Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
Environment
www.philips.com/welcome
Your product is designed and manufactured with high quality
HP4657
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
HP4658
product it means the product is covered by the European Directive
2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
EN User manual
NL
2
Curl your hair
DA
NO
Note: Do not pull at the curler when you unwind the section, otherwise
DE
PT
you would straighten the curl.
1 Connect the plug to a power supply socket.
EL
SV
HP4658 only: To create waves and add volume to your hair, slide the
ES
TR
slide-on brush ( ) onto the barrel (
).
c
FI
Käyttöopas
AR
2 Slide the On/Off switch to I (
) to switch on the appliance.
a
» The green power-on indicator ( ) lights up.
FR
FA
» When the appliance is ready for use, the color of the indicator
IT
(
) changes to yellow (for HP4657) or pink (for HP4658).
b
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4 Press the lever ( ) and place a section of hair between the barrel
and clip (
).
e
5 Release the lever and slide the barrel to the hair tip.
6 Hold the cool tip (
) and the handle ( ) of the curling iron, and
d
then wind the section of hair round the barrel from tip to root.
Wind a section of hair round
the brush.
d
c
7 Hold the curling iron in the position for max. 15 seconds, and then
e
unwind the section of hair until you can open the clip again with
the lever.
Keep the brush in the position
for max. 15 seconds, and then unwind the section of hair to remove
i
the brush from your hair.
b
8 To curl the rest of your hair, repeat steps 4 to 7.
After use:
f
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
g
3 Remove hairs and dust from the attachment.
4 Clean the appliance and curling tong by damp cloth.
h
a
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
j
j
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
3140 035 20225
produkt på www.philips.com/welcome.
English
1
Vigtigt
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
opbevar den til senere brug.
www.philips.com/welcome.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
1
Important
i nærheden af vand.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
Hvis du anvender apparatet i
for future reference.
badeværelset, skal du trække stikket
WARNING: Do not use this appliance
near water.
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
When the appliance is used in a
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
bathroom, unplug it after use since
nærheden af badekar,
the proximity of water presents a risk,
brusekabiner, kummer eller
even when the appliance is switched
andre kar, der indeholder vand.
off.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
WARNING: Do not use
apparatet.
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
Hvis netledningen beskadiges, må den
vessels containing water.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
undgå enhver risiko.
must have it replaced by Philips, a
Dette apparat kan bruges af børn
service centre authorised by Philips or
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
avoid a hazard.
eller mentale evner eller manglende
This appliance can be used by children
erfaring og viden, hvis de er blevet
aged from 8 years and above and
instrueret i sikker brug af apparatet og
persons with reduced physical, sensory
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
or mental capabilities or lack of
børn lege med apparatet. Rengøring
experience and knowledge if they have
og vedligeholdelse må ikke foretages af
been given supervision or instruction
børn uden opsyn.
concerning use of the appliance in a
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
safe way and understand the hazards
dig, at den spænding, der er angivet
involved. Children shall not play with
på apparatet, svarer til den lokale
the appliance. Cleaning and user
spænding.
maintenance shall not be made by
Brug ikke apparatet til andre
children without supervision.
formål end dem, der er beskrevet i
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
Hold konstant opsyn med apparatet,
power voltage.
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
manual.
anvender en sådan type tilbehør eller
When the appliance is connected to
dele, annulleres garantien.
the power, never leave it unattended.
Du må ikke sno ledningen rundt om
Never use any accessories or
apparatet.
parts from other manufacturers
Læg aldrig apparatet væk, før det er
recommend. If you use such
helt afkølet.
accessories or parts, your guarantee
Vær meget opmærksom, når du
becomes invalid.
bruger apparatet, da det kan være
Do not wind the mains cord round
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
the appliance.
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Wait until the appliance has cooled
Placer altid apparatet med holderen
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
brandbare materialer.
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Always place the appliance with the
Når apparatet er tændt, skal det
surface. The hot barrel should never
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
material.
Når apparatet er varmt, må der ikke
Avoid the mains cord from coming
lægges noget hen over det
into contact with the hot parts of the
appliance.
Brug kun apparatet på tørt hår.
Keep the appliance away from
hænder.
it is switched on.
Hold cylinderen ren og fri for støv og
Never cover the appliance with
stylingprodukter som f.eks. mousse,
anything (e.g. a towel or clothing)
spray og gel. Brug aldrig apparatet
when it is hot.
sammen med stylingprodukter.
Cylinderen har keramisk belægning.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
Denne belægning slides muligvis væk
hands.
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Keep the barrel clean and free of dust
and styling products such as mousse,
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan
det smitte af på cylinderen. Kontakt
spray and gel. Never use the appliance
in combination with styling products.
altid forhandleren, før apparatet bruges
på kunstigt hår.
The barrel has ceramic coating. This
coating might slowly wear away over
Reparation og eftersyn af apparatet
time. However, this does not affect the
skal altid foretages på et autoriseret
performance of the appliance.
Philips-serviceværksted. Reparation
If the appliance is used on color-
medføre ekstremt farlige situationer
treated hair, the barrel may be stained.
for brugeren.
consult their distributor.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
Always return the appliance to a
stød.
