Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kochfeld
Table de cuisson
Hob
Kookplaat
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung  3
[fr] Manuel d'utilisation et notice
d'installation ................................  18
[en] User manual and installation
instructions  .................................  34
[nl] Gebruikershandleiding en installatie-
instructies  ...................................  48
T18.T16..

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF TPT1816X

  • Seite 1 Kochfeld Table de cuisson Kookplaat [de] Gebrauchs- und Montageanleitung  3 [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation ........  18 [en] User manual and installation instructions  .........  34 [nl] Gebruikershandleiding en installatie- instructies  ........ 48 T18.T16..
  • Seite 2 T18.T16.. Ø = cm...
  • Seite 3 Sicherheit de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- Sicherheit ............  3 spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  5 Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Seite 4 de Sicherheit 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden paraturen am Gerät durchführen. mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- Bränden führen. tur des Geräts verwendet werden.
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! schlucken und dadurch ersticken. Kinder können sich Verpackungsmaterial über ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- ten.
  • Seite 6 de Umweltschutz und Sparen Glasdeckel verwenden. ¡ Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se- hen, ohne den Deckel anzuheben. Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden. ¡ Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch. Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver- wenden. ¡ Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt mehr Energie zum Aufheizen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Kennenlernen 4  Kennenlernen Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel- der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. → Seite 2 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. 4.2 Anzeigen 4.4 Kochstellen Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktio- Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli- nen.
  • Seite 8 de Twist Pad mit Twist-Knopf ¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen 4.5 Restwärmeanzeige der inneren Heizkreise und die Heizung der Zu- Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige schaltungen zu unterschiedlichen Zeiten einschalten Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige und ausschalten. leuchtet, die Kochstelle nicht berühren. –...
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de Grundlegende Bedienung 6  Grundlegende Bedienung 6.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten 6.6 Kochstufen ändern Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein Die Kochstelle auswählen. und aus. Mit dem Twist-Knopf die gewünschte Kochstufe ein- Wenn Sie das Gerät in den ersten 4 Sekunden nach stellen.
  • Seite 10 de Powerboost-Funktion Kochen, Dämpfen oder Dünsten Fisch oder Fischfilet, natur 8-20 Fisch oder Fischfilet, paniert 8-20 Reis mit doppelter Wassermen- 15-30 Fisch oder Fischfilet, paniert 8-12 und tiefgekühlt, z. B. Fischstäb- Milchreis 1.-2. 35-45 chen Pellkartoffeln 25-30 Scampi, Garnelen 4-10 Salzkartoffeln 15-25 Gemüse oder Pilze frisch, sau- 10-20 1, 2...
  • Seite 11 Zeitfunktionen de 8.1 Kindersicherung einschalten 8.3 Automatische Kindersicherung Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automa- tisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschal- ca. 4 Sekunden gedrückt halten. ▶ ten. leuchtet 10 Sekunden lang. Die automatische Kindersicherung können Sie in den a Das Kochfeld ist gesperrt. Grundeinstellungen aktivieren.
  • Seite 12 de Automatische Abschaltung 9.3 Stoppuhr-Funktion a In der Timer-Anzeige erscheint ⁠ ⁠ . a Die Zeitnahme beginnt. Die Stoppuhr-Funktion zeigt die Zeit an, die nach der a In der ersten Minute werden Sekunden angezeigt, Aktivierung der Funktion vergangen ist. danach Minuten. Die Stoppuhr-Funktion arbeitet nur, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
  • Seite 13 Reinigen und Pflegen de 13.2 Grundeinstellung ändern Auswahl zeige Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. Anzeige Energieverbrauch Das Kochfeld einschalten. Erfragen Sie die Netzspannung bei ihrem In den nächsten 10 Sekunden 4 Sekunden ge- Elektrizitätsversorger. drückt halten. – Verbrauchsanzeige ist ausgeschaltet. – Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230 V. –...
  • Seite 14 de Störungen beheben Tipp: Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik Den Twist-Knopf mit lauwarmer Spüllauge abwi- ▶ können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen. schen. – Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten Reinigungsmitteln. → Seite 13 14.3 Twist-Knopf reinigen – Den Twist-Knopf nicht im Geschirrspüler reinigen. Reinigen Sie den Twist-Knopf bei Bedarf. –...
  • Seite 15 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung und Signalton Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschaltet. Entfernen Sie den Topf. Warten Sie einige Zeit. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiterkochen.
