Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8655 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8655:

Werbung

cheveux, etc.
koskevia standardeja ja säännöksiä.
N'enroulez pas le cordon
Ympäristö
d'alimentation autour de l'appareil.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
Attendez que l'appareil ait refroidi
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
avant de le ranger.
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
Ne tirez pas sur le cordon
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2
Muotoile hiuksesi
Débranchez toujours l'appareil en
: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
Muotoilun tulos
Lisäosa
électromagnétiques.
Luonnollinen suoristus
Leveä harja (
) ( vain mallissa HP8656,
h
HP8657 )
Environnement
Lisää tuuheutta juuriin
)
i
Luo sisäänpäin/ulospäin
Lämpöharja (
)
g
kääntyviä kiehkuroita
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
Luo irtonaisiakiharoita
Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
harjaosa(
)
e
2
Coiffage
Kuivat hiukset
Suutin (
)
j
Remarque : laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant
Vihje
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous
Käytä ennen aloittamista lämmöltä suojelevaa sumutinta
suojellaksesi hiuksiasi paremmin.
des cheveux séchés à l'aide d'une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez
obtenir.
1 Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Effet
Accessoire
Napsauta sopiva lisäosa muotoilijaan urien suunnassa, ja käännä
Création de cheveux lisses
lisäosaa vasemmalle.
naturels
( HP8656, HP8657 uniquement )
» Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.
Création de plus de volume aux
Brosse volumisante (
4 Liu'uta ilmavirtakytkintä (
kuvassa 1 ) hellävaraiseen ja viileään
b
racines
ilmavirtaan
muotoilun kiinnittämiseksi, voimakkaaseen ja
lämpimään ilmavirtaan
nopeaa kuivausta ja muotoilua varten, tai
Thermobrosse (
hellävaraista kuivausta ja muotoilua
l'intérieur ou l'extérieur
varten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen.
Création de larges boucles
Brosse à picots rétractables (
» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
Séchage des cheveux
Embout (
( Vain HP8657 ) 4x enemmän ioneja kuin mallissa HP8655.
5 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta (
, kuva 1 ) ja vetämällä
Conseil
c
lisäosaa.
Avant de commencer, appliquez un spray résistant à la chaleur
Vihje
pour mieux protéger vos cheveux.
kampauksen kiinnittämiseen.
1
2
Fixez un accessoire au choix sur la brosse coiffante en veillant à
1 Laita leveä harja (
kuvassa 1 ) hiuksiin.
h
aligner les rainures, puis faites tourner l'accessoire vers la gauche.
2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.
»
Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.
est verrouillé.
Vinkki: Saat terhakamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.
4
4 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
d'air doux et froid
pour un séchage et une mise
1 Liu'uta Volumizer (
kuvassa 1 ) hiuksiisi, noin 3 cm päähän
en forme rapides ou jusqu'au réglage ThermoProtect
i
jakauksesta.
2 Pidä laitetta vaakatasossa ja liikuta sitä hitaasti kohti pääsi keskikohtaa.
cheveux de la surchauffe.
Anna hiusten painautua Volumizeria vasten, jolloin laitetta vasteen
» Si l'appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
kertyy hiuksia.
continuellement diffusés pour offrir plus de brillance et réduire
les frisottis. ( Uniquement pour HP8657 ) 4x ions par rapport à
HP8655.
4 Kallista kättäsi siten, että Volumizer on kulmassa päätäsi vasten.
5 Poista Volumizer hiuksistasi.
5 Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
(
c
6 Kun olet valmis, työnnä hiuksiasi sormilla kohti pääsi keskikohtaa. Tee
Conseil
hiuksista niin tuuheat kuin haluat.
1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.
2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla
(
g
Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
Toista vaiheet 2 ja 3.
1
h
4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile
2
kiehkuroita mielesi mukaan.
exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.
1 Käännä harjasten sisäänvetonuppia (
kuvassa 1 ) harjassa
Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour obtenir une
f
(
in Fig.1 ) vetääksesi harjakset sisään.
coiffure plus souple.
e
2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos cheveux.
4 Käännä nuppia(
kuvassa 1 ) vetääksesi harjakset sisään ja poista
f
harja hiuksistasi.
1 Glissez la brosse volumisante (
i
environ 3 cm de la raie de vos cheveux.
