Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Sterilisatoren Serie Classic - Modelle:
GEBRAUCHSANLEITUNG
S Classic 17
S Classic 22
B Classic 17
B Classic 22
B Classic 28
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mocom Classic Serie

  • Seite 1 Sterilisatoren Serie Classic - Modelle: S Classic 17 S Classic 22 B Classic 17 B Classic 22 B Classic 28 GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    REVISIONEN In der nachstehenden Tabelle werden die nachfolgenden Ausgaben/Revisionen des Handbuchs aufgelistet. Unter „Beschreibung” wird ein kurzer Hinweis auf das Argument gegeben, das in der letzten Revision überarbeitet wurde. CODE REV. DATUM BESCHREIBUNG 97050606 02-2013 Erstausgabe – ÜBERSETZUNG ORIGINALVERSION INS DEUTSCHE 97050606 08-2013 Anpassung der Texte und Bilder...
  • Seite 3 PROGRAMMIERTER START ..................... 45 ZYKLUSDURCHFÜHRUNG ....................46 ZYKLUSERGEBNIS ......................46 TÜRÖFFNUNG AM ZYKLUSENDE ................47 AUFBEWAHRUNG DES MATERIALS ................48 TEST-PROGRAMME ......................50 EINLEITUNG ........................50 ZYKLUS HELIX TEST/B e D (NUR FÜR B-VERSIONEN) ..........50 ZYKLUS VAKUUM-TEST ....................52 ZYKLUS VAKUUMTEST + HELIX TEST/B e D (NUR FÜR B-VERSIONEN) .......
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und hoffen, dass die Leistungen unseres Produktes Ihre Erwartungen vollständig erfüllen. In diesem Handbuch finden Sie die Beschreibung aller Verfahren zur sachgemäßen Anwendung und vollkommenen Nutzung des Gerätes.
  • Seite 5: Anwendbare Europäische Richtlinien

    ANWENDBARE EUROPÄISCHE RICHTLINIEN Das in der vorliegenden Bedienungsleitung beschriebene Produkt wurde unter Befolgung der höchsten Sicherheitsvorschriften hergestellt und stellt keine Gefahr für den Bediener dar, wenn es entsprechend der nachfolgenden Anweisungen verwendet wird. Das Produkt entspricht folgenden anwendbaren europäischen Richtlinien: 93/42/CEE, nachfolgende Änderungen...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Das Produkt muss stets unter Einhaltung und Übereinstimmung der in diesem Handbuch enthaltenen Verfahren eingesetzt und darf nie für andere Zwecke, als die vorgesehenen, verwendet werden. ACHTUNG DER BENUTZER IST FÜR DIE INSTALLATION UND BEDIENUNG DES GERÄTS GEMÄSS GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN VERANTWORTLICH.
  • Seite 7: Restrisiken

    RESTRISIKEN Für den Benutzer Verunreinigung durch unangemessene Handhabung der Ladung Verbrennungen durch Kontakt mit heißen Oberflächen oder heißen Flüssigkeiten Für den Patienten Verunreinigung durch nicht sterilisiertes Material aufgrund falscher Reinigungsbehandlung vor der Sterilisation Verunreinigung durch Übernahme eines falschen Wiederverwendungsprozesses Verunreinigung durch Material, das nicht für die Sterilisation geeignet ist oder nicht der Bedienungsanleitung nicht entspricht Verunreinigung durch nicht sterilisiertes Material aufgrund falscher Endbewertung des Sterilisationsprozesses...
  • Seite 8: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT HINWEIS ERHALT PRODUKTES UNVERSEHRTHEIT VERPACKUNG ÜBERPRÜFEN. ABMESSUNG UND GEWICHT Nach dem Öffnen der Verpackung folgendes überprüfen, dass: die Lieferung den Angaben der Bestellung (siehe Lieferschein) entspricht; das Produkt unbeschädigt ist. Abmessungen und Gewicht A. Höhe 600 mm B. Breite 600 mm C.
  • Seite 9: Beschreibung Des Inhalts

    BESCHREIBUNG DES INHALTS Außer dem Sterilisator ist in der Verpackung Folgendes enthalten: 1. Instrumententabletts: - 3 Stk. für S Classic 17 und S Classic 22 - 5 Stk. für B Classic 17 - 5 Stk. für B Classic 22 - 6 Stk. für B Classic 28; 2.
  • Seite 10: Bewegung Des Produkts

