Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8361 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8361:

Werbung

Overview of the Straightener
www
om w
om
a
b
c
d
e
f
g
Re-style your hair with reduced temperature and better protection.
h
i
Slide and hold to lock all the buttons on the appliance.
j
Slide to lock and release the plates arms of the appliance.
Hanging loop.
k
l
m
Straightening plates.
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Always select a low setting when you use the straightener for the
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Fine, medium-textured or softly
waved
Pale, blonde, bleached or
color-treated
a
1 Connect the plug to a power supply socket.
b
2 Press and hold the
button (
) until the LCD screen lights up.
h
c
» The default temperature setting is displayed on the LCD screen
d
m
(
b
).
e
» '"IONIC (
) displayed, indicating the ion function is
d
f
automatically generated, with ions diffused to protect your hair.
g
3 Press the temperature buttons (
f
) to select a suitable
temperature setting for your hair.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
h
continuously dispensed, providing additional shine and reducing
frizz.
i
» When the straightening plates have heated up to the selected
temperature, the indication 'READY' (
) is displayed.
a
Note: If no button is pressed over 4 seconds, the key-lock function will
activate automatically, with all the buttons on the appliance deactivated.
j
When the key-lock function is activated, the key-lock indication (
displayed on the LCD screen.To deactivate the key-lock function, slide
k
and hold the key-lock button (
) for 1.5 seconds.
i
Tip: To avoid unintentional switching of buttons during process, you can
also activate the key-lock function manually by sliding and holding the
key-lock button (
).
i
l
Note: The appliance is equipped with an auto-shut off function. After
60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start the
appliance by pressing and holding the
button until the LCD screen
lights up.
4 Slide the straightening plates lock (
) to
to unlock the plate
j
arms.
5 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
6 Place it between the straightening plates (
) and press the plate
m
English
arms together.
7 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
www.philips.com/welcome.
(or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in
1
Important
that position for 2 to 3 seconds, and then release it.
8 After 20 seconds, repeat step 6 and 7 until you achieve the desired
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
look.
for future reference.
9 To straighten the rest of your hair, repeat steps 5 to 7.
WARNING: Do not use this appliance
10 To re-style your hair, press and hold style refresh button (
near water.
3 seconds to switch on the touch-up function. This function ensures
the right result with a reduced temperature and better protection.
When the appliance is used in a
» When the function is on, the indication "STYLE REFRESH" (
is displayed and the temperature indication disappears.
bathroom, unplug it after use since
11 Press the style refresh button again, and the previous straightening
the proximity of water presents a risk,
temperature setting appears.
:
even when the appliance is switched
1 Deactivate the key-lock function by sliding and holding the key-lock
off.
button (
) for 1.5 seconds.
i
2 Switch off the appliance and unplug it.
WARNING: Do not use
3 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
this appliance near bathtubs,
4 Clean the appliance and straightening plates with damp cloth.
5 Lock the straightening plates by closing the plate arms and sliding the
showers, basins or other
plates lock to .
vessels containing water.
6 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
k
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at
service centre authorised by Philips or
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee
avoid a hazard.
local Philips dealer.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
persons with reduced physical, sensory
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
or mental capabilities or lack of
1
Vigtigt
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
opbevar den til senere brug.
concerning use of the appliance in a
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
safe way and understand the hazards
i nærheden af vand.
involved. Children shall not play with
Hvis du anvender apparatet i
the appliance. Cleaning and user
badeværelset, skal du trække stikket
maintenance shall not be made by
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
children without supervision.
selvom apparatet er slukket.
Before you connect the appliance,
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
ensure that the voltage indicated on
i nærheden af badekar,
the appliance corresponds to the local
brusekabiner, kummer eller
power voltage.
andre kar, der indeholder vand.
Do not use the appliance for any
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
other purpose than described in this
apparatet.
manual.
Hvis netledningen beskadiges, må den
When the appliance is connected to
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
the power, never leave it unattended.