5 Kun olet valmis, kierrä kiharrettuja hiuksiasi sormiesi ympärille
2 Tout en maintenant l'appareil à l'horizontal, déplacez lentement la
tiukentaaksesi kiharoita.
6 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla.
les cheveux vers la brosse volumisante et de créer un petit
Käytön jälkeen:
Maintenez l'appareil avec la brosse volumisante en position pendant
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
7 à 10 secondes.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
4 Inclinez votre main pour que la brosse volumisante ne soit plus à
Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
l'horizontale sur votre tête.
4 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
5 Retirez la brosse volumisante de votre tête en relâchant les cheveux
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Säilytä
laitetta ja lisäosia pussissa (
kuvassa 1 ).
k
Répétez les étapes 2 à 5.
6 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
6 Une fois que vous avez terminé, placez vos doigts dans vos cheveux
(
kuvassa 1 ).
a
cheveux selon vos préférences.
1
Pussi on tarkoitettu laitteen ja lisäosien säilyttämiseen.
2
thermobrosse (
g
Vaara
cheveux, faites tourner la brosse vers l'intérieur ou vers l'extérieur.
Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes,
Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja lasten
ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran.
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
1 Tournez le bouton de commande des picots (
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota
la brosse à picots rétractables (
e
yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
picots.
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
2
picots sortis.
Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes.
4 Tournez le bouton (
f
retirez la brosse de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
5 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour
de vos doigts pour resserrer vos boucles.
1
Important
6 Ajustez les boucles selon vos préférences.
Après utilisation :
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
1
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
2
appareil à proximité d'une source
4 Nettoyez l'appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
5 R
d'eau.
Rangez l'unité principale et les accessoires dans la housse
Si vous utilisez l'appareil dans une
(
k
6 Vous pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de
suspension (
a
utilisation car la proximité d'une
Remarque
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
La housse est destinée au rangement de l'appareil et des accessoires.
tension.
Danger
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
d'étouffement, tenez la housse hors de portée des bébés et des
d'une douche, d'un lavabo ni
enfants.
de tout autre récipient
contenant de l'eau.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
utilisation.
www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
Si le cordon d'alimentation est
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas
endommagé, il doit être remplacé par
votre revendeur Philips.
Philips, par un Centre Service Agréé
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Cet appareil peut être utilisé
1
Importante
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
capacités physiques, sensorielles ou
AVVERTENZA: non utilizzare questo
intellectuelles sont réduites ou des
apparecchio in prossimità di acqua.
personnes manquant d'expérience
Quando l'apparecchio viene usato in
et de connaissances, à condition que
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
ces enfants ou personnes soient
la vicinanza all'acqua rappresenta un
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
spento.
sécurisée de l'appareil et qu'ils
AVVERTENZA: non utilizzare questo
aient pris connaissance des dangers
apparecchio in prossimità di
encourus. Les enfants ne doivent pas
vasche da bagno, docce,
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
lavandini o altri recipienti
l'entretien ne doivent pas être réalisés
contenenti acqua.
par des enfants sans surveillance.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
Pour plus de sécurité, il est conseillé
l'apparecchio.
de brancher l'appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
danneggiato deve essere sostituito
différentiel de 30 mA dans la salle
da Philips, da un centro di assistenza
de bains. Demandez conseil à votre
autorizzato Philips o da persone
électricien.
N'insérez aucun objet métallique
danni.
dans les grilles d'air au risque de vous
Quest'apparecchio può essere usato
électrocuter.
da bambini di età superiore agli 8 anni
N'obstruez pas les grilles d'air.
e da persone con capacità mentali,
vous que la tension indiquée sur
esperienza o conoscenze adatte a
l'appareil correspond bien à la tension
condizione che tali persone abbiano
secteur locale.
ricevuto assistenza o formazione per
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
utilizzare l'apparecchio in maniera
but que celui qui est indiqué dans ce
sicura e capiscano i potenziali pericoli
manuel.
associati a tale uso. Evitare che i
Utilisez l'appareil uniquement pour
bambini giochino con l'apparecchio. Le
vous sécher les cheveux et les mettre
operazioni di pulizia e manutenzione
en forme. N'utilisez pas l'appareil sur
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
adulto.
le laissez jamais sans surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
par Philips. L'utilisation de ce type
all'interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
l'annulation de la garantie.
dispositivo RCD deve avere una
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
corrente operativa residua nominale
se met automatiquement hors tension.