    BEWEGUNG DES PRODUKTS Das verpackte Produkt muss, falls dies möglich ist, mit entsprechenden mechanischen Vorrichtungen (Gabelstapler, Transportpaletten usw.) und unter Beachtung der auf der Verpackung angegebenen Anweisungen transportiert werden. Erfolgt der Transport hingegen auf manuelle Weise, ist das Produkt von mindestens zwei Personen mit den zwei im Gehäuse angeordneten Griffen anzuheben.
  • Seite 11: Allgemeine Beschreibung - Vorstellung Des Produkts

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG - VORSTELLUNG DES PRODUKTS Die Sterilisatoren Classic bilden die revolutionären Angebote im Bereich der kleinen Wasserdampf-Sterilisatoren. Sie sind mit den B-Zyklen (EN 13060) ausgerüstet und bilden einen neuen Bezugspunkt für Sicherheit, Leistungen, Flexibilität und Bedienerfreundlichkeit. Das hochmoderne Gerät ist dank seiner vielen Konfigurationsmöglichkeiten und der patentierten Funktionsvorrichtungen einfach zu bedienen;...
  • Seite 12: Vorderansicht

    VORDERANSICHT 1. Modell 2. Schalttafel LCD- Display 3. Türklappe 4. Schalter zum Einschalten 5. Zusätzlicher Staubfilter (NUR FÜR VERSIONEN) 1. Sterilisationskammer 2. Bakteriologischer Filter 3. Türschließsystem 4. Wasserablass-Filter 5. Schnellfitting für Befüllen mit destilliertem Wasser (NUR FÜR VERSIONEN) 6. Schnellfitting für Befüllen mit destilliertem Wasser...
  • Seite 13: Rückansicht

    RÜCKANSICHT 1. Langlöcher für Befestigung der hinteren Distanzstücke 2. Wärmetauscher 3. Anschluss für direkten Ablass des Wassers 4. Anschluss für automatische Befüllung mit destilliertem Wasser (NUR FÜR B-VERSIONEN) 5. Typenschild ETIKETT SERIENNUMMER (Siehe Abbildung *) 6. Anschluss für serielles Kabel 7.
  • Seite 14: Lcd-Ikonen

    LCD-IKONEN AUSWAHL-IKONEN DATUM UHRZEIT TÜRÖFFNUNG TASTE ZUM VERRINGERN TASTE ZUM ERHÖHEN TASTE ZUM BESTÄTIGEN Auswahl der Einstellungen des Sterilisators (SET UP) Auswahl der Funktionen zur Verwaltung der Werte Auswahl der Sterilisationszyklen Auswahl der Testzyklen HINWEIS WEITERE SPEZIFISCHE SYMBOLE IM ZUSAMMENHANG MIT DEN UNTERSCHIEDLICHEN VERWENDUNGSSITUATIONEN WERDEN...
  • Seite 15: Beispiel Eines Betriebszyklus

    BEISPIEL EINES BETRIEBSZYKLUS Das Sterilisationsprogramm lässt sich anschaulich als eine Aufeinanderfolge von Phasen beschreiben, wobei jede einen bestimmten Zweck erfüllt. Das Universalprogramm (B-Zyklus, 134°C - 4’) wird nach dem Einlegen des Materials in die Kammer, der Schließung der Tür, der Auswahl des Programms und dem Start des Zyklus (nach vorheriger Verriegelung des Mechanismus für die Türentriegelung) die folgende Sequenz vorschlagen (siehe untenstehende Abbildung): 1.
  • Seite 16: Installierung

    INSTALLIERUNG EINLEITUNG Für den korrekten Betrieb, die lange Lebensdauer und die effiziente Nutzung der Leistungen des Sterilisators besteht der erste und grundlegende Schritt in der sachgemäßen und richtigen Installation des Geräts. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird möglichen Funktionsstörungen oder Schäden am Gerät oder möglichen Gefahrensituationen für Gegenstände oder Personen vorgebeugt.
  • Seite 17: Abmessungen Des Einbaufachs

    ABMESSUNGEN DES EINBAUFACHS Soll der Sterilisator in ein Möbelstück eingebaut werden, muss um das Gerät genügend Platz gegeben sein, damit eine wirksame Belüftung gewährleistet ist. Darüber hinaus muss. Darüber hinaus muss auf der Rückseite ausreichend Platz vorhanden sein, damit das Netzkabel verlegt werden kann und ein ausreichender Luftfluss und eine daraus folgende optimale Kühlung des Wärmetauschers gewährleistet werden können.
  • Seite 18: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen Bei Der Installation

    ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAH MEN BEI DER INSTALLATION Zur Gewährleistung eines korrekten Betriebs des Geräts und/oder zum Vermeiden von Gefahrensituationen, sind die folgenden Warnhinweise zu befolgen: Den Sterilisator auf einer vollkommen ebenen Fläche installieren. Sicherstellen, dass die Ablagefläche stabil genug ist um das Gewicht des Geräts (ungefähr 90 kg, mit Wasser gefüllt in der Konfiguration für die hydrostatische Prüfung);...
  • Seite 19: Direkter Anschluss An Das Zentralisierte Abwassernetz

    DIREKTER ANSCHLUSS AN DAS ZENTRALISIERTE ABWASSERNETZ Den Clip zum Feststellen des Verschlusses sowie den Verschluss an der Rückseite des Autoklaven entfernen. Den Kunststoffschlauch am Winkelanschluss (im Lieferumfang) einfügen. Den Anschluss einstecken und anschließend den Clip wieder anfügen. Eine Klemme (im Lieferumfang) am Ablasssiphon befestigen. Den Schlauch auf die richtige Länge zuschneiden, das lose Ende auf den Anschluss des zentralen Abflusses ziehen und mit der dazugehörigen Schlauchschelle befestigen.
  • Seite 20: Erstmaliges Einschalten

    ERSTMALIGES EINSCHALTEN HINWEIS DIE FÜR DEN START DES STERILISATORS ERFORDERLICHE ZEIT BETRÄGT 30 SEKUNDEN. ANSCHALTEN Nach der korrekten Installation des Sterilisators, kann das Gerät über den rechts am Gerät positionierten Hauptschalter eingeschaltet werden. ACHTUNG STERILISATOR NICHT EINGESTECKTEM USB-STICK EINSCHALTEN HAUPTMENÜ Nach Abschluss der Einschaltprozedur erscheint auf dem Display das folgende Hauptmenü.
  • Seite 21: Auffüllen Des Destillierten Wassers

    AUFFÜLLEN DES DESTILLIERTEN WASSERS MANUELLES AUFFÜLLEN Vor der ersten Anwendung des Sterilisators und danach immer dann, wenn das Fehlen von Wasser angezeigt wird, muss der Wassertank mit destilliertem Wasser aufgefüllt werden. Die Ladeklappe öffnen. Wasser einfüllen, darauf achten, nicht den im Inneren des Tanks angezeigten maximalen Füllstand (max) zu überschreiten.
  • Seite 22: Konfiguration

    KONFIGURATION Die Classic bietet umfassende Personalisierungsmöglichkeiten. Der Benutzer kann das Gerät in Abhängigkeit von seinen spezifischen Anforderungen konfigurieren, indem er die Leistungen beispielsweise an die durchzuführenden Tätigkeiten, an die Art des zu sterilisierenden Materials und an die Häufigkeit des Gebrauchs anpasst. Mithilfe des Konfigurationsprogramms kann der Benutzer eine Reihe von Optionen einstellen, die in benutzerfreundlichen und unmittelbar verständlichen Menüs abrufbar sind.
  • Seite 23: Datum Und Uhrzeit

    DATUM UND UHRZEIT Die Option DATUM UND UHRZEIT auswählen und durch Drücken der Taste OK bestätigen. Das zu ändernde Feld mit den Pfeilen auswählen und mit OK bestätigen. Die Tasten + und - für die Einstellung des Werts betätigen. Mit OK bestätigen und mit der Einstellung der anderen Felder fortfahren. Durch Drücken des entsprechenden Symbols der Taste EXIT werden die erfolgten Wahlen gespeichert und das vorausgehende Menü...
  • Seite 24 BENUTZER Auf das Menü zugreifen, die Angabe BENUTZER auswählen und mit der Taste OK bestätigen. In die Felder den Benutzernamen und den PIN-Code eingeben. Den PIN des Systemadministrators (Admin) eingeben und einen 4-stelligen Zahlencode auswählen. Nach der Eingabe des PINs wird ein für den Administrator reserviertes Menü geöffnet. Für das Erstellen eines neuen Benutzers, in der Liste der Optionen die Angabe „Benutzerliste“...
  • Seite 25 Die Tasten+ und - für die Eingabe des „Identifizierungskurzzeichens” des neuen Benutzers verwenden, indem nach jedem Buchstaben mit OK bestätigt wird, bis es als vollständig resultiert. Auf die Abfrage des PINs wird das erste Feld aktiviert. Den Wert durch Betätigen von + und - eingeben (Nummern von 0 bis 9).
  • Seite 26: Benutzerdaten