  • Seite 16 de Montageanleitung ¡ Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die Ar-  18.1 Sichere Montage beitsplattendicke mindestens 30 mm betragen, in manchen Fällen auch mehr. Beachten Sie die Hin- Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn weise in der Montageanleitung des Backofens. Sie das Gerät montieren. ¡...
  • Seite 17 Montageanleitung de Die beiliegende Dichtung aufkleben. Das Kochfeld waagerecht einsetzen und ausrichten. Das Gerät auf Funktion überprüfen. Den Spalt zwischen Arbeitsplatte und Keramikplatte mit geeignetem Silikonkleber verfugen. Vor der Hautbildung den Silikonkleber mit einem mit Seifen- lösung angefeuchtetem Rakel oder Finger glätten. Hinweise ¡...
  • Seite 18 fr Sécurité Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité..............  18 a aucun droit à...
  • Seite 19 Sécurité fr Les poignées des ustensiles de cuisson 1.4 Utilisation sûre peuvent devenir chaudes pendant le fonction- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! nement. Si les poignées sont exposées au La cuisson non surveillée sur des plaques de rayonnement de la zone de chauffage, elles cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut peuvent devenir particulièrement chaudes.
  • Seite 20 fr Prévenir les dégâts matériels AVERTISSEMENT ‒ Danger : AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! magnétisme ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les L’élément de commande amovible est ma- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la gnétique et peut influencer des implants élec- tête et de s’étouffer. troniques, p. ex.
  • Seite 21 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. 3.2 Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera encore moins d’énergie. Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du récipient. Centrer l’ustensile. Utiliser des récipients dont le diamètre du fond cor- respond au diamètre du foyer.
  • Seite 22 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 4  Description de l'appareil La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. → Page 2 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 23 Twist Pad avec bouton Twist fr ¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les 4.5 Indicateur de chaleur résiduelle chauffages des circuits de chauffage internes et le La table de cuisson possède pour chaque foyer un in- chauffage des enclenchements peuvent s’allumer et dicateur de chaleur résiduelle à...
  • Seite 24 fr Utilisation Appuyer à plusieurs reprises sur jusqu’à ce que a Le foyer est allumé. l’affichage du foyer souhaité s’allume. a Vous pouvez remettre le bouton Twist à tout mo- Régler la position de chauffe souhaitée à l’aide des ment. symboles (-) et (+).
  • Seite 25 Fonction PowerBoost fr Chauffer ou maintenir au chaud Escalope, nature ou panée 6-10 Escalope surgelée 8-12 Ragoût/potée, p. ex. potée aux lentilles Côtelette nature ou panée 8-12 Lait 1.-2. Steak, 3 cm d'épaisseur 8-12 Saucisses dans l’eau Boulette de viande, 3 cm 4.-5. 30-40 d'épaisseur Préparer le mets sans couvercle.
  • Seite 26 fr Sécurité enfants Sélectionner le foyer. 7.2 Désactiver la fonction PowerBoost Appuyer sur ⁠ . Si vous ne désactivez pas la fonction PowerBoost, a L’affichage  ⁠   s’allume. celle-ci se désactive automatiquement au bout d’un certain temps. Le foyer revient sur la position de chauffe 9.
  • Seite 27 Désactivation automatique fr Régler la minuterie automatique dans les réglages de Appuyez sur un champ tactile quelconque. ▶ base. → Page 28 a L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête. Conseil : La minuterie automatique est valable pour Corriger le temps tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la du- Effleurer le champ tactile et modifier le temps au ▶...
  • Seite 28 fr Réglages de base Réglages de base 13  Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre Affi- Sélection appareil en fonction de vos besoins. chage Temps de sélection des foyers 13.1 Aperçu des réglages de base – Illimité : vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné...
  • Seite 29 Nettoyage et entretien fr Nettoyage et entretien 14  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, 14.2 Nettoyer la vitrocéramique nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation afin que les résidus de cuisson ne s’incrustent pas. 14.1 Nettoyants Remarque : Respectez les informations sur les pro- Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et...
  • Seite 30 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Tous les affichages Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus. clignotent Séchez le bandeau de commande ou enlevez l'objet. ▶ Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance élevée. Le foyer a été...
  • Seite 31 Instructions de montage fr Remarque : Dans le cadre des conditions de la garan- 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de tie, le recours au service après-vente est gratuit. fabrication (FD) Pour plus d'informations sur la durée et les conditions Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication de la garantie dans votre pays, adressez-vous à...
  • Seite 32 fr Instructions de montage Collez le joint fourni. 18.5 Branchement électrique Pour le protéger, retirez l'appareil des coques en poly- styrène uniquement avant l'enfoncer dans la découpe. Ne posez jamais l'appareil à la verticale sur un de ses côtés. ¡ Avant de raccorder l'appareil, vérifiez l'installation domestique.