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
refroidir quelques minutes. Avant
Per evitare il rischio di scariche
de remettre l'appareil sous tension,
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Non bloccare le griglie di aerazione.
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
Prima di collegare l'apparecchio
en zij de gevaren van het gebruik
assicurarsi che la tensione indicata
begrijpen. Kinderen mogen niet
su quest'ultimo corrisponda a quella
locale.
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
toezicht door kinderen te worden
non descritti nel presente manuale.
uitgevoerd.
Utilizzare l'apparecchio solo per
Voor extra veiligheid adviseren we u
l'asciugatura e la piega dei capelli.
een aardlekschakelaar te installeren
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
all'alimentazione, non lasciarlo mai
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
incustodito.
Raadpleeg de installateur.
Non utilizzare mai accessori o parti di
Steek geen metalen voorwerpen
altri produttori oppure componenti
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
da Philips. In caso di utilizzo di tali
Blokkeer de luchtroosters niet.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Controleer voordat u het apparaat
Se l'apparecchio si surriscalda, si
aansluit of het voltage dat op het
spegne automaticamente. Scollegare
apparaat is aangegeven overeenkomt
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
met de plaatselijke netspanning.
per alcuni minuti. Prima di accendere
Gebruik het apparaat niet voor
nuovamente l'apparecchio, controllare
andere doeleinden dan beschreven in
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
deze gebruiksaanwijzing.
)
h
Gebruik het apparaat alleen voor
Non attorcigliare il cavo di
)
i
het drogen en stylen van hoofdhaar.
alimentazione attorno all'apparecchio.
Gebruik het apparaat niet op
)
Lasciare raffreddare l'apparecchio
g
kunsthaar.
prima di riporlo.
)
e
Laat het apparaat nooit zonder
Non tirare il cavo di alimentazione
)
j
toezicht liggen wanneer het is
dopo l'uso. Scollegare sempre
aangesloten op het stopcontact.
l'apparecchio tenendo la spina.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Philips. Als u dergelijke accessoires
Ambiente
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Als het apparaat oververhit raakt,
prodotto vecchio a un rivenditore:
b
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
schakelt het automatisch uit. Haal de
prodotto simile al rivenditore.
stekker uit het stopcontact en laat het
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
pour un
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
apparaat een paar minuten afkoelen.
elettronici superiore ai 400 m2.
Controleer voordat u het apparaat
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
weer inschakelt of de luchtroosters
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
niet verstopt zitten met pluizen, haar
e per la salute.
enz.
2
Crea la tua piega
Wikkel het netsnoer niet om het
Nota: lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli accessori prima di
apparaat.
inserirli/disinserirli.
Non usare l'apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di
Wacht met opbergen tot het apparaat
sui capelli umidi asciugati con un asciugamano.
is afgekoeld.
Selezionare l'accessorio adatto alla piega desiderata.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Risultato di styling
Accessorio
Haal het netsnoer altijd uit het
Capelli lisci e naturali
Spazzola tonda (
)
h
stopcontact door aan de stekker te
( solo HP8656, HP8657 )
trekken.
Volumizzante (
)
i
Capelli ondulati verso
Spazzola termica (
)
g
l'interno o l'esterno
Riccimorbidi
Spazzola con setole retrattili (
)
e
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Capelli asciutti
Bocchetta (
)
j
Milieu
Suggerimento
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
Prima di iniziare, applicare uno spray apposito per proteggere i
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
capelli dal calore.
en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2
1 Asciugare i capelli con un asciugamano.
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
Collegare l'accessorio appropriato allo styler allineando le
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
scanalature, quindi ruotare l'accessorio sulla sinistra.
Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. Droog uw
»
haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op
4
in Fig. 1 ) per
b
handdoekdroog haar.
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
che asciuga rapidamente e crea la
piega oppure scegliere l'impostazione ThermoProtect
per
Stylingresultaat
asciugare delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli dal
Maak natuurlijk steil haar
surriscaldamento.
»
automaticamente e continuamente per una brillantezza maggiore,
Meer volume bij de
riducendo l'effetto crespo. ( Solo per il modello HP8657 ) 4 volte
haarwortels
gli ioni del modello HP8655.
