnen doorstaan. De kans bestaat echter dat hoge niveaus van statische elektriciteit extreme elektrostatische ontlading genereren, waardoor de elektronische componenten beschadigd kunnen raken.
Seite 140
U dient de volgende voorzorgsmaatregelen te treffen om het risico van ESD te beperken: • Elektrostatisch vermogen kan veilig worden beperkt door een persoon of voorwerp met uw vingers aan te raken voordat u uw zends poel, kabels of spraakprocessor aanraakt. Handcontact neutraliseert de elektrische lading op een veilige manier en voorkomt dat vonkjes naar het processorsysteem overspringen.
Seite 141
• Stap voorzichtig uit auto’s, met name bij droog en koud weer. Probeer bij het uitstappen contact tussen onderdelen van het processorsysteem en metaal van het voertuig te vermijden. • Verwijder voor zover mogelijk uw externe apparatuur voordat u een trui uittrekt. •...
Seite 142
Metaaldetectors op vliegvelden Metaaldetectors en beveiligingsscanners zullen uw implantaat niet beschadigen. Het implantaat systeem kan echter het alarm activeren wanneer u door de metaaldetector loopt. Vergeet niet om altijd uw Gebruikeridentificatiekaart bij u te dragen. Het is ook mogelijk dat u een vervormd geluid hoort, dat wordt veroorzaakt door het magnetische veld rond de deur van de beveiligingsscanner of de handdetector.
Seite 143
De Auria™ Harmony™-processor* Beschrijving hoortoestel De Auria Harmony-processor is een achter-het-oor (AHP)-spraakprocessor die geluiden die worden opgevangen door de microfoon, omzet in elektrische signalen die door het cochleair implantaat worden gebruikt om horen mogelijk te maken. De Auria Harmony-processor gebruiken De Auria Harmony-processor aanzetten Met het plaatsen en verwijderen van de PowerCel™-batterij wordt uw processor in- en uitgeschakeld.
Seite 144
De PowerCel-batterij aansluiten De PowerCel is eenvoudig te plaatsen vanwege groeven langs de PowerCel en processor. Het aansluiten van een PowerCel: • Plaats de PowerCel op de groeven aan de onderkant van de processor. • Schuif de PowerCel op de processor totdat hij stopt. De PowerCel en processor moeten op één lijn liggen.
Seite 145
Opmerking: forceer de PowerCel™-batterij niet in de processor. De PowerCel is zo ontworpen dat hij slechts in één richting kan worden geplaatst. Door te forceren, kan uw toestel beschadigd raken. Als u het Accent-kleurkapje gebruikt, is het mogelijk eenvoudiger om dit eerst te verwijderen voordat u de PowerCel aansluit/verwijdert.
Seite 146
De zendspoelkabel verwijderen • Pak de kabelconnector (de plastic plug, niet de draad) vast en trek hem voorzichtig los van de Auria™ Harmony™-processor. Verwijderen Verbinden...
Seite 147
De oorhaak gebruiken De oorhaak aansluiten • Plaats de oorhaak in de juiste lijn met uw processor. • Pak de oorhaak vast aan de onderkant en druk het op zijn plaats. • Trek voorzichtig aan de oorhaak om te bevestigen dat het goed vastzit.
Seite 148
De oorhaak verwijderen • Verwijder de stroomvoorziening. • Draai de oorhaak iets meer dan een kwart rond in ongeacht welke richting totdat het loskomt.
Seite 149
OPMERKING: Als de oranje O-ring aan de onderkant van uw processor ontbreekt, dient u contact op te nemen met de Klantenservice van Advanced Bionics. De oorhaken kunnen onnodig ronddraaien zonder de O-ring. Processorplaats O-ring De LED-indicatoren van de Harmony begrijpen...
Seite 150
Het laadniveau van de PowerCel™-batterij Als u uw processor aanzet, wordt de oplaadstatus van de PowerCel aangegeven door een knipperde ORANJE LED. • Als de LED 4 maal snel knippert, is de PowerCel volledig opgeladen. • Als de LED 2 - 3 maal snel knippert, is de PowerCel voldoende opgeladen om de processor van stroom te voorzien.
