Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8361 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8361:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8361
a
b c
--
+
EN User manual
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
DE Benutzerhandbuch
PT Manual do utilizador
EL
SV Användarhandbok
TR
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
AR
FR Mode d'emploi
FA
IT
Manuale utente
» The default temperature setting is displayed (
4 Press the
(
) or
(
) to select a suitable temperature
setting for your hair.
» When the straightening plates have heated up to the selected
temperature setting, the stable indication "READY" (
displayed.
5 The ion function activates when the appliance is switched on, which
provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator (
) is displayed.
» When the function is on, a special odor may be smelt and a
sizzling noise may be heard, which is normal and caused by the
ions that are generated.
6 Press the SONIC button (
) to switch on or off the sonic function.
It provides faster straightening results and perfect gliding.
» When the function is on, the indication "SONIC" (
displayed.
The sonic vibration only starts when the straightening plates are
pressed together. The straightening plates make a rattling sound
when they are slightly in contact, which does not affect the
performance of the appliance.
7 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
8 Place it between the straightening plates (
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
0005
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
Specifications are subject to change without notice
10 After 20 seconds, repeat step 8 and 9 until you achieve the desired
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
look.
All rights reserved.
11 To straighten the rest of your hair, repeat steps 7 to 10.
3140 035 22058
12 To re-styling your hair, press and hold
to switch on the touch-up function. This function ensures the right
result with a reduced temperature and better protection.
English
» When the function is on, the indication "TOUCH-UP" (
displayed and the temperature indication (
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
13 Press either the
button (
) or the
www.philips.com/welcome.
to exit the touch-up function and the previous straightening
temperature setting appears.
1
Important
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
After use:
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
1 Switch off the appliance and unplug it.
WARNING: Do not use this appliance
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
near water.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
When the appliance is used in a
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
bathroom, unplug it after use since
the hanging loop (
) or store it in the supplied pouch.
the proximity of water presents a risk,
3
Guarantee and service
even when the appliance is switched
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
off.
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
WARNING: Do not use
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
this appliance near bathtubs,
Dansk
showers, basins or other
vessels containing water.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
1
Vigtigt
must have it replaced by Philips, a
opbevar den til senere brug.
service centre authorised by Philips or
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
i nærheden af vand.
avoid a hazard.
Hvis du anvender apparatet i
This appliance can be used by children
badeværelset, skal du trække stikket
aged from 8 years and above and
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
persons with reduced physical, sensory
selvom apparatet er slukket.
or mental capabilities or lack of
ADVARSEL: Brug ikke dette
experience and knowledge if they have
apparat i nærheden af badekar,
been given supervision or instruction
brusekabiner, kummer eller
concerning use of the appliance in a
andre kar, der indeholder vand.
safe way and understand the hazards
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
involved. Children shall not play with
apparatet.
the appliance. Cleaning and user
Hvis netledningen beskadiges, må den
maintenance shall not be made by
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
children without supervision.
Philips-serviceværksted eller en
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
undgå enhver risiko.
the appliance corresponds to the local
Dette apparat kan bruges af børn
power voltage.
fra 8 år og opefter og personer
Do not use the appliance for any
med reducerede fysiske, sensoriske
other purpose than described in this
eller mentale evner eller manglende
manual.
erfaring og viden, hvis de er blevet
When the appliance is connected to
instrueret i sikker brug af apparatet og
the power, never leave it unattended.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
Never use any accessories or
børn lege med apparatet. Rengøring
parts from other manufacturers
og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
recommend. If you use such
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
accessories or parts, your guarantee
dig, at den spænding, der er angivet
becomes invalid.
på apparatet, svarer til den lokale
Do not wind the mains cord round
spænding.
the appliance.
Brug ikke apparatet til andre
Wait until the appliance has cooled
formål end dem, der er beskrevet i
down before you store it.
Pay full attention when using the
Hold konstant opsyn med apparatet,
appliance since it could be extremely
når det er sluttet til stikkontakten.
hot. Only hold the handle as other
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
parts are hot and avoid contact with
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
the skin.
Always place the appliance with the
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
surface. The hot heating plates should
Du må ikke sno ledningen rundt om
never touch the surface or other
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Avoid the mains cord from coming
helt afkølet.
into contact with the hot parts of the
Vær meget opmærksom, når du
appliance.
bruger apparatet, da det kan være
Keep the appliance away from
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
it is switched on.
kontakt med huden.
Never cover the appliance with
Placer altid apparatet med holderen
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
brændbare materialer.
hands.
Netledningen må ikke komme i
Keep the heating plates clean and free
kontakt med apparatets varme dele.
of dust and styling products such as
Når apparatet er tændt, skal det
mousse, spray and gel. Never use the
holdes væk fra brændbare genstande
appliance in combination with styling
og materialer.
products.
