Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
Hair Style
Wavy curls
HPS950
Temperature
180°C
setting
Curling time
8s
setting
2
Left
EN
User manual
ES
Manual del usuario
3
DA
Brugervejledning
FI
Käyttöopas
DE
Benutzerhandbuch
FR
Mode d'emploi
EL
ID
Buku Petunjuk Pengguna
4
a
k
b
c
j
d
i
e
f
g
5
h
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42302
English
does not affect the performance of
the appliance.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
If the appliance is used on color-
www.philips.com/welcome.
treated hair, the barrel may be stained.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
hair.
for future reference.
Always return the appliance to a
WARNING: Do not use this appliance
service centre authorized by Philips
near water.
for examination or repair. Repair by
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
extremely hazardous situation for
the proximity of water presents
the user.
a risk, even when the appliance is
switched off.
openings to avoid electric shock.
WARNING: Do not use
Do not pull on the power cord after
this appliance near bathtubs,
using. Always unplug the appliance by
showers, basins or other
holding the plug.
vessels containing water.
Never break the appliance to avoid
Always unplug the appliance after use.
electric shock.
If the main cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
This Philips appliance complies with all applicable standards and
avoid a hazard.
Environment
This appliance can be used by
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
children aged from 8 years and above
country's rules for the separate collection of electrical and
and persons with reduced physical,
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
2
Overview
if they have been given supervision
Curling chamber
a
or instruction concerning use of
Curling button
b
Curling direction switch
the appliance in a safe way and
c
Curling time setting
d
understand the hazards involved.
Curling temperature setting
e
Children shall not play with the
Power-on indicator
f
appliance. Cleaning and user
Power on/off button
g
Hanging loop
h
maintenance shall not be made by
Hair sectioning accessory
i
children without supervision.
Barrel cleaning accessory
j
For additional protection, we advise
Ionic outlet
k
you to install a residual current device
3
Curl Your Hair
(RCD) in the electrical circuit that
How to use:
supplies the bathroom. This RCD
1
Connect the plug to a power supply socket.
Press the power on/off button
must have a rated residual operating
2
» The heating up time is indicated by the blinking power-on indicator
current not higher than 30mA. Ask
(
). The appliance is ready for use when the indicator stays stable.
f
your installer for advice.
» When the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional shine.
Before you connect the appliance,
A special odor may be smelt. It is normal and caused by the ions
ensure that the voltage indicated on
which are generated.
Select your desired curling time (
3
the appliance corresponds to the local
(
) according to
e
power voltage.
4
Choose your desired curling direction (
Determine the amount of hair by using the hair sectioning accessory.
Do not use the appliance for any
5
Start with a hair strand of 2-3 cm in width.
other purpose than described in
Note: Do not insert more hair into the curling chamber than
this manual.
indicated by the hair sectioning accessory.
6
When the appliance is connected to
part of the hair into the opening at the back of the appliance. Use
the power, never leave it unattended.
the contours of the opening to guide the section of hair into the
chamber.
Never use any accessories or
Let the appliance hold the strand of hair in place. PRESS and
7
parts from other manufacturers
continuously HOLD the curling button
hair will be automatically curled into the chamber.
» When the hair has been successfully curled into the chamber, you
recommend. If you use such
will hear one beep at regular intervals. If you do not hear any beeps
and the hair is still not curled into the chamber, remove the strand of
accessories or parts, your guarantee
hair and try inserting it again.
becomes invalid.
8
When you hear four continuous beeps followed by a click, you can
Do not wind the main cord round the
your hair from the chamber.
appliance.
9
Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
Wait until the appliance has cooled
4
Tips and Tricks
down before you store it.
