Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DV80-MBN:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
GEBRAUCHS-UND
GEBRAUCHS-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN
WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DV80-MBN
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
E LA MANUTENZIONE
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
Y MANTENIMIENTO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxvac DV80-MBN

  • Seite 1 DV80-MBN INSTRUCTION INSTRUCTION ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL MANUAL E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN ET D’ENTRETIEN ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 2 DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 3 DV80 MBN ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANCAIS ITALIANO ESPANOL DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL WARNINGS DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS KEY TO SYMBOLS TECHNICAL SPECIFICATIONS ACCESSORIES OPERATION FILTER SYSTEMS PROPER USE MAINTENANCE TROUBLESHOOTING EU DECLARATION OF CONFORMITY DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 26 DEUTSCH ANWEISUNG HANDBUCH WARNUNGEN BESCHREIBUNG SYMBOLE ANWEISUNGEN SCHLÜSSEL FÜR SYMBOLE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ZUBEHÖR BEDIENUNG FILTERSYSTEME ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 27: Warnungen

    WARNUNGEN Die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte sind geeignet für: Staub und Flüssigkeiten absaugen. Professionelle Nutzung (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen). Die Kategorie “M” eignet sich für die Abscheidung von trockenen Pulvern (solange sie nicht explosiv, entzündlich und/oder karzinogen sind) mit einer maximalen Durchlässigkeit <0,1% und MAC (Maximum Allowable Concentration) ≥0.1mg/m3 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Seite 28 Kontrollieren Sie, ob die elektrische Anlage mit einem Differentialschalter ausgestattet ist (Typ automatische Abschaltung) Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand und achten Sie darauf, dass der Querschnitt der Leistung des Geräts plus der Leistung des Elektrowerkzeugs entspricht. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen. Wenn die Abluft wieder in die Arbeitsumgebung freigesetzt wird, muss sie einen ausreichenden Luftwechselindex der Klasse “M”...
  • Seite 29 WARNUNGEN Reparaturen dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die die vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteile aufbewahren. Das Gerät selbst zu reparieren, kann äußerst gefährlich sein. Gemäss den geltenden Vorschriften müssen Geräte, die entsorgt werden sollen, vor der Entsorgung durch Abtrennen des Netzkabels unbrauchbar gemacht werden.
  • Seite 30 Bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen wird, wird dringend empfohlen, das Gerät zunächst einige Minuten lang durch Absaugen sauberer Luft zu dekontaminieren und außen zu reinigen. Die Wartungs- und Reinigungsarbeiten müssen in einem Raum mit ausreichender Belüftung und in einer Weise durchgeführt werden, dass weder das Bedienungspersonal noch andere Personen gefährdet werden.
  • Seite 31 Stellen Sie das Netzkabel niemals auf scharfe Kanten, quetschen Sie es nicht und halten Sie es von den rotierenden Elektrobürsten fern. Verwenden Sie die Steckdose (falls vorhanden) an der Maschine nur für die in der Anleitung angegebenen Zwecke. Bei Undichtigkeiten (Schaum oder Flüssigkeit) schalten Sie das Gerät sofort aus.
  • Seite 32: Beschreibung Symbole Anweisungen

    SYMBOLE BESCHREIBUNG SYMBOLE ANWEISUNGEN Lesen Sie Achtung Hinweis Benutzerhand- die Gebrauch- weist auf eine Warnung vor buch sanweisung vor potentielle Ge- der ordnungs- Gebrauchsan- dem Gebrauch fahrensituation gemäßen Ver- weisung hin. wendung des Geräts. SCHLÜSSEL ZU DEN SYMBOLEN Sockel für Elek- Anschluss für Nass- und “Funktion...
  • Seite 33: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DV80 Versorgungsspannung 120 V~ 230 V~ Häufigkeit 50/60 Hz Leistung 120V = 2400 W 230V = 2400 W Maximaler Luftstrom ca. 110 L/sec Trommel aus Nennkapazität der Trommel MAX Absaugung ca. 24 kPa Motor-Isolationsklasse Geräte-Isolationsklasse Motortyp Bypass mit hohem Wirkungsgrad Ungefähre Aplliance- 540 x 710 x 950 mm Abmessungen...
  • Seite 34: Zubehör