Når apparatet er varmt, må der ikke
The heating plates has coating. This
lægges noget hen over det (f.eks.
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
Brug kun apparatet på tørt hår.
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-
hænder.
treated hair, the heating plates may be
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
always consult their distributor.
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Always return the appliance to a
aldrig apparatet sammen med
service centre authorized by Philips
stylingprodukter.
for examination or repair. Repair by
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
extremely hazardous situation for the
med tiden. Dette påvirker dog ikke
user.
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
openings to avoid electric shock.
kan det smitte af på varmepladerne.
Do not pull on the power cord after
Kontakt altid forhandleren, før
using. Always unplug the appliance by
apparatet bruges på kunstigt hår.
holding the plug.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Environment
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
Stik aldrig metalgenstande ind i
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
åbningerne, da dette kan give elektrisk
consequences for the environment and human health.
stød.
2
Straighten your hair
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
altid stikket ud af stikkontakten ved at
hair.
holde fast i stikket.
time.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly,hard-to-straighten
Mid to High (170 ºC and above)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Fine, medium-textured or softly
Low to Mid (160 ºC and below)
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
waved
Miljø
Pale, blonde, bleached or
Low (Below 160 ºC)
color-treated
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
1 Connect the plug to a power supply socket.
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
2 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
3 Press and hold the On/Off button (
) until the display screen
lights up.
2
Glat håret ud
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype.
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Hårtype
Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller
genstridigt hår
Fint, almindeligt eller let
Lav til medium (160 ºC og derunder)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
krøllet hår
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Lyst, blondt, afbleget eller
Lav (Under 160 ºC)
d
e
farvet hår
Umgebung
f
---
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
g
2 Skub låseknappen (
) for at låse apparatet op.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
3 Tryk på tænd/sluk-knappen (
), indtil skærmen lyser op.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
» Standardtemperaturindstillingen vises (
).
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
h
4 Tryk på
(
) eller
(
) for at vælge en temperatur, der
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
i
passer til dit hår.
j
» Når glattepladerne er blevet opvarmet til den valgte temperatur,
2
k
vises "READY" (
).
l
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht.
5 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, hvilket giver
yderligere glans og reducerer krusning.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperaturstufe.
» Ion-indikatoren (
) vises.
» Når funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der
høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner,
Haartyp
der genereres.
Dick, lockig, schwer zu glätten
6 Tryk på knappen SONIC (
) for at slå den soniske funktion til eller
Fein, normal oder leicht
fra. Det giver hurtigere glatteresultater og mindre friktion.
gewellt
» Når funktionen er slået til, vises "SONIC" (
) på displayet.
Hell, blond, gebleicht oder
De soniske vibrationer starter først, når glattepladerne presses
gefärbt
).
sammen. Glattepladerne laver en raslende lyd, selv ved ganske let
kontakt, men det berører ikke apparatets ydeevne.
6 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
7 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
7 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
8 Placer den mellem glattepladerne (
), og pres håndtagene godt
Geräts aufzuheben.
) is
sammen.
8 Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (
9
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
» Die Standard-Temperaturstufe wird angezeigt (
overophedning.
9 Drücken Sie die Taste
10 Efter 20 sekunder skal du gentage trin 8 og 9, indtil du opnår det
Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen.
ønskede resultat.
» Wenn die Glätterplatten auf die gewünschte Temperatur
11 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 10.
aufgeheizt wurden, wird auf dem Display READY (
12 For at style dit hår igen skal du holde knappen
(
) inde i 3
10 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
sekunder for at tænde for touch-up-funktionen. Denne funktion
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
sikrer det rette resultat med en lavere temperatur og bedre
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
beskyttelse.
) is
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
» Når funktionen er aktiveret, vises "TOUCH-UP" (
) på
displayet, og temperaturangivelsen (
) forsvinder.
» Wenn Sie die Ionisierungsfunktion aktiviert haben, können Sie
möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes
13 Tryk enten på knappen
(
) eller på knappen
Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die
(
) igen for at forlade touch-up-funktionen, hvorefter den forrige
Ionenerzeugung ausgelöst.
glattetemperaturindstilling vises.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
11 Drücken Sie die Taste SONIC (
efter 60 minutter.
aktivieren bzw. zu deaktivieren. Diese Funktion garantiert schnelleres
Efter brug:
Glätten und optimales Gleiten.
) and press the handles
» Ist die Funktion aktiviert, wird auf dem Display SONIC (
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
angezeigt.
2
Die Sonic-Vibration beginnt erst, wenn Sie die Glätterplatten
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
zusammendrücken. Die Glätterplatten erzeugen ein klapperndes
4 Lås glattepladerne fast (
).