If hair becomes trapped, check that the appliance is turned off and
Pay full attention when using the
gently remove the trapped hair by pulling out thin strands, section
appliance since it could be hot. Only
by section, until all the hair has been freed
Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before curling
hold the handle as other parts may be
Separate hair into sections. Keep all unused hair away from the
hot and avoid contact with the skin.
opening of the curling chamber
Always place the appliance on a
opening of the hair sectioning accessory
Start curling from the back of the head
The hot curling chamber should
Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber
never touch the surface or other
Twist the hair once to make it easier to put it into the opening of the
curling chamber
Use the contours of the opening to guide hair into the chamber
Avoid the main cord from coming
Place the opening against the hair where you want the curls to start.
into contact with the hot parts of
Do not place it too close to the scalp
the appliance.
Hold the strands of hair taut when inserting them into the opening
of the curling chamber
Keep the appliance away from
The heating time is indicated by the blinking of the power-on
indicator. The appliance is ready for use when the indicator stays
stable
it is switched on.
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/or to get
Never cover the appliance with
To achieve different types of curls and looks, change the temperature
anything (e.g. a towel or clothing)
settings, time settings and/or the rotation direction.
when it is hot.
Remarks:
Only use the appliance on dry hair.
Press and hold the curling button until you hear the continuous
Do not operate the appliance with
wet hands.
Remove the hair and start over.
The barrel has ceramic titanium
alerts you with continuous beeps followed by a click. To protect your
coating. This coating might slowly
hair from heat damage, the appliance will automatically turn off.
wear away over time. However, this
5
After Use
Switch off the appliance and unplug it.
1
Loose curls
Tight curls
2
Place it on a heat-resistant surface until the curling chamber
cools down.
210°C
230°C
3
Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can also hang it
with the hanging loop (
).
h
Cleaning and Maintenance:
10s
12s
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
Insert the barrel cleaning accessory (
) into the curling
j
chamber. Turn it continuously to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running water and
Alternate
Right
leave it to dry completely before using it again.
If you need information e.g. about replacement of an attachment
or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
varmt. Hold kun i håndtaget, da de
øvrige dele kan være varme, og undgå
kontakt med huden.
Placer altid apparatet på en
brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
(
) to turn on the appliance.
g
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det
) and temperature setting
d
.
) according to
Brug kun apparatet på tørt hår.
c
våde hænder.
Cylinderen har keramisk
titaniumbelægning. Denne belægning
slides muligvis væk med tiden. Dette
påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
(
), and the strand of
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
b
kan det smitte af på cylinderen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
Undgå at ødelægge apparatet for at
undgå elektrisk stød.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit
lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
2
Oversigt
Krøllekammer
a
Krølleknap
b
Krølleretningskontakt
c
Tidsindstilling for krølning
d
Temperaturindstilling for krølning
e
Strømindikator
f
On/off-knap
g
Ophængningskrog
h
Tilbehør til håropsætning
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
i
Tilbehør til rengøring af cylinder
j
anschließen, überprüfen Sie, ob die
Ion-udgangshul
k
auf dem Gerät angegebene Spannung
3
Krøl dit hår
mit der Netzspannung vor Ort
Instruktioner om brug:
übereinstimmt.
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Verwenden Sie das Gerät
Tænd for apparatet ved at trykke på on/off-knappen
(
).
2
g
nie für andere als in dieser
» Opvarmningstiden angives af den blinkende strømindikator (
).
f
Apparatet er klar til brug, når indikatoren lyser konstant.
Bedienungsanleitung
» Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og
beschriebene Zwecke.
kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere
glans. Det giver muligvis en særlig lugt. Dette er normalt og
Wenn das Gerät an eine Steckdose
forårsages af de ioner, der genereres.
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
3
Vælg din ønskede krølletid (
) og temperaturindstilling (
) i
d
e
henhold til Fig.1.
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
Bølgede
Løse krøller
Små krøller
krøller
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
Temperaturindstilling
180 °C
210 °C
230 °C
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
Tidsindstilling for krølning
8 sek.
10 sek.
12 sek.
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
Vælg din foretrukne krølleretning (
) i henhold til Fig.2.
4
c
das Gerät.
Venstre
Alternativ
Højre
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie Acht bei der Verwendung
des Geräts, da es heiß sein könnte.
Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sein können, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
5
Med tilbehøret til håropsætning kan du bestemme mængden af hår.
Start med en hårlok på 2-3 cm i bredden.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene Fläche.
tilbehøret til sektionsdeling af hår.
Du kan nemt få plads til hårlokken i krøllekammeret, hvis du starter
Die heiße Lockenkammer sollte
6
med at indsætte en del af håret i åbningen på bagsiden af apparatet.
brennbares Material berühren.
7
Lad apparatet holde hårlokken på plads. HOLD krølleknappen
(
) NEDE, hvorefter hårlokken automatisk krølles ind i kammeret.
b
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
»
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
høre et bip. Hvis du ikke hører et bip, og håret er stadig ikke krøllet
ind i kammeret, skal du tage hårlokken ud og forsøge at sætte den
in Berührung kommt.
ind igen.
Halten Sie das eingeschaltete
8
Når du hører en vedvarende alarm med 4 "BIP" efterfulgt af et "klik",
Gerät fern von leicht entzündbaren
forsigtigt ud af kammeret.
Gegenständen und Materialien.
Gentag trin 5 til 8 for at style resten af håret.
9
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
4
Tip og tricks
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
Hvis håret kommer i klemme, må du ikke gå i panik. Kontroller,
oder anderen Gegenständen.
at apparatet er slukket, og få forsigtigt håret, der er kommet i
klemme, ud af kammeret ved at trække tynde lokker ud lag for lag,
Verwenden Sie das Gerät nur an
indtil alle hårene er kommet ud af kammeret
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Sæt dit hår op i lag. Hold alle ubrugte hår væk fra
krøllekammerets åbning
Der Lockenstab hat eine Keramik-
Titan-Beschichtung. Diese
håropsætningstilbehørets åbning
Start krølningen fra bagsiden af håret
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
Kontroller, at der ikke er løse hår i nærheden af
krøllekammerets åbning
Sno håret én gang for at gøre det lettere at sætte det ind i
krøllekammerets åbning
Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
Anbring åbningen ved den hårlængde, hvor dine krøller skal starte.
Må ikke anbringes meget tæt på hovedbunden
Lockenstab möglicherweise verfärben.
Hold hårlokkerne stramt, når du anbringer dem mellem
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
krøllekammerets åbning
Trocknen von Kunsthaar.
Opvarmningstiden angives med blink fra strømindikatoren. Når
apparatet er klar til brug, holder indikatoren op med at blinke
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
Brug mindre hårlokker ved større hårlængder, og/eller hvis du ønsker
bzw. Reparatur stets an ein von
mere markante krøller
Du kan lave forskellige typer krøller og frisurer ved at ændre
Philips autorisiertes Service-
Center. Eine Reparatur durch
(Fig. 1 og Fig. 2)
Bemærkninger:
HOLD krølleknappen NEDE, indtil du hører vedvarende "BIP"
einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
de sidste alarmlyde, må du IKKE trykke på knappen igen. Tag håret ud
af kammeret, og start forfra.
Führen Sie keine Metallgegenstände
Apparatet er i stand til at registrere, om håret er kommet i klemme,
in die Öffnungen ein, da dies zu
og advarer dig med vedvarende "BIP" efterfulgt af et "KLIK".
Apparatet slukkes automatisk for at beskytte håret mod varmeskader.
Stromschlägen führen kann.
5
Efter brug
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
am Netzstecker, um das Gerät von der
er kølet ned.
Stromversorgung zu trennen.
3
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
h
Öffnen Sie das Gerät niemals, um
Rengøring og vedligeholdelse:
einen Stromschlag zu vermeiden.
Apparatet rengøres udvendigt med en fugtig klud.
(Fig. 5) Sæt tilbehøret til rengøring af cylinderen (
) ind i
j
Rengør rengøringstilbehøret ved at vaske det under rindende vand,
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
og lad det tørre helt, før du bruger det igen.