  • Seite 33 Instructions de montage fr Faire sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
  • Seite 34 en Safety Further information and explanations are available online: Table of contents 1.2 Intended use Only a licensed professional may connect ap- INFORMATION FOR USE pliances without plugs. Damage caused by in- correct connection is not covered under the Safety ..............  34 warranty. Preventing material damage ......  35 Only use this appliance: ¡...
  • Seite 35 Preventing material damage en The cooking surface becomes very hot. If the appliance or the power cord is dam- ▶ Never place flammable objects on the aged, this is dangerous. cooking surface or in its immediate vicinity. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶...
  • Seite 36 en Environmental protection and saving energy Boiling pans dry may damage cookware or the appli- Damage Cause Measure ance. Stains Unsuitable Only use cleaning Never place empty pans on a heated hotplate or al- ▶ cleaning products that are suitable low to boil dry. products for glass ceramic.
  • Seite 37 Familiarising yourself with your appliance en Familiarising yourself with your appliance 4  Familiarising yourself with your appliance The instruction manual is the same for various different hobs. You can find the hob dimensions in the overview of models. → Page 2 4.1 Control panel You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status.
  • Seite 38 en Twist Pad with twist knob ¡ With multi-circuit hotplates, the heating of the inner 4.5 Residual heat indicator filament circuits and the heating of the activations The hob has a two-stage residual heat indicator for may switch on and off at different times. each hotplate.
  • Seite 39 Basic operation en Basic operation 6  Basic operation Use the twist knob to select the required heat set- 6.1 Switching the hob on or off ting. The main switch is used to switch the hob on and off. If you switch the appliance back on again within 6.7 Switching off hotplates 4 seconds after switching off, the hob will start up with the previously stored settings.
  • Seite 40 en PowerBoost function Boiling, steaming or stewing Poultry breast, frozen 10-30 Fish or fish fillet, plain 8-20 Rice with double the volume of 15-30 water Fish or fish fillet, breaded 8-20 Rice pudding 1.-2. 35-45 Fish or fish fillet, breaded and 8-12 frozen, e.g.
  • Seite 41 Time-setting options en 8.2 Deactivating the childproof lock 8.3 Automatic childproof lock Press and hold for approx. 4 seconds. This function automatically activates the childproof lock ▶ when you switch off the hob. a The lock is released. The automatic childproof lock can be activated in the basic settings.
  • Seite 42 en Automatic switch-off Switching off the stopwatch function a Seconds are displayed during the first minute, then minutes. Touch again. ▶ a The timer display goes out. Automatic switch-off 10  Automatic switch-off If you do not change the settings of a hotplate for a 10.1 Continuing cooking after automatic long time, automatic switch-off will be activated.
  • Seite 43 Cleaning and servicing en 13.2 Changing basic settings Dis- Selection play Requirement: The hob is switched off. Energy consumption display Switch on the hob. Ask your electricity supplier what the mains Within the next 10 seconds press and hold voltage is. approx. 4 seconds. – Consumption display is switched off. –...
  • Seite 44 en Troubleshooting – Note the information on unsuitable cleaning 14.3 Cleaning the twist knob products. → Page 43 Clean the twist knob as necessary. – Do not clean the twist knob in the dishwasher. Wipe the twist knob with lukewarm soapy water. ▶ – Do not immerse the twist knob in rinsing water. Troubleshooting 15 ...
  • Seite 45 Disposal en Fault Cause and troubleshooting and hotplates do Demo mode is activated. not heat up Disconnect the appliance from the power supply for 30 seconds by briefly switching off the circuit breaker in the fuse box. Touch any touch field within the next three minutes. A message with "E"...
  • Seite 46 en Installation instructions 18.2 Built-under 18.3 Intermediate floor Do not install refrigerators, dishwashers, non-ventilated If the underside of the hob can be touched, an interme- ovens or washing machines underneath the appliance. diate floor must be fitted. ¡ If you fit an oven below the appliance, the worktop ¡...
  • Seite 47 Installation instructions en Use a suitable silicone adhesive to fill the gap between the work surface and the ceramic plate. Before a skin forms on the silicone adhesive, smooth it with a scraper, or your finger, wetted with soapy water. Notes ¡...
  • Seite 48 nl Veiligheid Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid............  48 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade voorkomen ......  50 Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Seite 49 Veiligheid nl 1.4 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Zonder toezicht koken op kookplaten met vet ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza- mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ken.