    ZUBEHÖR DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 ø45 mm flexibler Kunststoff-Ver- Spalt-Werkzeug Schlauch mit längerungsstäbe ergonomischem Greif- und Abwärtsflussvor- richtung DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Bodenleistenge- Bodenleistenein- Bodenleistenein- Bodenleistenein- häuse für kombi- satz für Flüssig- satz für harte satz für Teppiche nierte Bürste keiten Böden DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 35 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Dreieckiges Rundpinsel. Adapter mit Pre Filter Zubehör mehreren Durchmessern DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Schaumstofffilter Auspuff- Filterpatrone Doppellagiger zum Absaugen Säulenfilter “IFA Vliesfilterbeutel von Flüssigkeiten (Zellulosefaser + Klasse “M”. “IFA” Klasse “M HEPA) für DV 80 für DV80 DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 36: Betrieb

    BETRIEB DEN TRANSPORTHANDEL ERREICHEN Den Transportgriff (A) an der Trommel (B) anbringen und in die Seitensitze einführen. Mit den Spannschrauben (D) verriegeln FREIGEBEN DER MOTOREINHEIT Zum Lösen der Motoreinheit. Zum Nachrüsten der Motoreinheit. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 37: Einschalten

    NETZKABEL- SPEICHERROLLE Position des Hakens (E) wie in der Abbildung gezeigt. Um das Netzkabel abzuwickeln, drehen Sie die Haken (E). EINSCHALTEN Warnleuchte (A) Netzschalter (B): Stellung “O” - Gerät aus Position “I” - Gerät an. ANSCHLUSS AN DEN FLEXIBLEN SCHLAUCH Bringen Sie den Anschluss des flexiblen Schlauchs (U) am Lufteinlassanschluss (R) an.
  • Seite 38: Filtersysteme

    FILTERSYSTEME VERWENDUNG DES FILTERS Zum Absaugen von Staub der Klasse ‘M’ immer das Filterelement verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung des Filters für scharfe oder feuchte Materialien. Setzen Sie den Filter (B) auf das Mo- torgehäuse (C). Setzen Sie die Kunststoffscheibe (A) auf den Filter (B) auf.
  • Seite 39: Verwendung Des Staubbeutels

    VERWENDUNG DES STAUBBEUTELS Verwenden Sie den Staubbeutel nur, wenn die Filterpatrone installiert ist. Zur Aufnahme von Staub der Klasse ‘M’ muss der Staubbeutel im Gerät installiert sein. Führen Sie den Fasersack in die Abfalltrommel ein. Setzen Sie den Kunststoffflansch (X) in den Lufteinlassanschluss (Y) ein.
  • Seite 40: Verwendung Des Pre-Filters

    VERWENDUNG DES PRE-FILTERS (OPTIONAL) Verwenden Sie das Filterelement, um die “Leistung” der Filtration zu erhöhen Befestigen Sie den Vorfilter (P) am Rand des Korbes (G) Die Naht (Z) an der Seite des Vorfilters sollte die Haken (J) am Korb (G) nicht überlappen. Montieren Sie den Ring (F) auf den Korb (G) und setzen Sie die Vorfilterbaugruppe in die Trommel ein.
  • Seite 41: Unter Verwendung Des Foam-Filters

    UNTER VERWENDUNG DES FOAM-FILTERS (NASSSAUGEN) Zum Absaugen von Flüssigkeiten verwenden Sie IMMER den Schaumstofffilter. Das Gummiband am Schaumstofffilter muss über den Rand passen (v). Entfernen Sie immer die Filterpatrone und den Papierfilterbeutel, falls vorhanden. Verwenden Sie den Schaumstofffilter. Der Schaumstofffilter ist nicht zum Aufsaugen von Staub der Klasse “M” geeignet.
  • Seite 42: Vorteilige Verwendung