    Aus der Liste den eigenen Benutzernamen wählen, sofern er bereits vorhanden ist. Nach dem Zugriff kann ein NICHT-ADMIN-Benutzer nur eine Zusammenfassung seiner Daten einsehen oder den eigenen PIN ändern (siehe Eingabe PIN - es wird der Reihe nach angefordert: aktueller PIN, neuer PIN, Bestätigung des neuen PIN). BENUTZERDATEN Der ADMIN-Benutzer findet stattdessen die Angaben: PIN-Wechsel: kann seinen PIN ändern...
  • Seite 27: Pin-Änderung Über Administrator

    PIN-ÄNDERUNG ÜBER ADMINISTRATOR Die unten stehend Angabe auswählen und mit der Taste OK bestätigen. Den aktuell verwendeten PIN eingeben. Anschließend den neuen PIN eingeben. HINWEIS NACH DREI FEHLERHAFTEN EINGABEN DES PINS DURCH DEN ADMIN- BENUTZER MUSS AUF DIE NACHFOLGENDE ANFORDERUNG DER PIN- EINGABE DER SPEZIFISCHE FREIGABECODE EINGEGEBEN WERDEN (SIEHE ANHANG –...
  • Seite 28 BENUTZER LISTE Die unten stehend Angabe auswählen und mit der Taste OK bestätigen. Den gewünschten Benutzer auswählen. Durch Drücken auf OK wird der Zugriff auf den Bildschirm mit den entsprechenden Daten des ausgewählten Benutzers ermöglicht. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 29 PIN-ABFRAGE Die unten stehend Angabe auswählen und mit der Taste OK bestätigen. Es ist möglich, nur eine der beiden Optionen oder beide zu aktivieren. Bei Aktivierung des „Bei Zyklusstart“, fordert das System auf den PIN beim Starten des Sterilisationszyklus einzugeben. Bei Aktivierung des „Bei Zyklusende“...
  • Seite 30 Wenn die Abfrage des PINs bei Zyklusstart eingestellt wurde, wird auf das Drücken der Taste START die Auswahl des Benutzers und der entsprechende PIN angefordert. Sobald der PIN bestätigt wurde, wird der Zyklus automatisch aktiviert. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 31 Wenn die Abfrage des PINs bei Zyklusende eingestellt wurde, wird auf das Drücken der Taste zur Türentriegelgung die Übersichtsanzeige der entsprechenden Parameter für den Sterilisationszyklus angezeigt. Durch Drücken auf OK bestätigt der Benutzer das positive Ergebnis des Zyklus und autorisiert die Übernahme des sterilisierten Materials. Es wird die Auswahl des Benutzers und der entsprechende PIN angefordert.
  • Seite 32 BENUTZ. LÖSCHEN Der ADMIN-Benutzer kann einen oder mehrere Benutzer löschen. Die Angabe in der Liste auswählen, durch Drücken auf OK, wird die Benutzerliste geöffnet. Den zu löschenden Benutzer auswählen und zur Bestätigung auf OK drücken oder um die Bildschirmseite zu verlassen. Den Löschvorgang durch Drücken auf OK bestätigen.
  • Seite 33 STANDBY Die Option STANDBY auswählen und durch Drücken der Taste OK bestätigen. ON auswählen, um die Erwärmung im STANDBY zu aktivieren, oder OFF, um diese zu deaktivieren. Durch Drücken auf OK bestätigen. Bei der Erwärmung in aktivem Standby ermöglicht der Intervallbefehl die Einstellung der maximalen Betriebszeit, nach der sich der Aufwärmvorgang deaktiviert.
  • Seite 34 WASSERFÜLLUNG Die Option WASSERBEFÜLLUNG auswählen und durch Drücken der Taste OK bestätigen. Die gewünschte Option gemäß dem tatsächlich angeschlossenen Zubehör auswählen und mit OK bestätigen. HINWEIS NUR FÜR B-VERSIONEN NACH DEM ANSCHLUSS DES AUTOMATISCHEN BEFÜLLSYSTEMS FORDERT DER STERILISATOR AN, DEN TYP DES TATSÄCHLICH ANGESCHLOSSENEN GERÄTS DURCH...
  • Seite 35 BILDSCHIRM Die Option BILDSCHIRM für die Einstellung der Helligkeit und des Kontrasts des Bildschirms auswählen, dann durch Drücken der Taste OK bestätigen. Das zu ändernde Feld mit den Pfeilen auswählen und mit OK bestätigen. Die Tasten + und - für die Einstellung des Werts betätigen. Mit OK bestätigen und mit der Einstellung der anderen Felder fortfahren.
  • Seite 36: Vorbereitung Des Materials