Haarpunten naar binnen of
5 Per scollegare l'accessorio, premere il pulsante di rilascio
naar buiten krullen
(
, Fig. 1 ) ed estrarlo.
c
Lossekrullen maken
Suggerimento
Droog haar
f
Tip
1 Posizionare la spazzola tonda (
in Fig. 1 ) sui capelli.
Breng voordat u begint de warmtebeschermende spray aan om
h
2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
uw haar beter te beschermen.
si farebbe con una spazzola normale.
Spazzolare i capelli all'indietro a piacere.
1 Droog uw haar met een handdoek.
2 Steek de stekker in een stopcontact.
Breng een geschikt hulpstuk op de styler aan en draai het hulpstuk
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
naar links.
» U hoort een 'klik' wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
1 Far scorrere l'apparecchio volumizzante (
in Fig. 1 ) sui capelli,
i
4 Stel de luchtstroomknop (
lasciando circa 3 cm dalla scriminatura dei capelli.
luchtstroom
2 Mentre si tiene l'apparecchio in posizione orizzontale, muovere il
sterke en warme luchtstroom
volumizzante lentamente verso il centro della testa, spingendo in
ThermoProtect voor voorzichtig drogen en stylen
questo modo i capelli contro l'apparecchio che si accumuleranno
haar wordt beschermd tegen oververhitting.
su di esso.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgezonden voor extra glans en minder
secondi.
kroezen. ( Alleen voor HP8657 ) 4X ionen vs HP8655.
4 Inclinare la mano in modo che il volumizzante formi un angolo sulla
5 Druk op de ontgrendelknop (
testa.
apparaat te kunnen trekken.
5 Rimuovere il volumizzante dalla testa e rilasciare i capelli.
Tip
6 Al termine, posizionare le dita nei capelli spingendoli verso il centro
della testa. Aggiustare il volume dei capelli a piacere.
Breng na het stylen haarlak of mousse aan om uw haarstijl te
verstevigen.
1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche.
2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica
(
in Fig. 1 ) verso il basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la
1 Plaats de bladborstel (
g
spazzola verso l'interno o l'esterno.
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
rimuoverla.
Borstel uw haar naar wens naar achteren.
Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli.
Tip: u kunt aan de onderkant van uw haar borstelen om meer volume
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei
te creëren.
capelli. Sistemare le ciocche a piacere.
4
1 Per estrarre le setole (
in Fig. 1 ) della spazzola con setole retrattili
1 Schuif de volumizer (
f
(
in Fig. 1 ) ruotare l'apposito pomello.
e
afstand van de scheiding in uw haar.
2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
2 Beweeg terwijl u het apparaat horizontaal vasthoudt de volumizer
estese.
langzaam naar het midden van uw hoofd, waarbij u het haar tegen
de volumizer op duwt.
4 Girare la manopola (
in Fig. 1 ) per ritirare le setole e rimuovere
f
la spazzola dai capelli.
4 Kantel uw hand zodat de volumizer in een hoek op uw hoofd rust.
5 Verwijder de volumizer van uw hoofd, waardoor het haar vrijkomt
5
dat zich op de volumizer bevond.
meglio i ricci.
6
6
Dopo l'uso:
van uw hoofd. Pas het volume naar wens aan.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
completamente freddo.
2 Neem een haarlok haar en borstel deze met de thermoborstel
Rimuovere i capelli e la polvere dall'apparecchio e dagli accessori.
omlaag (
4 Pulire l'apparecchio e i suoi accessori con un panno umido.
naar binnen of naar buiten.
5 Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
Conservare l'unità principale e gli accessori nell'astuccio
daarna uit het haar.
(
in Fig. 1 ).
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
k
6 È anche possibile appenderlo tramite l'apposito gancio (
in Fig. 1 ).
4
a
uw slagen naar wens aan.
Nota
1 Draai aan de knop voor het intrekken van de borstelpennen
(
in afb. 1 ) van de borstel met intrekbare pennen (
f
accessori.
om de borstelpennen naar buiten te laten komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
borstel komen.
Pericolo
Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
4 Draai aan de knop (
Non usare l'astuccio per usi impropri. Tenere l'astuccio lontano
en verwijder de borstel uit uw haar.
dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di soffocamento.
5
te verstevigen.
6 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
Na gebruik:
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com/support oppure
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
rivenditore Philips.
Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
Nederlands
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Bewaar
het apparaat en de hulpstukken in het etui (
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
6 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
ophangen.
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1
Belangrijk
Opmerking
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
Het etui is voor het bewaren van het apparaat en de hulpstukken.
