Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HPS930 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HPS930:

Werbung

HPS930
www
m w
m
EN
NL
DA
NO
1
DE
PT
EL
SV
ES
TR
FI
Käyttöopas
MS-MY
FR
ZH-CN
ID
AR
IT
FA
Note: It is not recommended to regularly use temperature above
200°C to avoid damage to your hair.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High (180°C and above)
Fine, medium-textured or softly
Low to Mid (150°C to 180°C )
waved
Pale, blonde, bleached or color-
Low (Below 150°C)
treated
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed from the outlet (
), reducing frizz and
providing additional shine.
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
The appliance is equipped with an auto-shut off function. After 60
minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start the
appliance by sliding and holding the
lock until the LCD screen lights
up.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place your hair between the titanium straightening plates(
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping in order to
prevent overheating.
English
motion inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
let the hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
www.philips.com/welcome.
8
1
Important
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
:
for future reference.
1 Switch off the appliance and unplug it.
WARNING: Do not use this appliance
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
near water.
3 Clean the appliance and straightening plates with a damp cloth.
When the appliance is used in a
4 Store it in a safe and dry place, free of dust. You can hang it with the
hanging loop (
) and lock the plates with the supplied cap (
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
off.
WARNING: Do not use
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
this appliance near bathtubs,
2-year warranty plus 3 years when you register the product online
showers, basins or other
within 3 months of the purchase.
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
If the mains cord is damaged, you
produkt på www.philips.com/welcome.
must have it replaced by Philips, a
1
Vigtigt
service centre authorised by Philips or
opbevar den til senere brug.
avoid a hazard.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
Hvis du anvender apparatet i
and persons with reduced physical,
badeværelset, skal du trække stikket
sensory or mental capabilities or
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
lack of experience and knowledge
selvom apparatet er slukket.
if they have been given supervision
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
or instruction concerning use of
i nærheden af badekar,
the appliance in a safe way and
brusekabiner, kummer eller
understand the hazards involved.
andre kar, der indeholder vand.
Children shall not play with the
Tag altid stikket ud, efter du
appliance. Cleaning and user
har brugt apparatet.
maintenance shall not be made by
Hvis netledningen beskadiges, må den
children without supervision.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Before you connect the appliance,
Philips-serviceværksted eller en
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
undgå enhver risiko.
power voltage.
Dette apparat kan bruges af børn
Do not use the appliance for any
fra 8 år og opefter og personer
other purpose than described in this
med reducerede fysiske, sensoriske
manual.
eller mentale evner eller manglende
When the appliance is connected
erfaring og viden, hvis de er blevet
to a power supply, never leave it
instrueret i sikker brug af apparatet og
unattended.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
Never use any accessories or
børn lege med apparatet. Rengøring
parts from other manufacturers
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
recommend. If you use such
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
accessories or parts, your guarantee
dig, at den spænding, der er angivet
becomes invalid.
på apparatet, svarer til den lokale
Do not wind the power cord round
spænding.
the appliance.
Brug ikke apparatet til andre
Wait until the appliance has cooled
formål end dem, der er beskrevet i
down completely before you store it.
Pay full attention when using the
Hold konstant opsyn med apparatet,
appliance since it could be extremely
når det er sluttet til en strømkilde.
hot. Only hold the handle as other
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
parts are hot and avoid contact with
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
the skin.
Always place the appliance with the
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
surface. The hot heating plates should
Undgå at vikle strømledningen rundt
never touch the surface or other
om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Avoid the mains cord from coming
helt afkølet.
into contact with the hot parts of the
Vær meget opmærksom, når du
appliance.
bruger apparatet, da det kan være
Keep the appliance away from
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
it is switched on.
kontakt med huden.
Never cover the appliance with
Placer altid apparatet med holderen
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
brændbare materialer.
hands.
Netledningen må ikke komme i
Keep the heating plates clean and free
kontakt med apparatets varme dele.
of dust and styling products such as
Når apparatet er tændt, skal det
mousse, spray and gel. Never use the
holdes væk fra brændbare genstande
appliance in combination with styling
og materialer.
products.
