Herunterladen Diese Seite drucken

CP Electronics ALC-AD Bedienungsanleitung Seite 3

1-10 v analoges dimmen, decke, lichtschrankenschalter

Werbung

Standard wiring with manual override switch | Standardverdrahtung mit Handnotbetätigung | Cableado
estándar con conmutador manual de desactivación | Cablagem standard com interruptor de acionamento
manual | Câblage standard avec interrupteur de maintien | Cablaggio standard con interruttore di
scavalcamento manuale | Standaard bedrading met handmatige overbruggingsschakelaar
EN
The unit will switch the supply to
a luminaire using the switched output,
and dim using 1-10V. Manual dimming
and switching can be achieved using the
optional centre biased retractive switch
(MK K4900 or similar).
DE
Das Gerät schaltet die Versorgung
einer Leuchte über den geschalteten
Ausgang und dimmt mit 1–10 V. Das
manuelle Dimmen und Schalten kann mit
einem optionalen Wipptaster (MK K4900 o.
ä.) erfolgen.
ES
La unidad activará el suministro a
una luminaria usando la salida conmutada,
y regulará usando 1-10V. La regulación y
conmutación manual pueden conseguirse
usando el conmutador retráctil de centro
sesgado opcional (MK K4900 o similar).
1
2
EN
Key
1. Neutral
2. Live
3. 10A circuit protection if required
4. Load
5. Centre biased reactive switch
(for absence detection)
6. Dimming Ballast
DE
Zeichenerklärung
1. Neutral
2. Netzspannungsführend
3. 10A Kurzschlusssicherung, falls nötig
4. Last
5. Wipptaster mit Mittelstellung (für
Abwesenheitserkennung)
6. Dimm-Vorschaltgerät
ES
Leyenda
1. Neutro
2. Fase
3. 10A protección de circuito,
en caso necesario
4. Carga
5. Pulsador doble retractil con reposo en la
posición central (para modo ausencia)
6. Balasto regulable
PT
A unidade aciona a alimentação
para uma luminária utilizando a saída
comutada e o obscurecedor luminoso
utilizando 1-10V. O obscurecimento
luminoso e a comutação manuais podem
ser atingidos utilizando o interruptor
retrator parcial central opcional (MK K4900
ou semelhante).
FR
L'unité activera la tension
d'alimentation vers un luminaire en
utilisant la sortie de commutation et
avec gradation 1-10V. La variation et la
commutation manuelles peuvent être
réalisées au moyen de l'interrupteur retour
à polarisation centrale optionnel (MK
K4900 ou semblable).
N
L/Out
L
3
PT
Legenda
1. Neutro
2. Fase
3. 10A proteção do circuito,
caso necessário
4. Carga
5. Botão de pressão duplo (para detecçao
em ausência)
6. Balasto Dimerizador
FR
Légende
1. Neutre
2. Phase
3. 10A protection du circuit si nécessaire
4. Charge
5. Commutateur avec retour en position
centrale (pour détection d'absence)
6. Ballast de variation
IT
L'unità aziona l'alimentazione verso
un apparecchio di illuminazione utilizzando
l'uscita commutata e il dimmer utilizzando
da 1 a 10 V. Il dimming e la commutazione
manuale vengono ottenuti utilizzando
l'interruttore retrattile con centro
polarizzato opzionale (MK K4900 o simile).
NL
Het apparaat schakelt de voeding
van een armatuur met behulp van de
geschakelde uitgang endimt met 1-10
V. Handmatige dimming en schakeling
kan worden gedaan met de optionele
pulsschakelaar (MK K4900 of vergelijkbaar).
DIM –
DIM +
SW1/UP
SW2 DOWN
IT
Legenda
1. Neutro
2. Fase
3. 10A protezione del circuito,
se necessario
4. Carico
5. Pulsante esterno (per rilevamento
assenza)
6. Dimmer per ballast
NL
Legenda
1. Nul
2. Fase
3. 10A beveiliging indien nodig
4. Belasting
5. Externe pulsdrukker (voor
afwezigheidsdetectie)
6. Dimmen van ballast
6
4
5
3

Werbung

loading