  • Seite 50 nl Materiële schade voorkomen Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op of inslikken en hierdoor stikken. verstikking! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over ren houden. het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten stikken.
  • Seite 51 Milieubescherming en besparing nl Deksel zo min mogelijk oplichten. ¡ Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel energie. Glazen deksel gebruiken. ¡ Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon- der het deksel op te lichten. Pannen met vlakke bodem gebruiken. ¡...
  • Seite 52 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kook- platen. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. → Pagina 2 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. 4.2 Indicaties 4.4 Kookzones De indicaties geven de ingestelde waarden en functies...
  • Seite 53 Twist pad met twistknop nl ¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de ver- 4.5 Restwarmte-indicatie warmingen van de binnenste ringen en de verwar- De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarm- ming van de bijgeschakelde ringen op verschillende te-indicatie met twee standen. De kookzone niet aanra- tijdstippen worden ingeschakeld en uitgeschakeld.
  • Seite 54 nl De Bediening in essentie De Bediening in essentie 6  De Bediening in essentie 6.1 Kookplaat inschakelen of uitschakelen 6.6 Kookstanden wijzigen U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en De kookzone kiezen. uit. Met de twist-knop de gewenste kookstand instellen. Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4 seconden na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in wer- 6.7 Kookzone uitschakelen king met de vorige instellingen.
  • Seite 55 Powerboost-functie nl Koken, stomen of stoven Borst van gevogelte, 2 cm dik 10-20 Borst van gevogelte, diepvries 10-30 Rijst met dubbele hoeveelheid 15-30 water Vis of visfilet, ongepaneerd 8-20 Rijstepap 1.-2. 35-45 Vis of visfilet, gepaneerd 8-20 Aardappelen in schil 25-30 Vis of visfilet, gepaneerd en 8-12 diepvries, bijv.
  • Seite 56 nl Tijdfuncties is 10 seconden lang verlicht. 8.3 Automatisch kinderslot a De kookplaat is geblokkeerd. Met deze functie wordt het kinderslot automatisch inge- schakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt. 8.2 Kinderslot uitschakelen Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellin- gen activeren. → Pagina 57 ca. 4 seconden ingedrukt houden. ▶...
  • Seite 57 Automatische uitschakeling nl Stopwatch-functie inschakelen a Tijdens de eerste minuut worden seconden weerge- geven, daarna minuten. ⁠   selecteren. ▶ a In de timer-indicatie verschijnt ⁠ ⁠ . Stopwatch-functie uitschakelen a Tijdopname begint. Opnieuw  selecteren. ▶ a De timer-indicatie verdwijnt. Automatische uitschakeling 10 ...
  • Seite 58 nl Reiniging en onderhoud In de volgende 10 seconden 4 seconden inge- Indica- Keuze drukt houden. Automatische timer – Uitgeschakeld. ⁠ - – Tijdsduur waarna de kookzones wor- den uitgeschakeld. Tijdsduur van het signaal timer-einde – 10 seconden. – 30 seconden. – 1 minuut. Bijschakeling van verwarmingselementen –...
  • Seite 59 Storingen verhelpen nl – De twist-knop is niet geschikt voor de vaatwas- – De twist-knop niet in het afwaswater onderdom- machine. pelen. Storingen verhelpen 15  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert klantenservice de informatie over het verhelpen van niet...
  • Seite 60 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld. U kunt de kookzone direct weer inschakelen. en kookzones Demomodus is geactiveerd. worden niet warm Haal de stroom gedurende 30 seconden van het apparaat door de zekering in de meter- kast uit te schakelen.
  • Seite 61 Montagehandleiding nl 18.2 Onderbouw 18.3 Tussenbodem Geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zonder Wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden ventilatie en wasmachines onderbouwen. aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemon- ¡ Als u een oven onderbouwt, moet de werkbladdikte teerd. minstens 30 mm bedragen, in sommige gevallen ¡...
  • Seite 62 nl Montagehandleiding De spleet tussen werkblad en keramiekplaat voegen met een geschikte siliconenlijm. Voordat er zich een vel vormt, de siliconenlijm met behulp van een met een zeepoplossing bevochtigde rakel of vinger glad- strijken. Opmerkingen ¡ Toestel pas na het uitharden van de siliconenlijm in gebruik nemen.
  • Seite 64 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001864293* BSH Hausgeräte GmbH 9001864293 Carl-Wery-Straße 34 040529 81739 München, GERMANY de, fr, en, nl...

Diese Anleitung auch für:

T18 t16 serieT18pt16x0