Seite 10
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Seite 11
Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung. entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Spezielle Sicherheitshinweise.
Seite 12
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fort- Bedienungshinweise. pflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abge- wurde.
Seite 13
Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Säge- Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. blätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass um sie gleichmäßig abzunutzen. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Hinweise zum Schaben.
Seite 14
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Seite 15
Do not direct the power tool against yourself, other per- environments, using the application tools and accesso- sons or animals. Danger of injury from sharp or hot ries recommended by FEIN. application tools. Special safety instructions. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the Hold power tool by the insulated gripping surfaces, power tool.
Seite 16
Do not use accessories not specifically intended and defects or other reproductive harm. The risk from recommended for this power tool by FEIN. The use of inhaling dusts depends on the exposition. Use dust non-original FEIN accessories can lead to overheating extraction matched appropriately for the developing of the power tool and destroy it.
Seite 17
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Seite 18
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Seite 19
être capable de filtrer les particules produites par vos avec les outils de travail et les accessoires autorisés par travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte FEIN. intensité peut provoquer une perte de l’audition. Instructions particulières de sécurité. Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors...
Seite 20
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le poussière générée ainsi que des équipements de pro- fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine tection personnels et veiller à...
Seite 21
électrique à travers les ouïes de ventilation et placez un dispositif différentiel à cou- Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, rant résiduel (DDR) en amont. D-73529 Schwäbisch Gmünd Lors du travail des matériaux à base de plâtre, de la Protection de l’environnement,...
Seite 22
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Seite 23
FEIN senza proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di mate- l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti riale.
Seite 24
Lasciare effettuare la lavorazione di materiale conte- sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- nente amianto esclusivamente a personale specializ- sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN zato. causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- Polvere di legname e polvere di metallo leggero, neggiamento.
Seite 25
Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia buona tenuta e previene usura prematura.
Seite 26
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Seite 27
FEIN goedgekeurde inzetgereed- schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- schappen en het goedgekeurde toebehoren zonder houdt.
Seite 28
Bedieningsvoorschriften. stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge- Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat seerd.
Seite 29
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, Bij de bewerking van gipshoudende materialen kan stof D-73529 Schwäbisch Gmünd in het inwendige van het elektrische gereedschap en op Milieubescherming en afvoer van afval.
Seite 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Seite 31
Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Seite 32
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se previstos o recomendados por FEIN para esta herra- recomienda que los materiales que contengan amianto mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean procesados por especialistas.
Seite 33
Reparación y servicio técnico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- En caso de trabajar metales bajo unas condi- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- ciones extremas puede llegar a depositarse nes de servicio.
Seite 34
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Seite 35
FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser intempéries.
Seite 36
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente pessoal e assegure uma boa ventilação do local de tra- previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- balho. O processamento de materiais que contém menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios asbesto só...
Seite 37
é colocado em funciona- selecione uma alta frequência de oscilação (eletrónica, mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- nível 4 – 6), ao utilizar a placa abrasiva redonda e a placa forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Seite 38
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Seite 39
το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή π. χ. πριονόλαμες ή κοπτικά εργαλεία, να μην μπορεί να νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές...
Seite 40
Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική την εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή κατάλληλο...
Seite 41
Υποδείξεις για την κοπή. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Να επιλέγετε έναν υψηλό αριθμό ταλαντώσεων. Τα από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η στρογγυλά φύλλα λείανσης μπορούν να αφαιρεθούν χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN και...
Seite 42
ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως στους νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία σχετικούς κανονισμούς που αναφέρονται στην κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
Seite 43
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Seite 44
Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Seite 45
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- antændes af sig selv og føre til eksplosion.
Seite 46
Produkter, der er kommet i kontakt med asbest, må Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt ikke sendes til reparation. Bortskaf produkter, der er er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- forurenet med asbest, iht. forskrifterne om bortskaf- ser, der findes på...
Seite 47
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Seite 48
Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Seite 49
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg...