Philips-serviceværksted eller en
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
recommend. If you use such
fra 8 år og opefter og personer
accessories or parts, your guarantee
med reducerede fysiske, sensoriske
becomes invalid.
eller mentale evner eller manglende
Do not wind the mains cord round
erfaring og viden, hvis de er blevet
the appliance.
instrueret i sikker brug af apparatet og
Wait until the appliance has cooled
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
down before you store it.
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af
Pay full attention when using the
børn uden opsyn.
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
parts are hot and avoid contact with
dig, at den spænding, der er angivet
the skin.
på apparatet, svarer til den lokale
Always place the appliance with the
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
surface. The hot heating plates should
formål end dem, der er beskrevet i
never touch the surface or other
Hold konstant opsyn med apparatet,
Avoid the mains cord from coming
når det er sluttet til stikkontakten.
into contact with the hot parts of the
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
appliance.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Keep the appliance away from
anvender en sådan type tilbehør eller
it is switched on.
dele, annulleres garantien.
Never cover the appliance with
Du må ikke sno ledningen rundt om
anything (e.g. a towel or clothing)
apparatet.
when it is hot.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Only use the appliance on dry hair. Do
helt afkølet.
not operate the appliance with wet
Vær meget opmærksom, når du
hands.
bruger apparatet, da det kan være
Keep the heating plates clean and free
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
of dust and styling products such as
da de øvrige dele er varme, og undgå
mousse, spray and gel. Never use the
kontakt med huden.
appliance in combination with styling
Placer altid apparatet med holderen
products.
The heating plates has coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
brændbare materialer.
performance of the appliance.
Netledningen må ikke komme i
If the appliance is used on color-
kontakt med apparatets varme dele.
treated hair, the heating plates may be
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
always consult their distributor.
og materialer.
Always return the appliance to a
Når apparatet er varmt, må der ikke
service centre authorized by Philips
lægges noget hen over det (f.eks.
for examination or repair. Repair by
Brug kun apparatet på tørt hår.
extremely hazardous situation for the
user.
hænder.
Hold varmepladerne rene og fri
openings to avoid electric shock.
for støv og stylingprodukter som
Do not pull on the power cord after
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
using. Always unplug the appliance by
aldrig apparatet sammen med
holding the plug.
stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
This Philips appliance complies with all applicable standards and
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Environment
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
kan det smitte af på varmepladerne.
country's rules for the separate collection of electrical and
Kontakt altid forhandleren, før
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
apparatet bruges på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
The Philips ProCareTemp Straightener has newly developed Dual-
Care™ plates that ensure every hair is protected from too high heat
Philips-serviceværksted. Reparation
and give you the reassurance of the best results. The Dual-Care™ plates
are equipped with 2 hair caring technologies working together:
TempPrecision Technology - Thanks to its high-performance heater,
medføre ekstremt farlige situationer
the straightener keeps a more constant temperature which allows
for brugeren.
you to straighten your hair at a stabilized and therefore more caring
Philips EHD+ Technology ™ – The entire plates always distribute the
heat evenly which prevents damaging hot spots.
Stik aldrig metalgenstande ind i
oder anderes brennbares Material
åbningerne, da dette kan give elektrisk
berühren.
stød.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
altid stikket ud af stikkontakten ved at
in Berührung kommt.
holde fast i stikket.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
Verwenden Sie das Gerät nur an
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
trockenem Haar. Bedienen Sie das
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
.
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Philips ProCareTemp Straightener har nyudviklede Dual-Care™-plader,
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
der sikrer, at hvert enkelt hår beskyttes mod for meget varme, og giver
dig sikkerhed for det bedste resultat. Dual-Care™-pladerne er udstyret
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
med 2 hårbehandlingsteknologier, der fungerer sammen:
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
hvilket giver dig mulighed for at glatte dit hår ved en stabil og derfor
Die Heizplatten verfügen über eine
frisure, du ønsker!