    ACHTUNG STETS DIE PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN VERWENDEN. VORBEREITUNG DES MATERIALS EINLEITUNG Vor allem muss daran erinnert werden, dass bei der Handhabung und beim Transport von verunreinigtem Material üblicherweise folgende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden sollten: Handschuhe mit angemessener Stärke tragen Die bereits mit Handschuhen geschützten Hände mit bakterientötendem Reinigungsmittel waschen Die Instrumente immer auf einem Tray transportieren Die Instrumente niemals direkt in der Hand tragen, bzw.
  • Seite 37 HINWEIS UM DIE BILDUNG VON KALKFLECKEN ZU VERMEIDEN, MÖGLICHST DEIONISIERTES ODER DESTILLIERTES WASSER ZUM WASCHEN VERWENDEN. SOLLTE FÜR DIESE ARBEIT BESONDERS HARTES LEITUNGSWASSER BENUTZT WERDEN, EMPFIEHLT ES SICH STETS, DIE INSTRUMENTE ABZUTROCKNEN. Für die Handstücke (Turbinen, Gegenwinkel usw.) wird empfohlen, außer den oben beschriebenen Dingen in den speziellen Geräten eine wirksame innere Reinigung (manchmal einschließlich der Schmierung) durchzuführen.
  • Seite 38: Verteilung Der Ladung

    VERTEILUNG DER LADUNG Zum Erhalt der besten Wirkung des Sterilisationsprozesses und für den langwährenden Schutz des Materials, in Sinne einer längeren Haltbarkeit desselben, sind die nachstehenden Angaben zu befolgen. Allgemeine Hinweise zur Positionierung der Tabletts: Die aus den unterschiedlichen Metallen (Edelstahl, gehärtetes Stahl, Aluminium etc.) gefertigten Instrumente auf ebenso unterschiedlichen Tabletts oder auf jeden Fall voneinander getrennt auflegen.
  • Seite 39 Hinweise für die Gummi- und Kunststoffschläuche Vor der Anwendung stets mit pyrogenfreiem Wasser ausspülen und nicht abtrocknen. Die Schläuche so auf dem Tablett anordnen, dass die Enden weder verschlossen noch zusammengedrückt werden. Keine Biegungen oder Verwicklungen erzeugen, sondern so gerade wie möglich auflegen. Hinweise für Pakete und Verpackungen Die Verpackungen eine neben der anderen in angemessenen Abständen und absolut nicht übereinander auflegen und vermeiden, dass sie die Kammerwände berühren.
  • Seite 40: Positionierung Und Verwendung Des Tabletthalters

    POSITIONIERUNG UND VERWENDUNG DES TABLETTHALTERS Der Tabletthalter kann in der Version „Tabletts“ verwendet werden (5/6 Fächer je nach Sterilisator-Modell) oder bei Herausziehen und der Drehung um 90° kann der Tabletthalter für die Aufnahme von „Kästen“ verwendet werden (3/4 Fächer je nach Sterilisator-Modell). GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 41: Sterilisations- Zyklen

    STERILISATIONS- ZYKLEN Der Sterilisationszyklus untergliedert sich in die Abfolge vordefinierter Phasen. Die Anzahl und die Dauer der Phasen können zwischen den unterschiedlichen Zyklen variieren, dies in Abhängigkeit von der Art der Luftabsaugung, dem Sterilisationsprozess und der Trocknungsart. Das elektronische Kontrollsystem überwacht den Ablauf der unterschiedlichen Phasen und überprüft dabei gleichzeitig, dass die verschiedenen Parameter korrekt eingehalten werden.
  • Seite 42: Benutzerdefinierter Zyklus