Seite 50
Ut Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid sentens garantierklæring.
Seite 51
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Seite 52
Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer plastdelar, för skrapning, polering, raspning, skärning eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsa- och kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och kar personskada. tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning.
Seite 53
Användningsinstruktioner. hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i riktning mot dammbehållaren samt överhettning av Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbe- och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- hållaren, beakta materialtillverkarens anvisningar för behör används än originaltillbehör från FEIN leder detta...
Seite 54
Anvisningar för skavning. dukt överensstämmer med de normativa dokument Välj medelhög till hög oscilleringsfrekvens. som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Underhåll och kundservice. D-73529 Schwäbisch Gmünd Under extrema betingelser kan ledande damm samlas i elverktygets inre när metall...
Seite 55
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Seite 56
Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- ja lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. sä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saat- Erityiset varotoimenpiteet.
Seite 57
Työstöohjeita. sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopi- tää.
Seite 58
CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Sahaussuosituksia. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Valitse korkea taajuus. Pyöreät sahanterät voi irrottaa on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- välillä ja kiinnittää takaisin koneeseen limittäin, jolloin ten ja standardien mukainen.
Seite 59
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Seite 60
Toz veya soluma maskesi çalışma Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların uğrayabilirsiniz.
Seite 61
çalıştığınız yerin iyice havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen işlenmesini uzmanlara bırakın. ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Seite 62
Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE artırmaz, tam tersine zımpara kağıdının daha çabuk işareti geçerliliğini yitirir. aşınmasına neden olur. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Kesmeye ait açıklamalar. uygun olduğunu beyan eder.
Seite 63
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Seite 64
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett kéziszerszámához. betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés Tartsa olyan biztosan az elektromos kéziszerszámot, nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására,...
Seite 65
Az azbeszt tartalmú anyagok az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem megmunkálását bízza szakemberekre. javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és keletkező porok és vegyszerek forró keverékei tönkremeneteléhez vezet.
Seite 66
A terméknek a brit piacon való Tájékoztató a hántoláshoz. forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. Válasszon egy közepes vagy magas rezgési frekvenciát. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Üzembentartás és vevőszolgálat. megadott idevonatkozó előírásoknak.
Seite 67
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Seite 68
Protiprachová maska či respirátor musejí při schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste chráněném před povětrnostními vlivy. dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu Speciální...
Seite 69
Použití příslušenství, jež není originální alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím prachu závisí na expozici. Použijte odsávání Jen zapnuté elektronářadí veďte proti obrobku.
Seite 70
To zajistí země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje dobrou přilnavost brusného listu a zabrání firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce předčasnému opotřebení. FEIN. Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Seite 71
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Seite 72
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu pracovných nástrojov a príslušenstva schválených použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to pred poveternostnými vplyvmi. primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné...
Seite 73
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
Seite 74
Pracovný nástroj sa môže vložiť. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Pokyny pre brúsenie. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pritlačte ručné elektrické náradie brúsnym listom výrobcu FEIN o záruke.
Seite 75
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Seite 76
FEIN okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski narzędzi roboczych i osprzętu. przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi...
Seite 77
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany W niesprzyjających warunkach może dojść do i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
Seite 78
ściągnąć i założyć ponownie w pozycji został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt obróconej o 120°. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Obróbki należy dokonywać całą powierzchnią płyty szlifierskiej, a nie tylko jej krawędzią lub czubkiem.
Seite 79
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Seite 80
Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce răzuire şi tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii la rănire. admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de protejat împotriva intemperiilor. utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie.
Seite 81
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi adecvată tipului de praf degajat precum şi echipamente recomandate în mod special de FEIN pentru această personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt locului de muncă.
Seite 82
şi veţi evita uzura conform reglementărilor legale din ţara punerii în prematură. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Foaia abrazivă poate fi desprinsă şi aplicată din nou în comercială conform certificatului de garanţie al poziţie rotită...