Seite 151
Microfoon-/systeemstatus (programmeerbare functie) Als de sequentie voor de status van de PowerCel™-batterij en de lock voltooid zijn, kan de microfoon-/systeemstatus worden gecontroleerd. Er gaat een GROEN lampje knipperen als reactie op harde geluiden in de nabijheid van de microfoon. Dit geeft aan dat de microfoon geluid ontvangt, dat er gegevens worden doorgegeven aan het implantaat en dat de processor informatie ontvangt van het implantaat.
Seite 152
‘Batterij bijna leeg’- of ‘batterij vervangen’-indicator (programmeerbare functies) Wanneer de PowerCel™-batterij bijna leeg is, maar de processor wel nog van voldoende stroom kan voorzien voor stimulatie van het implantaat, gaat er een ORANJE lampje (Batterij leeg-indicator) branden om aan te geven dat het tijd is om de PowerCel te vervangen.
Seite 153
Intellilink™-veiligheidsfunctie (geldt alleen voor gebruikers van CII/HiRes 90K™) Als u per ongeluk de verkeerde processor of het verkeerde programma probeert te gebruiken, zal een ROOD lampje snel knipperen om aan te geven dat de processor een verbinding probeert te maken met het verkeerde implantaat. Microfoontest-indicator Wanneer een programmaruimte voor een microfoontest is geselecteerd, zal een GROEN lampje gaan branden dat aangeeft dat de processor klaar is om de...
Seite 154
Goedgekeurde stroombronnen Nominale Type Nominale stroom Stroombron spanning Harmony 3,1 - 4,3 V PowerCel Slim PowerCel Plus Programmeerinterface PowerCel- Transformator voor batterijlader PowerCel-batterijlader Autoadapter voor PowerCel-batterijlader iConnect 0,9 - 1,5V Maat 10 hoor toestel batterij IEC: PR70, ANSI: 7005ZD...
Seite 155
Reiniging en onderhoud Uw processor en zendspoel kunnen worden gereinigd met een licht bevochtigde, pluisvrije doek. Let erop dat er geen water in de connectors of de microfoon druppelt. Om een continue werking van uw processor te garanderen, dienen de contacten van zowel de oplaadbare PowerCel als de processor vrij te worden gehouden van vuil, stof, transpiratie of vocht.
Seite 156
Externe uitrusting en accessoires voor de Auria Harmony-processor De volgende tabel geeft informatie over de Auria Harmony-processor en de compatibele hardwareonderdelen met het bijbehorende Advanced Bionics-modelnummer. Advanced Bionics levert een serie accessoires voor gebruik met de Auria Harmony-processor, hoewel misschien niet alle accessoires zijn opgenomen in uw spraakprocessorset. Voor extra informatie over de Auria Harmony-processor of de accessoireonderdelen, neemt u contact op met uw clinicus of Advanced Bionics.
Seite 158
Alleen beschikbaar in de markten waarvoor wettelijke goedkeuring is verkregen. Neem contact op met Advanced Bionics voor meer informatie. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant Per IEC 60601-1-2 Elektromagnetische emissies Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissies Het Harmony-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
Seite 159
Emissietest Overeenstemming Elektromagnetische omgeving - richtlijn RF-emissies Klasse B Het Harmony-systeem is geschikt CISPR 11 voor gebruik op alle plekken, inclusief huishoudelijke plekken Harmonische emissies Niet van toepassing en plekken die rechtstreeks IEC 61000-3-2 verbonden zijn met het openbare Spannings fluctuaties/ Niet van toepassing laagspanningselektriciteitsnetwerk dat flikkeremissies...
Seite 160
Elektromagnetische immuniteit Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De Harmony is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het Harmony-systeem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Immuniteittest IEC 60601 Overeenstemming-...
Seite 161
Uitgezonden RF 3 V/m 3 V/m Draagbare en mobiele RF- communicatieapparatuur mag niet dichter IEC 61000-4-3 80 MHz tot bij een onderdeel van het Harmony-systeem, 2,5 GHz inclusief kabels, gebruikt worden dan de Opmerking 1: aanbevolen scheidingsafstand berekend via de vergelijking die van toepassing is op de deze richtlijnen zijn niet van toepassing in alle frequentie van de zender.