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Gevaar
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Vermijd verkeerd gebruik van het etui. Houd het etui uit de
buurt van baby's en kinderen om het gevaar van verstikking te
Als u het apparaat in de badkamer
vermijden.
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
opleveren, zelfs als het apparaat is
op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
Norsk
apparaat niet in de buurt van
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
een bad, douche, wastafel of
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
ander waterhoudend object.
www.philips.com/welcome.
1
Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Indien het netsnoer beschadigd is,
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
moet u het laten vervangen door
i nærheten av vann.
Philips, een door Philips geautoriseerd
Når du bruker apparatet på badet, må
servicecentrum of personen met
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
te voorkomen.
apparatet er slått av.
Dit apparaat kan worden gebruikt
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
door kinderen vanaf 8 jaar en
badekar, dusj, håndvasker eller
door personen met verminderde
andre elementer som
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
inneholder vann.
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Bruk bare til tørking og frisering av
naturlig hår. Ikke bruk apparatet på
kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
Uw haar stylen
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehør.
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Apparatet fungerer best på hår som er tørket med håndkle.
Bladborstel (
)
h
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
( alleen HP8656, HP8657 )
Volumizer (
)
Stylingresultat
Tilbehør
i
Få naturlig rett hår
Hårbørste(
h
Thermoborstel (
)
( kun HP8656, HP8657 )
g
Få mer volum ved røttene
Volumapparat (
Borstel met intrekbare pennen (
)
e
Få innoverbøyde/utoverbøyde
Termobørste (
Blaasmond (
)
vipper
j
Lage løsekrøller
Inntrekkbar børste (
Tørt hår
Munnstykke (
j
Tips
Før du begynner, bør du bruke en varmebeskyttende spray for å
beskytte håret bedre.
1 Tørk håret med et håndkle.
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
Fest et passende tilbehør på friseringsenheten med sporene på linje,
in afb. 1 ) in op een zachte en koele
b
og vri tilbehøret mot venstre.
voor het aanbrengen van uw haarstijl, een
voor snel drogen en stylen, of
» Du vil høre et "klikk", og tilbehøret er låst på plass.
waarbij uw
4 Skyv luftstrømbryteren(
b
tørking og frisering, som forhindrer håret fra overoppheting.
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
in afb. 1 ) om het hulpstuk van het
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
c
( Kun for HP8657 ) 4X ioner sammenlignet med HP8655.
5 Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
c
Tips
frisyren.
in afb. 1 ) op uw haar.
h
1 Sett hårbørsten (
h
2 Børst sakte gjennom håret med hårbørsten, akkurat som du ville
gjort med en vanlig børste.
Børst håret bakover slik du vil.
Tips: Du kan børste under håret for å få en mer spenstig frisyre.
4
in afb. 1 ) in uw haar, op ongeveer 3 cm
i
1 Skyv volumapparatet(
i
2
sakte mot midten av hodet ditt, slik at håret dyttes mot
volumapparatet og skaper litt oppbygging av hår i volumapparatet.
4 Vipp hånden slik at volumapparatet hviler i en vinkel på hodet.
5 Fjern volumapparatet fra hodet ditt, og slipp løs håret som var i
volumapparatet.
6
midten av hodet. Juster volumet på håret slik du vil.
1
2 Ta en hårlokk, og børst den nedover med termobørsten (
in afb. 1 ). Draai de borstel bij het uiteinde van de lok
Vri deretter børsten innover eller utover ved hårtuppene.
g
Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
bort fra håret.
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
4
vippene slik du vil.
1 Vri knappen for å trekke inn børstehårene (
f
inntrekkbare børsten(
e
in afb. 1 )
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
e
Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
4 Vri knappen(
f
børsten ut av håret.
Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
in afb. 1 ) om de borstelpennen in te trekken
5
f
stramme krøllene.
6 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Oppbevar
hovedenheten og tilbehøret i vesken (
k
6 Du kan også henge den i hengeløkken (
a
Merknad
in afb. 1 ).
k
in afb. 1 )
a
Vesken er for oppbevaring av apparatet og tilbehøret.
Unngå misbruk av vesken. Hold vesken unna babyer og barn for å
unngå fare for kvelning.