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
extremely hazardous situation for the
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
user.
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
openings to avoid electric shock.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
af EU-direktiv 2012/19/EC.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Bemærk:
du krøllerne ud.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
1 Tilslut stikket til stikkontakten.
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Kun for HP4658: Hvis du vil lave lette krøller og give dit hår fylde,
skal du sætte børsten ( ) ned over cylinderen (
).
c
2 Skub tænd/sluk-knappen til I (
) for at tænde for apparatet.
a
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
» Den grønne strømindikator ( ) lyser.
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
» Når apparatet er klar til brug, ændres farven på indikatoren (
)
b
wiederverwendet werden können.
til gul (for HP4657) eller lyserød (for HP4658).
3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
4 Tryk på håndtaget ( ), og placer en hårlok mellem cylinderen og
Richtlinie 2012/19/EG gilt.
klemmen (
).
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
e
5 Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen.
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
6 Hold på den kølige spids (
) og håndtaget (
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
d
sno hårlokken rundt om cylinderen fra spidsen til roden.
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Sno en hårlok rundt om børsten.
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
7
hårlokken ud igen, indtil du kan åbne klemmen igen med håndtaget.
2
Locken stylen
Hold børsten i denne position i maks. 15
Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie die Strähne
8 For at krølle resten af håret skal du gentage trin 4 til 7.
abwickeln, da Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen.
:
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Nur HP4658: Um Locken zu stylen und Ihrem Haar Volumen
2
zu verleihen, schieben Sie den Bürstenaufsatz ( ) auf den
ned.
Lockenstab (
).
c
3
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf I (
), um das Gerät
a
4 Rengør apparatet og krølletangen med en fugtig klud.
einzuschalten.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
» Die grüne Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
).
j
» Wenn das Gerät betriebsbereit ist, wechselt die Farbe der Anzeige
(
) zu gelb (bei HP4657) oder rosa (bei HP4658).
b
3
Garanti og service
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
4 Drücken Sie auf den Hebel ( ), und legen Sie eine Haarsträhne
Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
zwischen Lockenstab und Clip (
).
e
5 Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den
Spitzen.
6 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze (
lokale Philips-forhandler.
( ) fest, und wickelnd Sie die Haarsträhne bis zum Ansatz um den
Lockenstab.
Deutsch
Wickeln Sie eine Haarsträhne um
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
die Bürste.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
7 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 15 Sekunden,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
und wickeln Sie dann die Haarsträhne wieder so weit ab, dass Sie
den Clip mit dem Hebel öffnen können.
1
Wichtig
Halten Sie die Bürste in dieser
Position maximal 15 Sekunden, und wickeln Sie dann die Haarsträhne
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
wieder ab, um die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
8 Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
WARNUNG: Verwenden Sie das
Schritte 4 bis 7.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wenn das Gerät in einem
Steckdose.
Badezimmer verwendet wird, trennen
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Sie es nach dem Gebrauch von der
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Aufsatz.
Stromversorgung. Die Nähe zum
4 Reinigen Sie das Gerät und die Zange mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
aufhängen (
).
j
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen,
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
Duschen, Waschbecken
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
oder sonstigen Behältern mit
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Wasser.
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
www.philips.com/welcome.
autorisierten Werkstatt oder einer
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Der heiße
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
von Staub sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kombination mit Stylingprodukten.
Der Lockenstab hat eine
Keramikbeschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
Lockenstab möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. El cilindro
Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
encendido.
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
) und dem Griff
d
con productos para moldear.
El cilindro tiene un revestimiento
cerámico. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.
consulte siempre a su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no
aberturas.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
1
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
).
c
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
2
I (
a
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.
»
electrónicos.
»
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos
b
antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
3
el medioambiente y la salud de las personas.
4
).
e
5
Nota: No tire del moldeador cuando desenrolle el mechón, de lo
6
d
contrario alisará el rizo.
1
cabello, coloque el cepillo deslizante ( ) en el cilindro (
2 Desplace el interruptor de encendido /apagado a la posición I (
7
para encender el aparato.
» El indicador de encendido verde ( ) se ilumina.
» Cuando el aparato está listo para usarse, el color del indicador
(
) cambia a amarillo (en el modelo HP4657) o a rosa (en el
b
modelo HP4658).
3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
4 Pulse la palanca ( ) y coloque un mechón entre el cilindro y la pinza (
8
5 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello.
6
:
y después enrolle el mechón alrededor del cilindro desde la punta
1
hasta la raíz.
2
3
alrededor del cepillo.
4
7 Mantenga la plancha moldeadora en esa posición durante un
máximo de 15 segundos y después desenrolle el mechón hasta que
5
pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca.
).
j
en esa posición durante un máximo de 15 segundos y después
desenrolle el mechón para quitar el cepillo del cabello.
8 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 4 al 7.
:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
3 Elimine los pelos y el polvo del accesorio.
4 Limpie bien el aparato y la tenacilla con un paño húmedo.
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
Español
3
Garantía y servicio
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
producto en www.philips.com/welcome.