Beschichtung. Diese Beschichtung
pladen, så skadelige overophedede punkter undgås.
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
Leistung des Geräts.
a
b
Bei Verwendung mit getöntem oder
c
gefärbtem Haar können sich die
d
e
Heizplatten möglicherweise verfärben.
f
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
g
Genopfrisk frisuren med lavere temperatur og bedre beskyttelse.
bevor Sie es für künstliches Haar
h
verwenden.
) is
e
i
Skub og hold for at låse alle apparatets knapper.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
j
bzw. Reparatur stets an ein von
Skub for at låse og udløse apparatets pladearme.
k
Philips autorisiertes Service-Center.
l
m
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype.
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
Hårtype
Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
Lav til medium
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
1 Sæt stikket i stikkontakten.
am Netzstecker, um das Gerät von der
2 Tryk og hold
-knappen (
) nede, indtil LCD-skærmen lyser.
Stromversorgung zu trennen.
» Standardtemperaturindstillingen vises på LCD-skærmen (
).
» "IONIC" (
) vises, hvilket angiver, at ion-funktionen genereres
automatisk med ioner for at beskytte håret.
) for
g
3 Tryk på temperaturknapperne (
) for at vælge en passende
temperaturindstilling til dit hår.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
)
c
udsendes hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning.
» Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, vises
"READY" (
).
: Hvis der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
4 sekunder, aktiveres tastelåsfunktionen automatisk, så alle knapper
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
på apparatet deaktiveres. Når tastelåsfunktionen aktiveres, vises
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
tastelåsindikatoren (
) på LCD-skærmen. Hvis du vil deaktivere
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
tastelåsfunktionen, skal du skubbe og holde tastelåsknappen (
) i 1,5
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
sekund.
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Tip: Hvis du vil undgå at komme til at skifte knap under processen, kan
du også aktivere tastelåsfunktionen manuelt ved at skubbe og holde
tastelåsknappen (
).
: Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 60
Der Philips ProCareTemp Haarglätter schützt mit den neu entwickelten
minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet ved
Dual-Care™-Platten Ihr Haar vor zu großer Hitze und sorgt gleichzeitig
at trykke på knappen
og holde den nede, indtil LCD-skærmen lyser.
für beste Ergebnisse. Die Dual-Care™-Platten verfügen über
4 Skub glattepladelåsen (
) til
for at låse pladearmene op.
5 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
TempPrecision-Technologie – Das leistungsstarke Heizelement
6 Placer den mellem glattepladerne (
), og pres pladearmene godt
ermöglicht ein schonendes Glätten bei einer konstanten Temperatur
sammen.
7
Philips EHD +-Technologie™ – Die Platten verteilen die Wärme
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
gleichmäßig, was die Haare optimal schützt.
overophedning.
denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.
a
8 Efter 20 sekunder, skal du gentage trin 6 og 7, indtil du opnår det
b
ønskede resultat.
c
9 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 5 til 7.
d
10 For at genopfriske frisuren skal du holde style refresh-knappen
e
(
) inde i 3 sekunder for at tænde for touch-up-funktionen. Denne
funktion sikrer det rette resultat med en lavere temperatur og bedre
f
beskyttelse.
g
» Når funktionen er aktiveret, vises "STYLE REFRESH" (
) på
Stylen Sie Ihre Haare mit geringerer Temperatur und besserem
Schutz neu.
displayet, og temperaturangivelsen forsvinder.
h
11 Når du trykker på style refresh-knappen igen, vises den forrige
glattetemperaturindstilling.
i
Schieben und halten, um alle Tasten am Gerät zu sperren.
:
1 Deaktiver tastelåsfunktionen ved at skubbe og holde tastelåsknappen
j
(
) i 1,5 sekund.
Schieben, um die Arme der Glätterplatten zu sperren und
freizugeben.
2 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
3
k
4 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
l
5 Lås glattepladerne ved at lukke pladearmene og skubbe pladelåsen
m
til .