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
6
Reklamationsret og service
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Philips-forhandler.
2
Überblick
Deutsch
Lockenkammer
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
a
Lockentaste
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
b
Richtungsschalter für Locken
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
c
Zeiteinstellung für Locken
d
1
Wichtig
Temperatureinstellung für Locken
e
Betriebsanzeige
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
f
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Ein-/Ausschalter
g
WARNUNG: Verwenden Sie das
Aufhängeöse
h
Zubehör zum Abteilen von Strähnen
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
i
Reinigungszubehör für Lockenstab
j
Wenn das Gerät in einem
Ionenauslass
k
Badezimmer verwendet wird, trennen
3
Stylen von Locken
Sie es nach dem Gebrauch von der
Verwendung:
Stromversorgung. Die Nähe zum
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
2
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
einzuschalten.
» Die Aufheizphase wird durch die blinkende Betriebsanzeige (
WARNUNG: Verwenden Sie
angezeigt. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Anzeige dauerhaft
das Gerät nicht in der Nähe
leuchtet.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen. Ein besonderer
Geruch wird möglicherweise wahrgenommen. Diese Geruchsbildung
Behältern mit Wasser.
ist normal und wird durch die generierten Ionen verursacht.
Wählen Sie die gewünschte Zeiteinstellung (
3
Temperatureinstellung für die Locken (
Netzstecker aus der Steckdose.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur
Styling
Wellen
von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten
Temperatureinstellung 180 °C
Werkstatt oder einer ähnlich
Zeiteinstellung für
8 sek.
Locken
Original-Ersatzkabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Wählen Sie die gewünschte Lockenrichtung (
4
dargestellt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Linke Seite
Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch des Geräts
Ermitteln Sie die Dicke der Haarsträhne mithilfe des Zubehörs für
5
erhalten und die Gefahren verstanden
die Strähnenunterteilung. Beginnen Sie mit einer 2 - 3 cm dicken
haben. Kinder müssen beaufsichtigt
Haarsträhne.
Hinweis: Legen Sie nie mehr Haare in die Lockenkammer, als mit
werden und dürfen nicht mit dem
dem Zubehör für die Strähnenunterteilung ermittelt.
Gerät spielen. Die Reinigung und
Um die Haarsträhne ganz einfach in die Lockenkammer zu führen,
6
Wartung darf nicht von Kindern ohne
legen Sie eine Strähne in die Öffnung an der Rückseite des
Geräts ein. Orientieren Sie sich an der Form der Öffnung, um die
Aufsicht durchgeführt werden.
Haarsträhne in die Kammer zu führen.
Der Einbau einer
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät die Haarsträhne festhält. Halten Sie
die Lockentaste
(
b
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
automatisch in die Kammer gezogen.
Stromkreis, der das Badezimmer
» Wenn das Haar erfolgreich in die Kammer gezogen wurde, hören Sie
in regelmäßigen Abständen Signaltöne. Wenn Sie keine Signaltöne
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
hören und das Haar noch nicht in die Kammer gezogen wurde,
Dieses Gerät muss über einen
entfernen Sie die Haarsträhne aus der Kammer, und versuchen Sie
es erneut.
Nennauslösestrom von maximal
8
Wenn Sie 4 gleichmäßige Signaltöne und anschließend ein
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Klickgeräusch hören, können Sie die Lockentaste loslassen. Nehmen
Sie das Haar langsam und vorsichtig aus der Kammer.
Sie sich an Ihren Installateur.
Wiederholen Sie die Schritte 5 - 8, um den Rest Ihrer Haare
9
zu stylen.
4
Tipps und Tricks
Es besteht kein Grund zur Beunruhigung, wenn sich eine
Haarsträhne verfängt. Überprüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet
ist, und entfernen Sie vorsichtig die verfangene Haarsträhne,
indem Sie kleinere Strähnen einzeln herausziehen, bis alle Haare
gelöst sind.