    BENUTZERDEFINIERTER ZYKLUS Für die Einstellung der Parameter die folgende Angabe auswählen und bestätigen. Das einzustellende Feld über die Pfeile auswählen und mit OK bestätigen. Die Tasten + und - für die Einstellung des Werts betätigen. Mit OK bestätigen und mit der Einstellung der anderen Felder fortfahren. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 43 Nach der Tätigung aller Auswahlen werden durch Betätigen der Taste Exit alle Einstellungen gespeichert und die vorausgehende Bildschirmseite erneut geöffnet. Drücken, um den benutzerdefinierten Zyklus zu starten. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 44: Extra-Trocknung

    EXTRA-TROCKNUNG Die Option EXTRATROCKNUNG durch Drücken der angegebenen Taste auswählen. Über die Tasten + und - die zusätzliche Trockenzeit einstellen und bestätigen. Nachdem der Wert der Extratrocknung bestätigt wurde, erscheint dieser neben der Gesamtzykluszeit. Der zusätzliche Wert bleibt gespeichert. Für die Aktivierung der Funktion Extratrocknung die Taste OK drücken.
  • Seite 45: Programmierter Start

    PROGRAMMIERTER START Die Option PROGRAMMIERTER START auswählen und durch Drücken der angegebenen Taste bestätigen. Über die Tasten + und - die Uhrzeit einstellen und bestätigen. Nach der Bestätigung der eingestellten Uhrzeit erscheint diese am Display. Für die Aktivierung des verzögerten Starts die Taste OK drücken. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 46: Zyklusdurchführung

    ZYKLUSDURCHFÜHRUNG Die Taste OK drücken, um den Zyklus mit den ausgewählten aktiven Optionen zu starten. Nachstehend wird die Durchführung eines Sterilisationszyklus dargestellt. Als Beispiel dient der vollständigste und wichtigste Zyklus, d.h. das Programm 134°C UNIVERSAL B, das von einem fraktioniertes Vor-Vakuum charakterisiert wird: HEIZUNG ERSTE VAKUUMPHASE ERSTER DRUCKANSTIEG...
  • Seite 47: Türöffnung Am Zyklusende

    TÜRÖFFNUNG AM ZYKLUSENDE Um die Tür des Sterilisators zu öffnen, muss zunächst die abgebildete Taste gedrückt werden: GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 48: Aufbewahrung Des Materials

    AUFBEWAHRUNG DES MATERIALS Das sterilisierte Material muss immer angemessen behandelt und aufbewahrt werden, so dass die Sterilität bis zur Verwendung erhalten bleibt. Eine unangemessene Aufbewahrung kann schnell zur erneuten Verschmutzung führen. Dadurch wird eine Gefahrensituation erzeugt, da die Alternative darin besteht, verschmutztes Material (meistens unbewusst) zu verwenden, das sowohl für den Arzt als auch für den Patienten gefährlich ist, oder einen neuen Sterilisationszyklus durchführen zu müssen, was unvermeidlich Zeit- und Ressourcenverschwendung zur Folge hat.
  • Seite 49: Sich Auf Korrekt

    HINWEIS HERSTELLER VERPACKUNGSMATERIALS BEIGEFÜGTEN ANGABEN HINSICHTLICH ZULÄSSIGEN AUFBEWAHRUNGSFRISTEN KONSULTIEREN. WENN KEINE ANGEMESSENEN ANGABEN VORHANDEN SIND, SOLLTEN DIE FOLGENDEN LAGERZEITEN NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN: KORB RING ODER 1-2 TAGE CONTAINER OHNE DICHTUNG CONTAINER MIT FILTER UND DICHTUNG ODER 30 TAGE CONTAINER MIT VENTIL „MEDICAL GRADE“...
  • Seite 50: Test-Programme

    TEST-PROGRAMME Zum Schutz des Verbrauchers und des Patienten ist es von grundlegender Bedeutung, die Betriebstüchtigkeit und die Wirksamkeit des Sterilisationsprozesses der medizinischen Instrumente regelmäßig zu überprüfen. EINLEITUNG Die Serie Classic bietet in dieser Hinsicht die Möglichkeit, einfach und automatisch zwei unterschiedliche Testzyklen durchzuführen: •...
  • Seite 51 Die Testvorrichtung (gemäß den Spezifikationen der Norm EN 867-5) besteht aus einem 1,5 m langen PTFE-Schlauch mit einem Innendurchmesser von 2 mm, an dessen Ende eine dichte Schraubkappe befestigt ist, die den entsprechenden chemischen Indikator enthält. Das andere Ende des Schlauchs bleibt offen, damit der Dampf eindringen und die Wirkung geprüft werden kann.
  • Seite 52: Zyklus Vakuum-Test