6 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Wählen
Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige
4
Garanti og service
Temperaturstufe.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
Haartyp
Temperaturstufe
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
Fein, normal oder leicht gewellt
Niedrig bis mittel
Philips-forhandler.
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
(
) gedrückt, bis der LCD-Bildschirm
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
» Die Standard-Temperaturstufe wird auf dem LCD-Bildschirm
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
(
) angezeigt.
1
Wichtig
» „IONIC" (
) zeigt an, dass die Ionisierungsfunktion automatisch
Ionen abgibt, um Ihr Haar zu schützen.
3 Drücken Sie die Temperaturtasten (
), um eine für Ihren Haartyp
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
geeignete Temperaturstufe auszuwählen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
» Wenn die Glätterplatten auf die gewünschte Temperatur
Wenn das Gerät in einem
aufgeheizt wurden, wird auf dem Display READY (
Badezimmer verwendet wird, trennen
Hinweis: Wenn keine Taste länger als 4 Sekunden gedrückt wird,
aktiviert sich die Tastensperre automatisch, und es werden alle Tasten
Sie es nach dem Gebrauch von der
am Gerät deaktiviert. Wenn die Tastensperre aktiviert ist, wird die
Stromversorgung. Die Nähe zum
Tastensperrenanzeige (
) auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Um die
Tastensperre zu deaktivieren, schieben und halten Sie die Taste für die
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Tastensperre (
) 1,5 Sekunden lang gedrückt.
Tipp: Um ein unbeabsichtigtes Wechseln der Tasten während des
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Gebrauchs zu vermeiden, können Sie die Tastensperre auch manuell
aktivieren, indem Sie die Taste für die Tastensperre (
WARNUNG: Verwenden Sie das
halten.
Gerät nicht in der Nähe
Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung
ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
von Badewannen, Duschen,
Sie können das Gerät neu starten, indem Sie die
Waschbecken oder sonstigen
4 Schieben Sie die Sperre der Glätterplatten (
Behältern mit Wasser.
Plattenarme zu entsperren.
5 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Netzstecker aus der Steckdose.
6 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten (
Plattenarme zusammen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
7 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
ein defektes Netzkabel nur von einem
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Philips Service-Center, einer von
innen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben. Halten
Philips autorisierten Werkstatt oder
Sie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie
anschließend los.
8 Wiederholen Sie nach 20 Sekunden die Schritte 6 und 7, bis Sie den
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
gewünschten Look erzielt haben.
werden.
9 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte
5 bis 7.
Dieses Gerät kann von Kindern
10 Um Ihr Haar erneut zu stylen, halten Sie die Style-Refresh-Taste
(
) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Touch-up-Funktion zu
ab 8 Jahren und Personen mit
aktivieren. Diese Funktion garantiert optimale Ergebnisse bei
verringerten physischen, sensorischen
reduzierter Temperatur und besserem Schutz für Ihr Haar.
» Ist die Funktion aktiviert, wird STYLE REFRESH (
oder psychischen Fähigkeiten oder
und die Temperaturanzeige wird ausgeblendet.
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
11 Drücken Sie die Style-Refresh-Taste erneut, und es wird die
vorherige Temperatureinstellung angezeigt.
verwendet werden, wenn sie bei der
:
Verwendung beaufsichtigt wurden
1 Deaktivieren Sie die Tastensperre, indem Sie die Taste für die
Tastensperre (
) 1,5 Sekunden lang gedrückt halten.
oder Anweisung zum sicheren
2 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Steckdose.
3 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Gefahren verstanden haben. Kinder
Sie es abkühlen.
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
4 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
Reinigung und Wartung darf nicht von
5 Sperren Sie die Glätterplatten, indem Sie die Plattenarme schließen
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
und die Plattensperre auf
schieben.
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
werden.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
mit der Netzspannung vor Ort
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips
übereinstimmt.