    VORTEILIGE VERWENDUNG Der Auslasshahn (K) muss geschlossen sein, um ein Entweichen des abgesaugten Materials zu verhindern. VERWENDUNG DER GEBLÄSEFUNKTION Die Gebläsefunktion kann nur verwendet werden, wenn keine Pulver der Kategorien “L” und “M” vorhanden sind. Behälter (P) mit dem HEPA-Abluftfilter entfernen Stecken Sie den flexiblen Schlauchanschluss (U) auf den Auslassanschluss (R) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Seite 43: Wartung

    WARTUNG Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie das Filtersystem in irgendeiner Weise reinigen oder warten. REINIGUNG DER FILTERPATRONE Entfernen Sie den Filter von der Motorhalterung. Reinigen Sie die Filterpatrone häufig mit einer Bürste mit weichen Borsten.
  • Seite 44: Reinigung Des Vorfilterfilters

    REINIGUNG DES VORFILTERFILTERS Um den Vorfilterkorb zu reinigen, schütteln Sie ihn in den Papierkorb aus. Pusten Sie ihn gegebenenfalls an. Ersetzen Sie ihn, wenn er verschlissen ist. NIEMALS den Kanister-Vorfilter mit Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten waschen. REINIGUNG DES ABGASFILTERS Ersetzen Sie den Nachfilter periodisch: Lösen Sie den Behälter (P), entfernen Sie den...
  • Seite 45: Reinigung Der Trommel

    REINIGUNG DER TROMMEL Nach dem Absaugen von Flüssigkeiten ist die Trommel zu entleeren und zusammen mit dem Zubehör zu spülen, um die Bildung von Kesselstein zu verhindern. So entleeren Sie den Fassbehälter nach dem Aufsaugen von Flüssigkeit Stoffe bei ausgeschaltetem Motor den Ablasshahn (K) öffnen.
  • Seite 46: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Probleme Ursachen Lösungen Das Gerät wird Keine Macht Prüfen Sie, ob die nicht starten Steckdose funktioniert Defektes Netzkabel, Schalter oder Motor. Wenden Sie sich an Ihr technisches Dienstleistungszentrum (siehe beigefügte Liste). Ermäßigt Trommel zu voll Leere Trommel Effizienz Filterpatrone ist Reinigen Sie den Filter verschmutzt oder gründlich oder wechseln...
  • Seite 47: Eu-Konformitätserklärung

    Entsorgen Sie keine Elektrogeräte mit Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die das Ende ihres Lebenszyklus erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltverträglichen Recyclinganlage zugeführt werden. “EC”-ERKLÄRUNG VON KONFORMITÄT”.
  • Seite 48 NEDERLAND INSTRUCTIE HANDLEIDING WAARSCHUWINGEN BESCHRIJVINGSSYMBOLEN INSTRUCTIES KEY TO SYMBOLS TECHNISCHE SPECIFICATIES TOEGANGSMAATREGELEN WERKING FILTERSYSTEMEN CORRECT GEBRUIK ONDERHOUD HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 70 FRANÇAIS INSTRUCTION MANUAL AVERTISSEMENTS DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS CLÉ DES SYMBOLES LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES FONCTIONNEMENT SYSTÈMES DE FILTRAGE UTILISATION CORRECTE MAINTENANCE DÉPANNAGE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 92 ITALIANO ISTRUZIONI MANUALE AVVERTENZE DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI CHIAVE AI SIMBOLI SPECIFICHE TECNICHE ACCESSORI FUNZIONAMENTO SISTEMI FILTRO USO CORRETTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 114 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES CLAVE DE LOS SÍMBOLOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ACCESORIOS OPERACIÓN SISTEMAS DE FILTROS USO APROPIADO MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Seite 136: Mülibodenstrasse 3 Ch-8172 Niederglat Zürich, Schweiz

    Mülibodenstrasse 3 CH-8172 Niederglat Zürich, Schweiz +41(0) 43 411 4195 max-vac.com ver. 1.2...

Inhaltsverzeichnis