Når apparatet er varmt, må der ikke
The heating plates has titanium
lægges noget hen over det (f.eks.
coating. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
Brug kun apparatet på tørt hår.
not affect the performance of the
appliance.
hænder.
If the appliance is used on color-
Hold varmepladerne rene og fri
treated hair, the heating plates may be
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
always consult their distributor.
aldrig apparatet sammen med
Always return the appliance to a
stylingprodukter.
service centre authorized by Philips
Varmepladerne har en
for examination or repair. Repair by
titaniumbelægning. Denne belægning
slides muligvis væk med tiden. Dette
extremely hazardous situation for the
påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
user.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
openings to avoid electric shock.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Do not pull on the power cord after
Reparation og eftersyn af apparatet
using. Always unplug the appliance by
skal altid foretages på et autoriseret
holding the plug.
Philips-serviceværksted. Reparation
This Philips appliance complies with all applicable standards and
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Environment
Stik aldrig metalgenstande ind i
This symbol means that this product shall not be disposed
åbningerne, da dette kan give elektrisk
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
stød.
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
consequences for the environment and human health.
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
The Philips Pro range has been developed to offer you the best
performance, whilst perfectly taking care of your hair. We have been
working together with leading stylists to learn what makes a product
professional for consumers and to develop products accordingly.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
The Philips Pro straightener offers the best a straightener needs:
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
conduction for fast straightening with optimal pressure. It also offers
a 10 second heat-up time for immediate straightening and digital
temperature control, which can be controlled by the rheostat wheel.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit
lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
Titanium coated plates, used professionally, are valued for their
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
robustness and quick heat transfer, resulting in faster straightening.
.
3
Overview of the Straightener
a
er udviklet for at give dig den bedste ydeevne og
Heat cover/Storage cap
b
c
d
en holdbar titaniumbelægning, som giver fantastisk varmeoverførsel
e
Power on/off
f
opvarmningstid på 10 sekunder, så du kan begynde at glatte håret med
g
Hanging loop
h
Titaniumbelagte plader, anvendes professionelt og værdsættes for deres
robusthed og hurtig varmeoverførsel, hvilket giver hurtigere glatning.
Notes
Always select a lower setting when you use the straightener for the
Use the straightener only when your hair is dry.
a
Frequent users are recommended to use heat protection products
Varmecover/opbevaringshætte
b
when straightening.
c
1 Connect the plug to a power supply socket and remove the storage
d
cap.
e
2 Slide and hold the
lock (
) until the LCD screen lights up.
f
» The default temperature setting is displayed on the LCD screen
(
).
g
3 Rotate the temperature control clockwise or anti-clockwise (
) to
h
select a suitable temperature setting for your hair.
am Netzstecker, um das Gerät von der
2
Stromversorgung zu trennen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Die Philips Pro Serie wurde dafür entwickelt, Ihnen die beste
Verbraucher unter einem professionellen Produkt verstehen und unsere
Produkte dementsprechend zu entwickeln. Der Philips Pro Haarglätter
bietet alles, was ein Haarglätter haben muss: Federnde Platten mit
widerstandsfähiger Titanbeschichtung, die beste Wärmeleitung für
das Glätten mit optimalem Druck bieten. Er bietet außerdem eine
Aufheizzeit von nur 10 Sekunden für sofortiges Glätten und eine digitale
Temperatureinstellung, die über das Regelungsrad gesteuert werden
kann. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung des Pro Haarglätters lange
Zeit genießen werden!
Titanplatten
und schnelle Wärmeverteilung, die zu schnelleren Glättergebnissen
führen.
a
b
gang.
Titanglätterplatten
c
d
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende produkter
e
ved glatning.
f
1
g
2 Skub og hold nede på
låsen (
), indtil LCD-skærmen lyser op.
» Standardtemperaturindstillingen vises på LCD-skærmen (
).
h
3
) for at vælge en
temperatur, der passer til dit hår.