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan du
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
Português
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Viktig
Quando o aparelho for utilizado numa
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
1
Viktigt
sempre substituído pela Philips, por
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
um centro de assistência autorizado
VARNING: Använd inte den här
da Philips ou por pessoal devidamente
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
de perigo.
badrum måste du dra ut kontakten
Este aparelho pode ser utilizado
efter användning. Närhet till vatten
por crianças com idade igual ou
utgör en fara, även när apparaten är
superior a 8 anos e por pessoas
avstängd.
com capacidades físicas, sensoriais
VARNING: Använd inte apparaten i
ou mentais reduzidas, ou com falta
närheten av badkar, duschar,
de experiência e conhecimento, caso
behållare eller kärl som
tenham sido supervisionadas ou lhes
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
à utilização segura do aparelho e se
användning.
tiverem sido alertadas para os perigos
Om nätsladden är skadad måste den
envolvidos. As crianças não podem
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
brincar com o aparelho. A limpeza e a
auktoriserade serviceombud eller
manutenção do utilizador não podem
liknande behöriga personer för att
ser efectuadas por crianças sem
undvika olyckor.
supervisão.
Den här apparaten kan användas av
Para maior segurança, aconselhamos
barn som är 8 år och äldre och av
a instalação de um dispositivo de
med olika funktionshinder, eller som
corrente residual (disjuntor) no
inte har kunskap om hur apparaten
circuito eléctrico que abastece a casa
används så länge de övervakas och
de banho. Este disjuntor deve ter
får instruktioner angående säker
uma corrente residual nominal não
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
o seu electricista.
med apparaten. Rengöring och
Não introduza objectos metálicos
användarunderhåll ska inte göra av
nas grelhas de ar para evitar choques
barn utan vuxens tillsyn.
eléctricos.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
Não bloqueie as grelhas de ventilação.
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
de que a tensão indicada no mesmo
som strömförsörjer badrummet.
corresponde à tensão do local onde
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
que não o descrito neste manual.
för mer information.
Utilize apenas para secar e modelar
För inte in metallföremål i luftgallren
cabelo. Não utilize o aparelho sobre
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
Blockera inte luftgallren.
quando estiver ligado à corrente.
Innan du ansluter apparaten
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
kontrollerar du att spänningen som
peças de outros fabricantes ou que
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
recomendado. Se utilizar tais
Använd inte apparaten för något
acessórios ou peças, a garantia
annat ändamål än vad som beskrivs i
perderá a validade.
den här användarhandboken.
Se o aparelho aquecer
Använd endast för torkning och
styling av hår på huvudet. Använd inte
automaticamente. Desligue o
apparaten på konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
alguns minutos. Antes de voltar a
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
volta do aparelho.
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Aguarde que o aparelho arrefeça
Om apparaten blir överhettad stängs
antes de o guardar.
den av automatiskt. Dra ut apparatens
Não puxe o cabo de alimentação
stickkontakt och låt den svalna ett par
após a utilização. Desligue o aparelho
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
eller dylikt.
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Ambiente
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
Dra inte i nätsladden efter användning.
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
)
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
Koppla alltid från apparaten genom att
saúde pública.
hålla i kontakten.
)
i
2
Modele o seu cabelo
)
g
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de
colocar ou retirar os acessórios.
)
e
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
)
Miljö
toalha.
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
Acessório
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Obter um cabelo liso natural
Escova plana (
) ( apenas no
h
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
modelo HP8656, HP8657 )
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Criar mais volume nas raízes
Aplicador de volume (
)
i
Voltar as pontas para dentro/
Escova térmica (
)
g
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
para fora
bort tillbehören.
Modelar caracóissoltos
Escova com cerdas retrácteis (
)
e
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
Cabelo seco
Bocal (
)
Apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår.
a
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
for rask
Dica
for skånsom
Stylingresultat
Antes de começar, aplique um spray protector de calor para
Skapa naturligt rakt hår
proteger melhor o seu cabelo.
Skapa volym vid rötterna Volymtång (
1 Seque o cabelo com uma toalha.
2
Skapa lösalockar
Encaixe um acessório adequado no modelador com as ranhuras
Torka håret
alinhadas e rode o acessório para a esquerda.
»
Tips
4
b
de ar delicado e frio
Innan du börjar bör du använda värmeskyddande spray för att
forte e quente
ou para a regulação ThermoProtect
para uma secagem e uma
skydda håret bättre.
modelação delicadas, evitando um aquecimento excessivo do seu
cabelo.