Kämmen Sie Ihr Haar vor dem Stylen der Locken gründlich, und
stellen Sie sicher, dass die Haare nicht verknotet sind.
Teilen Sie das Haar in Strähnen. Halten Sie nicht verwendete
Haarsträhnen von der Öffnung der Lockenkammer fern.
Um Knoten zu vermeiden, verwenden Sie nur so viele Haare, wie in
das Zubehör zum Abteilen von Strähnen passen.
Beginnen mit dem Stylen der Locken am Hinterkopf.
(Abb. 4) Stellen Sie sicher, dass sich keine losen Strähnen in der Nähe
Drehen Sie die Haarsträhne einmal, damit sie leichter in die Öffnung
der Lockenkammer gelegt werden kann.
Orientieren Sie sich an der Form der Öffnung, um das Haar in die
Kammer zu führen.
Setzen Sie die Öffnung dort am Haar an, wo Sie mit dem Stylen
der Locken beginnen möchten. Setzen Sie sie nicht zu nah an der
Kopfhaut an.
Halten Sie die Haarsträhnen straff, wenn Sie sie in die Öffnung der
Lockenkammer führen.
Die Aufheizphase wird durch die blinkende Betriebsanzeige angezeigt.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet.
sollten Sie dünnere Strähnen verwenden.
Variieren Sie die Temperatur-, Zeit- und/oder Richtungseinstellungen,
um unterschiedliche Arten von Locken und Looks zu stylen.
(Abb. 1 und Abb. 2)
Hinweise:
Halten Sie die Lockentaste GEDRÜCKT, bis Sie gleichmäßige
Signaltöne und ein anschließendes Klickgeräusch hören. Wenn Sie die
Sie sie NICHT erneut. Entnehmen Sie die Haarsträhne, und beginnen
Sie von vorne.
Das Gerät erkennt, wenn sich eine Haarsträhne ernsthaft verfangen
hat, und warnt Sie mit gleichmäßigen Signaltönen und einem
anschließenden Klickgeräusch. Um Ihr Haar vor Schäden durch
Überhitzung zu schützen, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
5
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
1
Steckdose.
2
Lockenkammer abgekühlt ist.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
3
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
aufhängen.
Reinigung und Wartung:
(Abb. 5) Setzen Sie das Reinigungszubehör für den Lockenstab
(
) in die Lockenkammer ein. Drehen Sie es kontinuierlich, um
j
Rückstände zu entfernen.
Wasser abwaschen. Lassen Sie es vollständig trocknen, bevor Sie es
erneut verwenden.
6
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
www.philips.com/welcome.
(
), um das Gerät
g
)
f
) sowie die
d
), wie in Abb. 1 dargestellt.
e
Weiche
Locken
210 °C
230 °C
10 sek.
12 sek.
), wie in Abb. 2
c
Alternative
Rechte Seite
) GEDRÜCKT, und die Haarsträhne wird
)
h
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
1
2
(
)
g
»
f
»
3
d
e
180 °C
210 °C
230 °C
4
c
5
6
7
(
b
»
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HPS950

  • Seite 1 8 sek. 10 sek. 12 sek. Benutzerhandbuch Mode d’emploi Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt erlischt Ihre Garantie. Kopfhaut an. udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit Buku Petunjuk Pengguna •...
  • Seite 2 Tendez les mèches de cheveux lorsque vous les placez dans resmi Philips untuk diperiksa atau l’ouverture de la chambre de bouclage. Nunca cubra el aparato pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en N’enroulez pas le cordon diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan •...
  • Seite 3 Tilbehør for rengjøring av sylinder AVVERTENZA: non utilizzare questo • Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full Tenere l’apparecchio acceso lontano met gekleurd haar. Ionisk uttak uma corrente residual nominal não •...
  • Seite 4 • kali anda hendak mendapatkan Tillbehör för kolvrengöring • pemeriksaan atau pembaikan. Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att Jonutsläpp • registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av • Pembaikan oleh orang yang tidak Locka håret...