Hinweise
Bemærk: Det anbefales ikke at benytte temperatur på over 200°C
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
regelmæssigt for at undgå at beskadige håret.
niedrige Temperaturstufe.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
Hårtype
Temperaturindstilling
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
(180°C og derover)
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und entfernen Sie die
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
Lav til medium (150 til 180°C )
Schutzkappe.
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
Lav (under 150°C)
2 Schieben und halten Sie den Schieberegler
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Die Standard-Temperaturstufe wird auf dem LCD-Bildschirm
(
) angezeigt.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
3 Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn oder gegen den
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
Uhrzeigersinn (
), um die geeignete Temperatureinstellung für Ihr
kontinuerligt udsendes fra udgangen (
), hvilket reducerer
Haar auszuwählen.
krusning og giver yderligere glans.
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, regelmäßig eine Temperatur von über
200 °C zu verwenden, um Haarschäden zu vermeiden.
) and
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
Haartyp
Temperaturstufe
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch
(180 °C und höher)
Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 60 minutter
Fein, normal oder leicht gewellt
Niedrig bis mittel
slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet ved at skubbe
(150 °C bis 180 °C)
og holde nede på
låsen, indtil LCD-skærmen lyser.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
Niedrig (Unter 150 °C)
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
5 Placer håret mellem titanium-glattepladerne (
), og pres
Temperaturanzeige.
håndtagene godt sammen.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
6
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch
overophedning.
und kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben (
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
erhält.
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
).
8 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
:
Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach
60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können das
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Gerät neu starten, indem Sie die
-Taste schieben und halten, bis der
2
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Haarsträhne ab.
hænge det op i ophængningsstroppen (
) og låse pladerne med
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
den medfølgende hætte (
).
unterteilen.
5
Garanti og service
5 Legen Sie Ihr Haar zwischen die Titanglätterplatten (
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
2 års garanti plus 3 år, når du registrerer produktet online inden for 3
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
måneder efter købet.
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
8 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
:
1
Wichtig
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Steckdose.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
WARNUNG: Verwenden Sie das
Sie es abkühlen.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
Wenn das Gerät in einem
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Badezimmer verwendet wird, trennen
staubfreien Ort auf. Sie können es an der Aufhängeöse (
Sie es nach dem Gebrauch von der
aufhängen und die Platten mit der im Lieferumfang enthaltenen
Kappe (
) schützen.
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
WARNUNG: Verwenden Sie das
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Gerät nicht in der Nähe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
von Badewannen, Duschen,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
2 Jahre Garantie plus 3 Jahre, wenn Sie das Produkt innerhalb von 3
Waschbecken oder sonstigen
Monaten nach dem Kauf online registrieren.
Behältern mit Wasser.
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
www.philips.com/welcome.
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten verfügen über eine
Titanbeschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
encendido.
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
moldear.
Las placas de calentamiento tienen
un revestimiento de titanio. Este
revestimiento se puede desgastar
lentamente con el tiempo. No
obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
(
), bis der LCD-
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
.
peligrosas para el usuario.
aberturas.
No tire del cable de alimentación
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
), wodurch
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
a
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
b
humana.
c
d
La gama Philips Pro
e
rendimiento, a la vez que cuida perfectamente del pelo. Hemos
f
un producto sea profesional para los consumidores y para desarrollar
g
productos en consecuencia. La plancha para el pelo Philips Pro ofrece lo
h
de titanio duradero, lo que ofrece una conducción del calor fantástica
), und
tiempo de calentamiento de 10 segundos para alisar de forma
inmediata y control digital de temperatura, que se puede controlar
mediante la rueda del reóstato. Esperamos que disfrutes utilizando la
plancha para el pelo Pro por mucho tiempo.
Las placas revestidas de titanio, utilizadas profesionalmente, son
apreciadas por su solidez y transferencia rápida del calor, lo que permite
alisar con rapidez.
1
2
(
para el pelo
»
a
b
3
c
d
e
f
200°C.
g
Anilla para colgar
h
)
Notas
utilice la plancha por primera vez.
150°C)
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos para
proteger el pelo cuando lo alisen.
»
1
almacenamiento.
»
2 Deslice y mantenga el botón
pantalla LCD.