1 Torka håret med en handduk.
»
e continuamente para fornecer um brilho adicional e reduzir
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
Fäst ett lämpligt tillbehör på stylern genom att passa in skårorna och
comparação com HP8655.
vrid tillbehöret åt vänster.
5 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
, Fig. 1 ) e
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett "klick".
c
4
om du vill forma din frisyr, till starkt och varmt
Dica
om du vill torka och forma snabbt eller till inställningen
ThermoProtect
att håret överhettas.
penteado.
» Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att ge extra glans och minska krusighet. ( Endast för HP8657 )
4 gånger antalet joner jämfört med HP8655.
5 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
1 Coloque a escova plana (
na Fig. 1 ) no cabelo.
h
(
, bild 1 ) och dra av den.
c
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
Tips
Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: pode escovar o seu cabelo por baixo para obter um
g
penteado mais solto.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
1 Använd paddelborsten (
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten precis som med
1 Introduza o aplicador de volume (
na Fig. 1 ) no cabelo, a aprox.
i
en vanlig borste.
3 cm do risco no cabelo.
Borsta håret bakåt som du vill.
2 Enquanto segura o aparelho horizontalmente, movimente o
aplicador de volume lentamente em direcção ao centro da sua
Tips! Du kan borsta håret underifrån om du vill ha en mer spänstig frisyr.
4
cabeça, permitindo que o cabelo empurrado contra o aplicador de
volume forme uma pequena acumulação de cabelo no aplicador de
volume.
1 Stick in volymtången (
2
segundos.
mot mitten av huvudet så att håret trycks mot volymtången och
4 Incline a mão para que o aplicador de volume pouse sobre a sua
skapar en våg av hår på volymtången.
cabeça.
5 Retire o aplicador de volume da cabeça, soltando o cabelo que
4 Luta handen så att volymtången ligger i en vinkel mot huvudet.
estava no aplicador de volume.
5 Ta bort volymtången från huvudet och frigör håret från volymtången.
6
6
mot mitten av huvudet. Justera volymen på håret som du vill ha den.
desejar.
1
1
2 Ta en hårlock och borsta den nedåt med termoborsten
2
(
i bild 1 ). Vid hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller
g
térmica (
na Fig. 1 ). Nas pontas do cabelo, rode a escova para
utåt.
g
dentro ou para fora.
Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
från håret.
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
som du vill ha dem.
1 Vrid vredet för borstindragning (
1 Rode o botão de retracção das cerdas (
na Fig. 1 ) da escova com
f
rundborsten (
e
cerdas retrácteis (
na Fig. 1 ) para estender as cerdas.
e
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
estendidas.
4 Vrid vredet (
f
Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
borsten från håret.
4 Rode o botão (
na Fig. 1 ) para retrair as cerdas e retire a escova
f
do cabelo.
5
till lockarna.
5 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
6 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
tornar os caracóis mais estreitos.
Efter användning:
6
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
1
Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
2
4 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Förvara
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
huvudenheten och tillbehören i fodralet (
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Guarde a
6 Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan (
unidade principal e os acessórios na bolsa (
na Fig.1 ).
k
6
na Fig. 1 ).
a
Kommentar
Nota
Fodralet är till för förvaring av apparaten och dess tillbehör.
Perigo
Undvik felanvändning av fodralet. Förvara fodralet utom räckhåll
för barn för att undvika kvävningsrisk.
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta
Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro
de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número
de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro
Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1
Önemli
prizden çekin.
U
mutlaka çekin.
durumunda mümkündür. Çocuklar
Ek koruma için banyonun elektrik
bekleyin.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
B
N
Tillbehör
Paddelborste (
)
h
( endast HP8656, HP8657 )
h
)
i
Termoborste (
)
g
i
Indragbar rundborste (
)
e
g
Munstycke (
)
j
j
i bild 1 ) till skonsamt och kallt
b
»
om du vill torka och forma skonsamt och undvika
b
»
c
på bild 1 ) på håret.
h
h
i bild 1 ) i håret, cirka 3 cm från benan.
i
i
g
i bild 1 ) på den indragbara
f
i bild 1 ) för att dra ut borststråna.
f
i bild 1 ) så att borststråna dras ut och att ta bort
f
i bild 1 ).
k
i bild 1 ).
a
k
a
N
e
e

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hp8656Hp8657