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
Verwenden Sie das Gerät
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
welcome.
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
(
(
4
).
5
6
7
8
9
10
REFRESH (
»
11
:
1
2
3
4
5
6
).
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
La proximidad de agua representa un
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por Philips, por
un centro de servicio autorizado por
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los
no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento sin supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
) angezeigt.
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.
) schieben und
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
-Taste gedrückt
el resto de piezas están calientes, y
) auf , um die
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
), und drücken Sie die
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
.
encendido.
) angezeigt,
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
a
moldear.
b
Las placas de calentamiento tienen un
c
revestimiento. Este revestimiento se
d
puede desgastar lentamente con el
e
f
tiempo. No obstante, esto no afecta al
g
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
h
i
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
j
su distribuidor.
k
Lleve siempre el aparato a un centro
l
de servicio autorizado por Philips
m
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
aberturas.
No tire del cable de alimentación
1
2
(
»
»
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
3
»
»
) .
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
humana.
La plancha para el pelo ProCareTemp de Philips dispone de las placas
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
Dual-Care™ desarrolladas recientemente, que garantizan que cada pelo
tehdä.
equipadas con 2 tecnologías de cuidado del pelo que funcionan a la vez:
TempPrecision Technology: gracias a su resistencia de gran
rendimiento, la plancha para el pelo mantiene una temperatura más
constante lo que le permite planchar el pelo a una temperatura
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Philips EHD + Technology ™: las placas siempre distribuyen el calor
que puedan dañar el pelo.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
pelo
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
a
b
c
d
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
e
f
pistokkeesta.
g
Vuelva a dar forma a su cabello con una temperatura reducida y una
h
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
i
Mantenga pulsado el botón deslizante para bloquear todos los
botones del aparato.
j
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
placas del aparato.
k
Anilla para colgar.
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
l
m
.
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
utilice la plancha por primera vez.
Care™-levyissä on yhdistettynä 2 hiuksia hoitavaa tekniikkaa:
Tipo de cabello
Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta
Fino, de textura media o ligeramente
estää hiuksia vahingoittavien kuumien kohtien muodostumisen.
ondulado
Claro, rubio, decolorado o teñido
1
a
2 Mantenga pulsado el botón
(
) hasta que se encienda el LCD.
b
»
c
pantalla LCD (
).
d
Ionisoivan tilan ilmaisin.
» Se muestra "IONIC" (
), que indica que la función iónica se
genera automáticamente, con iones que se distribuyen para
e
proteger el cabello.
f
3
) para seleccionar
g
una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
» Si el aparato está encendido, los iones se dispensan de forma
continua y automática para proporcionar brillo adicional y reducir
h
el encrespado.
i
» Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura
seleccionada, se encenderá el indicador de lista para usar (
).
j
Nota: Si no se pulsa ningún botón durante más de 4 segundos, la
función de bloqueo se activará automáticamente, y se desactivarán
k
todos los botones del aparato. Cuando se activa la función de bloqueo,
l
la indicación de bloqueo (
) aparece en la pantalla LCD. Para
desactivar la función de bloqueo, deslice y mantenga pulsado el botón
m
de bloqueo (
) durante 1,5 segundos.
: Para evitar la activación involuntaria de botones durante el
deslizando y manteniendo pulsado el botón de bloqueo (
).
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kun
Nota: El aparato está equipado con una función de apagado automático.
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
volver a encender el aparato, manteniendo pulsado el botón
hasta
que la pantalla LCD se ilumine.
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
Keskitaso-korkea
4 Deslice el bloqueo de las placas (
) a la posición
para
desbloquear los mangos de las placas.
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
Matala-keskitaso
5 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
6 Colóquelo entre las placas alisadoras (
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
(
), kunnes LCD-näyttö avautuu.
7 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
» Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä (
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
» IONIC (
Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo en
3 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla
semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las puntas.
(
).
Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2 o 3
»
8
aspecto deseado.