Seite 162
Scheidingsafstanden tussen RF-communicatieapparatuur en het Harmony-systeem Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het Harmony-systeem Het Harmony-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gecontroleerd zijn. De klant of de gebruiker van het Harmony- systeem kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het Harmony-systeem, zoals hieronder aanbevolen, afhankelijk van het maximale outputvermogen van de communicatieapparatuur.
Seite 163
Voor zenders met een maximum outputvermogen dat niet hierboven wordt genoemd, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meters (m) worden geschat met de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P de maximum outputstroom is van de zender in Watt (W) volgens de fabrikant van de zender.
Seite 164
Compatibiliteit De volgende tabellen geven de compatibiliteit weer tussen producten in de HiResolution Bionic Ear-systeemlijn en/of producten van vorige generaties. Tabel 1 Implantaattype HiRes 90K Neptune Harmony Auria Platinum-spraakprocessor (PSP) SoundWave 2.1 of later vereist SoundWave 2.0 of later vereist SoundWave 1.4 of later vereist...
Seite 166
Simboli delle etichette e loro significati Marchio di conformità della Comunità europea. Autorizzato all’affissione del Marchio CE nel 2006 Numero del modello Numero di serie Vedere le istruzioni per l’uso Conservare a temperature comprese tra -20˚C (-4˚F) e +55˚C (131˚F) Fragile Mantenere asciutto Tipo di protezione: B...
Seite 167
Tollera un range di pressione compreso tra 70,0 kPa e 106 kPa. Tollera l’esposizione ad altitudini pari a 3.048 m (10.000 piedi). Rappresentante europeo autorizzato Identificativo unico del dispositivo Dispositivo medico * Applicabile solo se la scritta “rigenerato” è presente sull’etichetta di spedizione...
Seite 168
Avvertenze e precauzioni Avvertenze • Rischi relativi alle parti di piccole dimensioni: i genitori e le persone che si prendono cura del bambino devono essere messi a conoscenza del fatto che il sistema dell’impianto esterno contiene parti di piccole dimensioni. Il processore, le coperture colorate Accent, i cappucci colorati per l'antennina universale UHP, i distanziatori e la bobina telefonica Auria possono provocare soffocamento se ingeriti.
Seite 169
• La batteria PowerCel™ utilizzata in questo dispositivo può presentare un rischio di incendio o ustione chimica se non viene trattata correttamente. Non smontare, riscaldare al di sopra dei 100°C (212°F) né incenerire la batteria. Smaltire le batterie PowerCel usate in modo appropriato. Non mettere mai in bocca le batterie PowerCel.
Seite 170
• Le batterie, se ingerite, sono tossiche. Tenerle fuori dalla portata dei bambini. Se le batterie vengono ingerite, consultare immediatamente un medico. • Qualsiasi intervento di manutenzione o ripa razione del processore o dell’antennina deve essere effettuato unicamente presso AB. Non tentare di aprire o di riparare il processore.
Seite 171
• L'uso di certi tipi di telefoni cellulari digitali, o la vicinanza di persone che li usano, possono causare interferenze con la ricezione del telefono cellulare o problemi di qualità del suono proveniente dal sistema dell'impianto. Se si verifica un’interferenza di questo tipo, allontanarsi dal cellulare.
Seite 172
Scarica elettrostatica Il processore e gli accessori sono progettati per resistere alla maggior parte degli eventi statici senza subire danni o interruzione dei programmi. Tuttavia, esiste la possibilità che livelli elevati di elettricità statica possano generare eventi di scarica elettrostatica estremi che potrebbero danneggiare i componenti elettronici.
Seite 173
Si raccomanda di prendere le seguenti semplici precauzioni per diminuire le possibilità di un evento ESD. • Il potenziale elettrostatico può essere ridotto in modo sicuro toccando con le dita una persona o un oggetto prima di toccare l’antennina, i cavi o il processore sonoro. Il contatto con le mani consentirà...