    ZYKLUS VAKUUM- TEST Mit dem Zyklus Vakuumtest kann hingegen die einwandfreie Abdichtung des gesamten Hydraulikkreislaufes des Sterilisators überprüft werden. Durch eine Messung der Vakuumvariation innerhalb einer bestimmten Zeit und durch den Vergleich mit den festgelegten Grenzwerten, kann die Dichtheit der Sterilisationskammer und der Leitungen der verschiedenen Absperrelemente bestimmt werden.
  • Seite 53: Zyklus Vakuumtest + Helix Test/B E D (Nur Für B-Versionen)

    HINWEIS ÜBERSTEIGT DRUCKSCHWANKUNG VOREINGESTELLTEN GRENZWERT, WIRD PROGRAMM UNTERBROCHEN EINE ALARMMELDUNG WIRD ERZEUGT. DIE VOLLSTÄNDIGE BESCHREIBUNG DER ALARME KANN DEM ANHANG ENTNOMMEN WERDEN. ZYKLUS VAKUUMTEST + HELIX TEST/B e D (NUR FÜR B- VERSIONEN) Durch die Auswahl dieser Option können ein Zyklus VAKUUMTEST und ein Zyklus Helix Test/B&D nacheinander durchgeführt werden.
  • Seite 54: Türöffnung

    TÜRÖFFNUNG Um die Tür des Autoklaven zu öffnen, muss zunächst die abgebildete Taste gedrückt werden. Die Tür öffnet sich und bleibt halb geöffnet. Nun kann die Tür vollständig von Hand geöffnet werden. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 55: Ablass Des Verbrauchten Wassers

    ABLASS DES VERBRAUCHTEN WASSERS Für die Aktivierung der Option zur automatischen Befüllung des Tanks, Bezug auf das Kapitel „Konfiguration“ nehmen. Die Tür öffnen und wie folgt vorgehen: 1. eine Schale mit mindestens 4 Litern Fassungsvermögen in der Nähe des Sterilisators aufstellen.
  • Seite 56: Manuelle Unterbrechung

    MANUELLE UNTERBRECHUNG Der Zyklus kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt manuell unterbrochen werden, indem die abgebildete Taste ca. drei Sekunden lang gedrückt wird. Dieser Zyklus erzeugt den Fehler E999, da der Zyklus nicht ordnungsgemäß abgeschlossen werden konnte. HINWEIS ERFOLGT DIE UNTERBRECHUNG IN BESTIMMTEN PHASEN DES ZYKLUS, STARTET AUTOMATISCHES...
  • Seite 57: Datenverwaltung

    DATENVERWALTUNG Für den Zugriff auf den Abschnitt DATENVERWALTUNG das folgende Symbol auswählen und die Taste OK drücken. DRUCKVERWALTUNG Für die Einstellung der Parameter die folgende Angabe auswählen und mit OK bestätigen. Durch die Auswahl von PAPIEREINSTELLUNG kann der zu verwendende Träger ausgewählt werden: Papieretikettenrollen (NUR FÜR B-VERSIONEN) oder kontinuierliche Papierrolle.
  • Seite 58 Am Ende des Zyklus, nach Drücken der entsprechenden Taste, zeigt sich die folgende Bildschirmseite nur, wenn am Sterilisator ein Drucker mit der Einstellung des Etikettendrucks (in der Druckverwaltung einstellbar) angeschlossen ist. Andernfalls druckt der Sterilisator automatisch den Bericht. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 59: Usb-Verwaltung

    Das einzustellende Feld über die Pfeile auswählen (Anzahl der zu druckenden Etiketten am Zyklusende und der Ablauf des Materials), dann mit OK bestätigen. Die Tasten + und - für die Einstellung des Werts betätigen. Mit OK bestätigen und mit der Einstellung der anderen Felder fortfahren. Nach der Tätigung aller Auswahlen werden durch Betätigen der Taste Exit alle Einstellungen gespeichert und die vorausgehende Bildschirmseite erneut geöffnet.
  • Seite 60: Anhang

    HINWEIS DER USB-STICK MUSS DEN FOLGENDEN ANLEITUNGEN GEMÄSS FORMATIERT WERDEN: ANHANG – TECHNISCHE DATEN ZUSAMMENFASSENDE TABELLE. Es kann ausgewählt werden, wie viele Zyklen auf den externen Datenträger gespeichert werden sollen. Die Auswahl NEUE für das regelmäßige Herunterladen Berichte Zyklen Tests verwenden.
  • Seite 61: Systeminformationen