»
»
pantalla LCD (
).
3 Gire el control de temperatura a la derecha o la izquierda (
Nota: No es recomendable utilizar regularmente una temperatura
superior a 200 °C para evitar daños en el pelo.
Tipo de cabello
Grueso, rizado o difícil de alisar
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
4
Claro, rubio, decolorado o teñido
»
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
5
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma
6
el encrespado y proporciona más brillo.
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
7
El aparato está equipado con una función de apagado automático.
8
volver a encender el aparato, deslizando y manteniendo el botón
hasta que la pantalla LCD se ilumine.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
:
alisarlo.
1
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
2
5 Ponga el pelo entre las placas alisadoras de titanio (
3
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
4
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
).
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
las placas.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
8
:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
Español
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. Puede guardarlo
colgándolo por su anilla (
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
suministrada (
).
5
Garantía y servicio
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
ADVERTENCIA: No utilice este
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
aparato cerca del agua.
2 años de garantía más 3 años al registrar el producto en línea en un
plazo de 3 meses a partir de la fecha de compra.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
La proximidad de agua representa
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
www.philips.com/welcome.
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
käyttöä varten.
cerca de bañeras, duchas,
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
cubetas u otros recipientes
veden lähellä.
que contengan agua.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
Desenchufe siempre el aparato
irrota pistoke pistorasiasta käytön
Si el cable de alimentación está
vaikka virta olisi katkaistu.
dañado, deberá ser sustituido por
VAROITUS: älä käytä laitetta
Philips, por un centro de servicio
kylpyammeen, suihkun, altaan
autorizado por Philips o por personal
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
personas con su capacidad física,
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
psíquica o sensorial reducida y por
huoltoliikkeessä tai muulla
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
Laitetta voivat käyttää myös yli
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
on neuvottu laitteen turvallisesta
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Antes de enchufar el aparato,
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
en el mismo se corresponde con el
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
No utilice este aparato para otros
manual.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
alimentación.
No utilice nunca accesorios ni piezas
Älä koskaan käytä muita kuin
de otros fabricantes o que Philips no
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
hace, quedará anulada su garantía.
osia, takuu ei ole voimassa.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
ympärille.
Espere a que se enfríe completamente
el aparato antes de guardarlo.
säilytykseen asettamista.
Preste total atención cuando utilice
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
el aparato, ya que puede estar muy
kun käytät sitä, koska se voi olla
caliente. Agarre solo el mango, ya que
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
el resto de piezas están calientes, y
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
evite el contacto con al piel.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
être en contact avec la surface ou
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
Veillez à ce que le cordon
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
exemple d'une serviette ou d'un
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
vêtement) lorsqu'il est chaud.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Utilisez l'appareil uniquement sur
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
produits coiffants du type mousse,
muotoilutuotteiden kanssa.
Lämpölevyissä on titaanipinnoite.
avec des produits coiffants.
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
revêtement en titane. Ce revêtement
suorituskykyyn.
toutefois pas les performances de
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
tehdä.
chauffantes se tachent. Avant d'ut
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
po
d
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
N
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
.
ovat silti hellävaraisia hiuksillesi. Tuotteet on suunniteltu yhteistyössä
Rheostat-säätöpyörällä voit säätää laitteen lämpötilaa. Toivomme, että
Titaanilevyt
ne takaavat nopean muotoilutuloksen.
a
Lämpötilan ilmaisin
b
c
d
Lämpötilan säätö
e
f
g
h
a
b
Valitse aina matala asetus, kun käytät suoristinta ensimmäistä kertaa.
c
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
d
e
1
f
2 Liu'uta
-säädintä (
), kunnes LCD-näytössä syttyy.
g
» Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä (
).
h
3 Käännä lämpötilan säätönuppia myötä- tai vastapäivään (
valitse hiuksille sopiva lämpötila.
Huomautus: Älä käytä säännöllisesti yli 200 asteen lämpötilaa, koska se
vahingoittaa hiuksia.
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
Keskitaso-korkea
suoristettavat
(vähintään 180 °C)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
Matala-keskitaso (150–180 °C)
kihartuvat
Matala (alle 150 °C)
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
»
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
)
»
varten.