Geräusch, wenn sie leicht in Kontakt kommen. Dies hat aber keinen
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
) eller opbevare det
12 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
i det medfølgende etui.
Haarsträhne ab.
button (
) for 3 seconds
13 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten (
3
Garanti og service
Griffe fest zusammen.
14 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
) is
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
) disappears.
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
button (
) again
15 Wiederholen Sie nach 20 Sekunden Schritt 8 und 9, bis Sie den
gewünschten Look erzielt haben.
Philips-forhandler.
16 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 7
bis 10.
Deutsch
17 Um Ihr Haar erneut zu stylen, halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um die Touch-up-Funktion zu aktivieren.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Diese Funktion garantiert optimale Ergebnisse bei reduzierter
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
Temperatur und besserem Schutz für Ihr Haar.
» Ist die Funktion aktiviert, wird TOUCH-UP (
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
die Temperaturanzeige (
1
Wichtig
18 Drücken Sie entweder die Taste
(
), um die Touch-up-Funktion zu deaktivieren. Daraufhin wird die
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
vorherige Temperatureinstellung angezeigt.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
WARNUNG: Verwenden Sie das
nach 60 Minuten automatisch aus.
Nach der Verwendung:
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wenn das Gerät in einem
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es abkühlen.
Sie es nach dem Gebrauch von der
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
Stromversorgung. Die Nähe zum
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
aufhängen (
WARNUNG: Verwenden Sie das
3
Gerät nicht in der Nähe
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
von Badewannen, Duschen,
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Waschbecken oder sonstigen
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
Behältern mit Wasser.
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
www.philips.com/welcome.
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten verfügen über eine
Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
.
Haarglättung
Temperaturstufe
Mittel bis hoch (mind. 170º C)
Niedrig bis mittel (max. 160º C)
Niedrig (max. 160º C)
), um die Verriegelung des
) gedrückt, bis das Display
).
(
) oder
(
), um eine für Ihren
) angezeigt.
) wird angezeigt.
), um die Sonic-Vibration zu
)
), und drücken Sie die
.
(
)
) angezeigt, und
) wird ausgeblendet.
(
) oder die Taste
1
2
3
»
).
4
(
(
) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen.
»
READY
) .
Garantie und Kundendienst
5
»
).
»
6
»
SONIC
).
7
8
9
10
11
12
(
»
TOUCH-UP
13
(
:
1
2
3
4
).
5
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
La proximidad de agua representa
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes
de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
Aseta aina laite telineen kanssa
estable y resistente al calor. Las placas
alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei
de calentamiento calientes nunca
saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
Evite que el cable de red entre en
kosketuksiin laitteen kuumien osien
contacto con las piezas calientes del
kanssa.
aparato.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
encendido.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
caliente.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
seco. No utilice el aparato con las
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
Mantenga las placas de calentamiento
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
limpias y sin polvo ni productos para
muotoilutuotteiden kanssa.
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
tehdä.
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
Älä työnnä laitteen aukkoihin
de servicio autorizado por Philips
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
lugar a situaciones extremadamente
pistokkeesta.
peligrosas para el usuario.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
aberturas.
Ympäristö
No tire del cable de alimentación
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
2
Hiusten suoristaminen
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
Hiustyyppi
Medioambiental
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
Vaaleat, vaalennetut tai
).
humana
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2
Alisado del pelo
2 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
3 Paina virtapainiketta (
cabello.
» Oletuslämpötila-asetus tulee näyttöön (
plancha por primera vez.
4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus painamalla
(
) -painiketta.
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
Tipo de cabello
Posición de temperatura
näytössä lukee READY (
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (170 °C o superior)
5
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
» Ionikäsittelyn osoitin (
Claro, rubio, decolorado o
» Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu
teñido
muodostamista ioneista.
1
6 Ota äänivärähtelytoiminto käyttöön tai poista se käytöstä painamalla
2 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
SONIC-painiketta (
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (
) hasta que
muuttuvat silkinsileiksi.
» Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti SONIC (
se encienda la pantalla de visualización.
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada (
).
Äänivärähtely alkaa vasta, kun suoristuslevyt painetaan yhteen.
Suoristuslevyistä kuuluu kolisevaa ääntä, kun ne koskettavat toisiaan
4 Pulse el botón
(
) o
(
) para seleccionar una
hiukan. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
temperatura adecuada para su tipo de cabello.
» Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura
7
seleccionada, se encenderá el indicador "READY" (
).
hiuksia.
8
5 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones (
).
9
eivät kuumene liikaa.
» Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
10
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
on saavutettu.
11 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 7–10.