Seite 174
• Scendere con attenzione dai veicoli a motore, in particolare durante la stagione fredda e asciutta. Cercare di evitare il contatto tra i componenti del sistema del processore e le parti metalliche del veicolo durante la discesa. • Se possibile, prima di sfilarsi il maglione, togliersi le apparecchiature esterne. •...
Seite 175
Metal detector di sicurezza in aeroporto I metal detector e gli scanner di sicurezza non danneggeranno l'impianto. Tuttavia, il sistema dell'impianto potrebbe far scattare l'allarme del rilevatore passando attraverso un metal detector di sicurezza. Ricordarsi di portare sempre con sé la Scheda di identificazione del paziente.
Seite 176
Il processore Auria™ Harmony™ Descrizione del dispositivo Il processore Auria Harmony è un processore sonoro retroauricolare (BTE) che trasforma il suono rilevato dal microfono in segnali elettrici, i quali vengono usati dall'impianto cocleare per rendere possibile l'udito. Uso del processore Auria Harmony Alimentazione del processore Auria Harmony Il collegamento e la rimozione della batteria PowerCel™...
Seite 177
Uso della batteria Per alimentare il processore si usano le batterie PowerCel. Le batterie PowerCel sono disponibili in due misure: PowerCel Slim e PowerCel Plus per un utilizzo prolungato. Per le istruzioni sulla ricarica, consultare le istruzioni per l'uso del produttore allegate alle PowerCel.
Seite 178
Nota: non forzare l'inserimento della batteria PowerCel™ nel processore. La PowerCel è progettata per essere inserita in una sola direzione; applicando forza si può danneggiare l’apparecchiatura. Se si usa la copertura colorata Accent, si potrebbe trovare più facile rimuoverla prima di collegare/rimuovere la PowerCel.
Seite 179
Uso del cavo dell'antennina Collegamento del cavo dell'antennina • Allineare la porzione sollevata all’estremità del cavo alla scanalatura sulla porta di connessione del cavo dell’antennina posizionata sotto il commutatore dei programmi sul corpo del processore. • Far scorrere in posizione sino a fissarla. Rimozione del cavo dell'antennina •...
Seite 180
Uso della curvetta auricolare Collegamento della curvetta auricolare • Allineare la curvetta a livello con il processore. • Tenere la curvetta alla base e spingere per farla scattare in posizione. • Provare a tirarla delicatamente nella direzione opposta per verificare che sia ben fissata.
Seite 181
Rimozione della curvetta auricolare • Rimuovere la fonte di alimentazione. • Ruotare la curvetta di poco più di 1/4 di giro nell’una e nell’altra direzione sino ad estrarla.
Seite 182
NOTA: se dalla base dell’asta del processore manca l’o-ring arancione, contattare il Servizio Clienti AB per richiederne uno sostitutivo. Senza l'o-ring, le curvette potrebbero ruotare eccessivamente. Asta del processore O-ring...
Seite 183
Comprensione del diodo ad emissione luminosa (LED) del processore Harmony Il LED è una funzionalità programmabile che fornisce informazioni visive sullo stato del sistema, sulla durata della batteria, sulla posizione del programma e sulle condizioni di errore del processore sonoro. Il LED è posizionato sopra il selettore e può...
Seite 184
Stato del collegamento (funzione programmabile) Il termine collegamento si riferisce all’avvenuta comunicazione tra il processore e l’impianto. La sequenza dello stato di carica delle batterie PowerCel™ sarà seguita da una spia ROSSA che comincerà a lampeggiare circa una volta al secondo sino a collegamento avvenuto.
Seite 185
NOTA: lo stato del collegamento, lo stato del microfono/sistema, l'indicatore di batteria scarica e di sostituzione della batteria sono funzioni programmabili. Consultare il proprio audiologo per stabilire se queste funzioni sono state attivate per il processore sonoro Harmony in uno o in tutti i programmi. Queste funzioni sono disattivate per i programmi con attivazione della bobina telefonica incorporata.
Seite 186
Funzione di sicurezza Intellilink™ (applicabile solo ai portatori di CII/HiRes 90K™) Se si tenta accidentalmente di usare un processore o programma sbagliato, una spia ROSSA lampeggerà rapidamente indicando che il processore sta tentando di trasmettere dati all’impianto sbagliato. Indicatore test microfono Quando si seleziona uno slot di programma per il test del microfono, una spia VERDE fissa si illuminerà...