Seite 83
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Seite 84
Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. vode v vremensko zaščitenem okolju.
Seite 85
Navodila za uporabo. zaščito lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba prahov je odvisno od ekspozicije.
Seite 86
Poleg tega vam vklopite. Tako je poskrbljeno za dober oprijem, ki tudi daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. preprečuje predčasno obrabo. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja...
Seite 87
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Seite 88
Maska za prašinu ili disanje mora priborom bez dovoda vode u okolini zaštićenoj od filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste vremena koje je odobrio FEIN. izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. Specijalna sigurnosna upozorenja.
Seite 89
Uputstva za rad. materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo, metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu...
Seite 90
Uputstva za testerisanje. britansko tržište prestaje važenje CE znaka. Birajte visoku frekvenciju vibracija. Okrugli listovi Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj testere mogu se otpuštati i pomereno zatezati, da bi proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni trošenje bilo ravnomerno.
Seite 91
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Seite 92
FEIN, bez prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.
Seite 93
Upute za rukovanje. organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji zaštitna sredstva i osigurajte dobro provjetravanje...
Seite 94
Time propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka će se osigurati dobro prianjanje i izbjeći prijevremeno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o trošenje. jamstvu. Brusni list može se ponovno skinuti i staviti okrenut za U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti...
Seite 95
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Seite 96
принадлежности подходят к Вашему Ручной осциллирующий инструмент для электроинструменту. использования в закрытых помещениях с Удерживайте электроинструмент достаточно допущенными фирмой FEIN рабочими крепко, чтобы рабочий инструмент никогда не мог инструментами и принадлежностями для коснуться Вас, в особенности, если рабочий шлифования без подачи воды небольших...
Seite 97
Применяйте средства индивидуальной защиты. В вызывать у людей аллергические реакции и/или зависимости от выполняемой работы применяйте стать причиной заболеваний дыхательных путей, защитный щиток для лица, защитное средство для рака, а также отрицательно сказаться на глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- репродуктивности.
Seite 98
Не применяйте принадлежности, которые не были Устанавливайте высокую частоту колебаний. специально сконструированы и рекомендованы Пильные диски можно снимать и устанавливать фирмой FEIN для данного электроинструмента. другой стороной в целях равномерного износа. Использование принадлежностей, отличных от Указания по шабрению. подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
Seite 99
предоставляется в соответствии с последней странице настоящего руководства по законоположениями в стране пользователя. Сверх эксплуатации. этого, FEIN предоставляет дополнительную Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, гарантию в соответствии с гарантийным D-73529 Schwäbisch Gmünd обязательством изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего электроинструмента...
Seite 100
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Seite 101
шабрування, полірування, обробки рашпілем, особливо коли Ви працюєте з робочими прорізання та розрізання за допомогою інструментами, напр., з пиляльними дисками або допущених фірмою FEIN робочих інструментів та різальними інструментами, які направлені до приладдя в закритих приміщеннях без подачі рукоятки. Доторкання до гострих різальних...
Seite 102
і при поєднанні з вологістю в повітрі твердіє. Це Вібрація може призвести до псування перемикального Класифікація робочих Зважене механізму. інструментів FEIN по класу прискорення* Поводження з небезпечним пилом вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з < 2,5 м/с використанням даного інструменту утворюється...
Seite 103
Вказівки щодо розпилювання. Встановлюйте високу частоту коливань. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і Пиляльний диск можна зняти і поставити іншим не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для боком для забезпечення його рівномірного цього електроінструменту. Використання іншого зношення. приладдя, що відрізняється від оригінального...
Seite 104
Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Seite 105
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Seite 106
електроинструмента. Пропуски при спазването на рендосване, полиране, грубо шлифоване и указанията за безопасна работа и за работа с отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни електроинструмента могат да предизвикат токов инструменти и допълнителни приспособления без удар, пожар и/или тежки травми.