(
) hasta que se encienda la
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
) para
Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Laitteen virta
katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit käynnistää laitteen
uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä
kunnes LCD-näyttö
syttyy ylös.
Posición de temperatura
4
Media a alta (180 °C o superior)
hiuksia.
»
5
yhteen.
»
6
»
muotoisella radalla sisäänpäin (tai ulospäin), kunnes hiukset liukuvat
7 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
), lo que reduce
8
hiuskiinnettä.
:
1
2
3
4
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
3 kuukauden kuluessa sen ostamisesta.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
) y bloquear las placas con la tapa
G
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
d'une douche, d'un lavabo
contenant de l'eau.
utilisation.
Si le cordon d'alimentation est
P R NGATAN
d
B
b
m
mb
ou plus, des personnes dont les
d m
P R NGATAN
b
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
m
des instructions quant à l'utilisation
d
aient pris connaissance des dangers
P
p
encourus. Les enfants ne doivent pas
b
A
par des enfants sans surveillance.
d
Avant de brancher l'appareil, assurez-
m
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
m
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
manuel.
b
m m
source d'alimentation, ne le laissez
p
w
d
p
w
b
par Philips. L'utilisation de ce type
mp A d
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait
B
ranger.
p d w
Cet appareil peut être extrêmement
o
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
p od
A d m
contact avec la peau.
ompo
support sur une surface plane et
T
mp
d
d
b
m m
mp
B
m
C
p p
b
p
d
d
o
d
mp
b d
p d p m
p
b d
d
P
p m
p
d
bo
m
p m
b
m d
b
b
b
m
b
p
d
b
d
b
m d
b
d d p
p
m
p
d
m
d
p
d
p
G
p d
mb
op
d
b
p
p m
b
d
b b
d
d b
p od
p
p
mo
mp o
d
m
b
m d
p od
p
P
p m
m m
p
m
p
mb
m
p
w
M
p
d m
d
m m
p o m
d
p d
mb
d w
p
p m
b
b
b
m m
d
mb
p
p d d
b o
mb
b
o
q
d
o
B w
p
m P
p
d p
d p b
P b
d
p
o do
o
o
d
d p
m
b
p
m m
b
o m
d m b
m
d
m
b
p
b
d
m m
m
a
b
c
d
e
f
g
h
»
»
»
»
o
o
m o
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
q
Q
do
pp
o
o
d
d
m m d
q
pp
d
d
d
d p
p
o
o
p
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
d b
o do
b
m d p
d
o
p
mp b
o
q
Dopo
o
o
mp
b
p
pp
o
b
m
d
o d
o
o
o
P
p p
m
d P
p d
o d
o
m mp
o
o P
p o d p
o
d
d p d
o
Q
pp
o p ò
o
8
d
o
d
d b mb
d
p o
8
d p
o
o
p
m
p
o o o
d
d b
p
w
o d o
p
o
bb
o
o
o o m o
p
m
d
m
pp
o
m
A
d
p
o po
p
o
P mb
d
o
o
p
d
bo
b mb
o
o o
pp
o
o
p
op
o d p
m
o
o d o o
d
m A d m
b
b mb
p
o
d
d o
d
o
d
P m d o
pp
o
o
d
p
q
mo o
po d
q
d
d m b
o
No
pp
o p
op
b
d
o d
p
m
m
o
o
o m
m
od o
ompo
p p
d
No
m
o o p
d
d
p od
o opp
ompo
d
om d
o
P
p
o
d P
p
o d
o d
b
A d
o o p
No
o
o d
m
b
p d
m
o
o o
pp
o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HPS930

  • Seite 1 5 Legen Sie Ihr Haar zwischen die Titanglätterplatten ( ), und Always unplug the appliance after use. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt drücken Sie die Griffe fest zusammen. tiempo de calentamiento de 10 segundos para alisar de forma...
  • Seite 2 Philips Pro offre il meglio che si possa desiderare da Obs! Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika sonra, cihaz mais rápido.