Seite 187
Fonti di alimentazione approvate Tensione Tipo Corrente Fonte di alimentazione nominale nominale Harmony 3,1 - 4,3 V PowerCel Slim PowerCel Plus Interfaccia di programmazione Caricatore Alimentatore del PowerCel caricatore PowerCel Adattatore per auto del caricatore PowerCel iConnect 0,9-1,5V Batteria per apparecchio acustico dimensioni 10 IEC: PR70, ANSI: 7005ZD...
Seite 188
Pulizia e manutenzione Il processore e l’antennina possono essere puliti con un panno che non lasci pilucchi, leggermente inumidito. Fare attenzione che non penetri acqua in uno dei connettori o nel microfono. Per evitare che il processore funzioni in modo intermittente, i contatti presenti sulla PowerCel ricaricabile e sul processore devono essere mantenuti puliti ed esenti da sporco, polvere, traspirazione o umidità.
Seite 189
Accessori ed apparecchi esterni del processore Auria Harmony Nella tabella seguente vengono forniti i dettagli relativi al processore Auria Harmony e ai componenti hardware compatibili insieme al numero di modello Advanced Bionics corrispon dente. Advanced Bionics fornisce una vasta gamma di accessori da utilizzare con il processore Auria Harmony, anche se è...
Seite 190
Descrizione Numero del modello Caricatore PowerCel™ Auria™ CI-5600-003 Curvetta auricolare Auria™ Standard* CI-5730-100, CI-5730-120, CI-5730-200, CI-5730-220, CI-5730-300, CI-5730-320 T-Mic™ Auria™* CI-5830-100, CI-5830-120, CI-5830-200, CI-5830-220, CI-5830-300, CI-5830-320 Auria™ iConnect* CI-5751-100, CI-5751-120, CI-5751-200, CI-5751-220, CI-5751-300, CI-5751-320 Auria™ Direct Connect* CI-5840-100, CI-5840-120, CI-5840-200, CI-5840-220, CI-5840-300, CI-5840-320 Cavo Auria™...
Seite 191
Disponibile soltanto nei mercati in cui è stata ottenuta l'approvazione normativa. Contattare Advanced Bionics per ulteriori informazioni. Linee guida e dichiarazione del produttore come da IEC 60601-1-2...
Seite 192
Emissioni elettromagnetiche Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Il sistema Harmony è studiato per essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l'utente del sistema Harmony devono assicurarsi che venga utilizzato in tali ambienti. Test emissioni Conformità...
Seite 193
Immunità elettromagnetica Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il processore Harmony è studiato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema Harmony devono assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello test Livello di Ambiente elettromagnetico -...
Seite 194
RF irradiata IEC da 3 V/m 3 V/m Le apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili devono essere utilizzate 61000-4-3 80 MHz rispettando la distanza opportuna da a 2,5 GHz qualsiasi parte del sistema Harmony, cavi Nota 1: inclusi. Tale distanza è calcolata mediante l'equazione applicabile alla frequenza è...
Seite 195
Distanze di separazione fra gli apparecchi di comunicazione RF e il sistema Harmony Distanze di separazione consigliate tra le apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili e il sistema Harmony Il sistema Harmony è studiato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui vengono controllati i disturbi RF irradiati.
Seite 196
Per i trasmettitori la cui massima potenza in uscita non è elencata in alto, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere stimata tramite l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la massima potenza in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
Seite 197
Compatibilità Le tabelle seguenti indicano la compatibilità fra i prodotti nella gamma HiResolution Bionic Ear System e/o i prodotti di precedente generazione. Tabella 1 Tipo di impianto HiRes 90K Neptune Harmony Auria Processore sonoro Platinum (PSP) ...
Seite 198
Tabella 2 Tipo di impianto HiRes 90K SClin2000 SoundWave (versioni 1.x) SoundWave 2.0 SoundWave 2.1 Solo su Harmony Tabella 3 Tipo di antennina Antennina AquaMic Antennina HR Antennina universale (UHP) 90K Auria Platinum (PHP) Neptune...