Seite 107
Не използвайте допълнителни приспособления, дървесина, минерали, силикатни частици от които не са изрично проектирани или допуснати за инертни материали, разтворители за някои видове употреба от производителя на електроинструмента. боя, консерванти за дървесина, Фактът, че дадено приспособление може да бъде противообрастващи средства за плавателни съдове монтирано...
Seite 108
Ако бъде повреден захранващият кабел на След това челюстите са затворени. Работният електроинструмента, той трябва да бъде заменен инструмент може да бъде поставен. от фирмата-производител или от оторизиран сервиз. Актуален списък с резервни части за този електроинструмент можете да намерите в интернет на адрес www.fein.com.
Seite 109
само за продукти, които са предназначени за британския пазар. При внос на продукта на британския пазар символът CE губи валидността си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Seite 110
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Seite 111
Silmad peavad olema kaitstud seadme plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või poleerimiseks, lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas...
Seite 112
Tööjuhised. hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea soovitanud.
Seite 113
Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Seite 114
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Seite 115
Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje metu kylančias dulkes.
Seite 116
Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
Seite 117
įrankį trumpam įjunkite. Tai užtikrins gerą sukibimą ir kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius apsaugos nuo priešlaikinio susidėvėjimo. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Jei šlifavimo popieriaus lapelio viršūnė susidėvėjo, gamintojo garantinį raštą. šlifavimo popieriaus lapelį galima nuimti ir pasukus Jūsų...
Seite 118
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Seite 119
ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, laikā ir vērsti noturvirsmu virzienā. Pieskaršanās izmantojot firmas FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos darbinstrumentu asmeņiem vai asajām malām var radīt darbinstrumentus un piederumus un strādājot no savainojumus.
Seite 120
šim elektroinstrumentam un ieteikusi Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt pārkaršanu un sabojāšanos.
Seite 121
Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc instrumentu, nepieaug materiāla noslīpēšanas ātrums, produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. bet gan ātrāk dilst slīploksne. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Ieteikumi zāģēšanai. atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Seite 126
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Seite 131
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Seite 132
이물질로부터 눈을 보호해야 합니다. 분진 마스크나 호흡 전동공구의 사용 분야 : 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Seite 133
반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 . 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 과열되어 파괴될 수 있습니다 . 목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마 시 생기는 분 진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저...
Seite 134
계속 움직이며 가볍게 누르면서 샌딩작업을 하십시오 . 지 다 . 나치게 눌러 작업하면 깎임 정도가 많아지는 것이 아니라 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 샌딩 페이퍼가 빨리 마모될 뿐입니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Seite 144
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Seite 145
और काट कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत मशीन पर लगे यं ऽ ों को, िवशे ष कर छ ु री की धार या ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
Seite 146
क े िवशे ष ज्ञ पर छोड़ दें . लकड़ी और हल्क े िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ धातु य ों की धू ल , बु र ादों क े तप्त िमौण और रासायिनक...
Seite 147
क्ले ि म्पं ग जबड़े वाली जगह पर हाथ नहीं डालें . नहीं आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. तो उं गिलयों क े क ु चलने या उन पर चोट लगने का...
Seite 148
.املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه الكهربائية وعىل عنرص التحكم، ليقسى فيام بعد باالتصال مع الرطوبة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى اجلوية. قد يؤدي ذلك إىل تراجع بسالمة عمل آلية التحكم. نظف املجال D‑73529 Schwäbisch Gmünd الداخيل...
Seite 149
لتقدير مستوى التعرض لالهتزازات بشكل دقيق ينبغي أيضا مراعاة الفرتات ممنوع ربط الالفتات أو اإلشارات بالعدة الكهربائية بواسطة الرباغي أو مسامري الربشمة. إن العزل التالف ال يقي من الصدمات الكهربائية. استخدم التي تم هبا إطفاء اجلهاز أو التي تم هبا إدارته ولكن دون العمل بواسطته فعال.
Seite 151
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Seite 152
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...