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
Suomi
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
aparato cerca del agua.
www.philips.com/welcome.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
1
Tärkeää
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
käyttöä varten.
riesgo, aunque el aparato esté
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
apagado.
veden lähellä.
ADVERTENCIA: No utilice este
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
aparato cerca del agua ni cerca de
irrota pistoke pistorasiasta käytön
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
vaikka virta olisi katkaistu.
contengan agua.
VAROITUS: älä käytä laitetta
Desenchufe siempre el aparato
kylpyammeen, suihkun, altaan
después de usarlo.
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Si el cable de alimentación está dañado,
Irrota pistoke pistorasiasta aina
deberá ser sustituido por Philips, por
un centro de servicio autorizado por
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
Este aparato puede ser usado por
huoltoliikkeessä tai muulla
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
Laitetta voivat käyttää myös yli
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
on neuvottu laitteen turvallisesta
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
no deben llevar a cabo la limpieza ni el
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
mantenimiento sin supervisión.
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
Antes de enchufar el aparato,
ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
manual.
sitä ilman valvontaa.
cuando esté enchufado a la red
Älä koskaan käytä muita kuin
eléctrica.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
No utilice nunca accesorios ni piezas
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
de otros fabricantes o que Philips no
osia, takuu ei ole voimassa.
hace, quedará anulada su garantía.
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei
saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
Kiharrinosassa on keraaminen
suorituskykyyn.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tehdä.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ympäristö
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että
soveltamisalaan.
2
Hiusten kihartaminen
Huomautus: Älä vedä kiharrinta, kun kierrät suortuvaa auki. Muutoin
kihara suoristuu.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Vain HP4658:
) kiharrinosan (
) päälle.
c
2 Käynnistä laite asettamalla virtakytkin asentoon I (
).
a
» Vihreä virran merkkivalo ( ) syttyy.
» Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo (
) muuttuu keltaiseksi
b
(HP4657) tai vaaleanpunaiseksi (HP4658).
3
4 Paina vipua (
) väliin.
e
5
6
d
kierrä hiussuortuva
Para crear ondulaciones y añadir volumen al
7
c
).
kunnes voit avata pihdin vivulla.
)
a
pidä kiharrin
kiharrinosa irtoaa hiuksista.
8 Kiharra loput hiukset toistamalla vaiheita 4–7.
:
1
2
).
e
3
4
) y el mango ( ) de la plancha moldeadora
d
5
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
j
enrolle un mechón
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
Mantenga el cepillo
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
).
j
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une source
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
l'appareil près d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l'eau.
utilisation.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant
à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne
nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps
avec la surface ou d'autres matériaux
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil à proximité
lorsqu'il est allumé.
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
vous avez les mains mouillées.
Le corps de l'appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N'utilisez
coiffants.
Le corps de l'appareil présente
un revêtement en céramique. Ce
revêtement peut présenter une
phénomène n'affecte toutefois pas les
performances de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d'utiliser l'appareil sur des
leur distributeur.
Centre Service Agréé Philips pour
réparation par une personne non
pour l'utilisateur.
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d'équipements électriques et électroniques.
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l'ancien
produit permet de préserver l'environnement et la santé.
Remarque
friser lorsque vous déroulez la mèche.
1
HP4658 uniquement : pour créer des vagues et donner du volume
à vos cheveux, faites glisser la brosse coulissante ( ) sur le corps de
l'appareil (
).
c
2 Réglez le bouton marche/arrêt sur I (
) pour mettre l'appareil sous
a
tension.
» Le voyant d'alimentation vert ( ) s'allume.
» Lorsque l'appareil est prêt à l'emploi, la couleur du voyant (
)
b
3 Divisez vos cheveux en petites mèches à l'aide d'un peigne.
4 Appuyez sur la manette ( ) et placez une mèche de cheveux entre
le corps et la pince (
).
e
5
cheveux.
6 Tenez la pointe refroidie (
) et le manche ( ) du fer à friser,
d
puis enroulez la mèche de cheveux autour du corps, des pointes
enroulez une mèche de
cheveux autour de la brosse.
7 Maintenez le fer à friser en position pendant 15 secondes maximum,
nouveau ouvrir la pince avec la manette.
maintenez la brosse en
position pendant 15 secondes maximum, puis déroulez la mèche de
cheveux pour retirer la brosse.
8 Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 4 à 7.
Après utilisation :
1 Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Retirez les cheveux et la poussière de l'appareil.
4 Nettoyez l'appareil et la pince à boucler à l'aide d'un chiffon humide.
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de
suspension (
).
j
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l'apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
la vicinanza all'acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare
sempre l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
danni.
Quest'apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP4658

  • Seite 1 Exposition in elektromagnetischen Feldern. Please act according to your local rules and do not dispose of your old Kun for HP4658: Hvis du vil lave lette krøller og give dit hår fylde, parties sont chaudes et évitez tout caliente. Agarre solo el mango, ya que products with your normal household waste.
  • Seite 2 » Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, la spia ( ) diventa » Kun HP4658: Hvis du skal lage fall og mer volum i håret, setter du di colore giallo (per il modello HP4657) o rosa (per il modello Directiva Europeia 2012/19/UE.

Diese Anleitung auch für:

Hp4657