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 5 al 7.
näytössä lukee READY (
).
Jos mitään painiketta ei pidetä painettuna yli 4 sekunnin
10 Para volver a dar forma a tu cabello, mantenga pulsado el botón
de retoque (
) durante 3 segundos para activar la función de
painikkeet menevät pois käytöstä. Kun lukitustoiminto aktivoituu,
retoque. Esta función garantiza un resultado óptimo con una
lukituksen ilmaisin (
) näkyy LCD-näytössä. Lukitustoiminnon voi
poistaa käytöstä liu'uttamalla lukituspainiketta (
» Cuando la función está activada, se muestra la indicación "STYLE
REFRESH" (
) y la indicación de temperatura desaparece.
: Painikkeiden tahattoman vaihtamisen voi välttää aktivoimalla
11 Vuelva a pulsar el botón de retoque, y aparecerá la posición de
temperatura de alisado anterior.
(
).
:
: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
1 Desactive la función de bloqueo deslizando y manteniendo pulsado
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit
el botón de bloqueo (
) durante 1,5 segundos.
käynnistää laitteen uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä
2 Apague el aparato y desenchúfelo.
kunnes LCD-näyttö syttyy ylös.
3
4
4 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
-asentoon.
5 Bloquee las placas alisadoras cerrando los mangos de las placas y
5
deslizando el bloqueo de las placas hasta .
hiuksia.
6
6
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
levyvarret yhteen.
7
eivät kuumene liikaa.
Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
8
on saavutettu.
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheet 5–7.
10 Jos haluat muotoilla hiukset uudelleen, ota viimeistelytoiminto
käyttöön painamalla STYLE REFRESH -painiketta (
varmistavat oikeanlaisen lopputuloksen.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
» Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti STYLE REFRESH
(
www.philips.com/welcome .
11 Aiempi suoristuslämpötila-asetus tulee näkyviin, kun painat uudelleen
STYLE REFRESH -painiketta.
1
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
m o
huoltoliikkeessä tai muulla
AV RT
M NT
Laitetta voivat käyttää myös yli
d
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
o
pp
d
on neuvottu laitteen turvallisesta
o
d
o
m m o q
pp
o
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
AV RT
M NT
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
b
o
d
do
Varmista ennen laitteen liittämistä,
o
d
o
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
o do d m
o
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
o p
d
p
o
do
ympärille.
säilytykseen asettamista.
d
o
o d o q
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
o p
o
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
o
o q
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
d
o
q
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
p
o
d
Aseta aina laite telineen kanssa
o
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
p d
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
A
d b
pp
kosketuksiin laitteen kuumien osien
pp
o
po d b
kanssa.
o
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
N
p
pp
d
on kytkettynä.
m
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
o q
pp
o
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
p P
p
o d
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
o d
N
o
p
o do
d m
o
o
d
pp
A
d
q
pp
o d
d
C
pp
p
m m
o d
o
o T
o
p
ppo
p
o
o d
V
q
o do
d m
o
o p
o
p
d
d
pp
mp d
o d
m
o q
d
U
pp
q m
N
p
pp
p q
do
.
p op
do
ompo
p od
o
d
p mo
d
p od
o
m
C
m
p
o
o p
p o m
d
pp
o
pp
A
d
po
d
o
q
d
o
N
p
o do
).
m
)
a
b
c
d
e
f
g
) 3 sekunnin
h
i
j
k
l
m
»
»
»
p
»
q
o
d
»
o
o
d
do
p
G
o
o
P R NGATAN
p
d

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8361

  • Seite 1 (or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in 1 Sæt stikket i stikkontakten. Important Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para ) para seleccionar that position for 2 to 3 seconds, and then release it.
  • Seite 2 üzerinde kullanmadan önce mutlaka Gunakan alat hanya pada rambut yang accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo en worden alle knoppen op het apparaat uitgeschakeld. Få en ny frisyre med redusert temperatur og bedre beskyttelse.