6 Pulse el botón SONIC (
) para activar o desactivar la función
sónica. Esta función proporciona un alisado más rápido y un
12 Jos haluat muotoilla hiukset uudelleen, ota viimeistelytoiminto
deslizamiento perfecto.
käyttöön painamalla
» Si la función está activada, se muestra la indicación "SONIC"
(
).
oikeanlaisen lopputuloksen.
» Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti TOUCH-UP (
lämpötilan osoitin (
alisadoras. Las placas alisadoras emiten un sonido vibratorio al entrar
).
13 Lopeta viimeistelytoiminto painamalla
(
aparato.
painamalla uudelleen
7 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
käytettyyn suoristuslämpötilaan.
alisarlo.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
8 Colóquelo entre las placas alisadoras (
Käytön jälkeen:
1
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
2
evitar que se caliente en exceso.
3
10 Una vez hayan transcurrido 20 segundos, repita los pasos 8 y 9 hasta
4 Lukitse suoristuslevyt (
conseguir el aspecto deseado.
5
11 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 7 al 10.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
12 Para volver a dar forma a tu cabello, mantenga pulsado el botón
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa.
(
) durante 3 segundos para activar la función de retoque. Esta
función garantiza un resultado óptimo con una temperatura reducida
3
Takuu ja huolto
» Cuando la función está activada, se muestra la indicación
"TOUCH-UP" (
) y la indicación de temperatura (
)
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
desaparece.
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
13 Pulse el botón
(
) o el botón
(
) para salir de la función
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
2
l'adresse www.philips.com/welcome.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
1
Important
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
5
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
guardarlo colgándolo por su anilla (
) o en la funda incluida.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
3
Garantía y servicio
d'eau.
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Si vous utilisez l'appareil dans une
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
Suomi
source d'eau constitue un risque,
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
même lorsque l'appareil est hors
www.philips.com/welcome.
tension.
1
Tärkeää
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
käyttöä varten.
d'une douche, d'un lavabo
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
contenant de l'eau.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
utilisation.
vaikka virta olisi katkaistu.
Si le cordon d'alimentation est
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden
lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
ou plus, des personnes dont les
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
Laitetta voivat käyttää myös yli
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
on neuvottu laitteen turvallisesta
par des enfants sans surveillance.
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
l'appareil correspond bien à la tension
ilman valvontaa.
secteur locale.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
manuel.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
par Philips. L'utilisation de ce type
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
ympärille.
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi
säilytykseen asettamista.
avant de le ranger.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
Cet appareil peut être extrêmement
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
koska muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
contact avec la peau.
support sur une surface plane et
contact avec la surface ou d'autres
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
produits coiffants du type mousse,
avec des produits coiffants.
un revêtement. Ce revêtement peut
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
pour l'utilisateur.
dans les ouvertures au risque de vous
Ne tirez pas sur le cordon
.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
Lämpötila-asetus
Environnement
Keskitaso-korkea (vähintään 170 ºC)
Matala-keskitaso (enintään 160 ºC)
Matala (alle 160 ºC)
.
2
Lissage de vos cheveux
).
), kunnes näyttö avautuu.
cheveux.
).
(
)- tai
utilisation.
Type de cheveux
Réglage de température
).
Fins, de texture moyenne ou
) näkyy.
6
7
(
).
8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (
).
s'allume.
»
).
9 Appuyez sur le bouton
(
) ou
(
»
READY
10 La fonction ionisante s'active lorsque l'appareil est mis sous tension,
» Le voyant de la fonction ionisante (
»
11 Appuyez sur le bouton SONIC (
fonction sonique. Cette fonction permet d'obtenir un lissage plus
-painiketta (
) 3 sekuntia. Tämän
rapide et une brillance parfaite.
SONIC
»
)
) häviää.
-painiketta (
) tai
-painiketta (
). Laite palaa aiemmin
performances de l'appareil.
12
13 Placez-la entre les plaques lissantes (
l'une contre l'autre.
14 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
).
15
) tai sitä voi
16
17
(
) pendant 3 secondes pour activer la fonction retouche. Cette
»
TOUCH-UP
18 Appuyez de nouveau sur le bouton
(
), ou sur le bouton
(
Remarque : l'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il
Après utilisation :
1
2
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
5
(
) ou le ranger dans la housse fournie.
3
Garantie et service
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez un
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l'apparecchio viene usato in
la vicinanza all'acqua rappresenta un
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
l'apparecchio.
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
danni.
Quest'apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l'apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest'ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
all'alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8361

  • Seite 1 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( humana vessels containing water. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 1 Liitä...
  • Seite 2 Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide aparelho e guarde-o para consultas futuras. acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em apparaat niet in de buurt van water. guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, AVISO: não utilize este aparelho perto...