    SYSTEMINFORMATIONEN Wird die Option SYSTEMINFORMATIONEN ausgewählt, werden sämtliche Informationen über die Einstellungen des Sterilisators angezeigt. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 62: Anhang - Technische Eigenschaften

    Classic Klasse (gemäß der Richtlinie 93/42/EWG und nachfolgende Änderungen) Mocom s.r.l. Hersteller Rechts- und Verwaltungssitz / Headquarter Via Selice Provinciale 23/A – 40026 Imola (BO) IT 220 V - 240 V~ 50 Hz 220 V - 240 V~ 50 Hz...
  • Seite 63 Helix/B&D Test (nur für B-Versionen) Testprogramme Vakuumtest Vakuumtest+Helix/B&D Test (nur für B-Versionen) Zeit der Vorwärmung ca. 10 Min. (von kalt) USB-Sticks mit weniger oder gleich 2GB: Formatierung FAT mit USB-Anschluss 16K/Sektor USB-Sticks mit mehr als 2GB: Formatierung FAT32 mit 16K/Sektor Anschluss des Druckers Seriell RS232 (Druckerkabellänge max.
  • Seite 64: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRIC HTUNGEN Der Sterilisator ist mit den nachstehenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, deren Funktionen hier kurz beschrieben werden: Netzsicherungen (siehe die Daten in der zusammenfassenden Tabelle) Schutz des gesamten Gerätes vor möglichen Schäden der Heizwiderstände. Wirkung: Unterbrechung der Stromversorgung. siehe Daten Schmelzsicherungen elektrischen Schaltkreise zusammenfassenden Tabelle...
  • Seite 65: Eigenschaften Des Versorgungswassers

    EIGENSCHAFTEN DES VERSORGUNGSWASS WERTE IM KONDENSATWERT BESCHREIBUNG VERSORGUNGSWAS SERS TROCKENE RÜCKSTÄNDE < 10 mg/l < 1 mg/l SILICIUMOXID SiO < 1 mg/l < 0,1 mg/l EISEN < 0,2 mg/l l < 0,1 mg/ CADMIUM < 0,005 mg/l < 0,005 mg/l BLEI <...
  • Seite 66: Anhang - Programme

    ANHANG – PROGRAMME EINLEITUNG Die Sterilisation ist für nahezu alle Materialien und Instrumente geeignet, unter der Voraussetzung, dass diese eine Temperatur von 121 °C schadlos aushalten (sollte dies nicht der Fall sein, müssen andere Sterilisationssysteme mit niedrigeren Temperaturen verwendet werden). Folgendes Material kann normalerweise mit Wasserdampf sterilisiert werden: Chirurgische/allgemeine Instrumente aus Edelstahl;...
  • Seite 67: Zusammenfassende Tabelle Der Zyklens Classic

    ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 220 V - 240 V~ 50 Hz S CLASSIC 17 220 V - 230 V~ 60 Hz BASISPARAMETER DES HINWEISE NENNWERTE STERILISIERBARES MATERIAL ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS TYPOLOGIE Für Materialien und Massive hohle S 134°C PRION 3,00 1,00 0,25...
  • Seite 68 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 220 V - 240 V~ 50 Hz S CLASSIC 22 220 V - 230 V~ 60 Hz BASISPARAMETER DES HINWEISE NENNWERTE STERILISIERBARES MATERIAL ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS TYPOLOGIE Für Materialien und Massive hohle S 134°C PRION 4,00 1,00 0,25...
  • Seite 69: Zusammenfassende Tabelle Der Zyklenb Classic

    ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 220 V - 240 V~ 50 Hz B CLASSIC 17 220 V - 230 V~ 60 Hz NENNWERTE BASISPARAMETER DES ZYKLUS STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,00 0,30 0,30 Materialien Poröse Materialien 0,75 0,25 0,25...
  • Seite 70 HINWEIS (*) Für die Einstellung einer Sterilisationszeit von 5,5 Minuten muss man sich an den Technischen Kundendienst wenden. Vor-Vakuum Einzeln = 1 Vor-Vakuum; -0,8 bar (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Fraktioniertes Vor-Vakuum = 3 Vor-Vakuum; -0,8 bar eins (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Definition der Hohlkörper gemäß...
  • Seite 71 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 120 V ~ 60 Hz B CLASSIC 17 NENNWERTE BASISPARAMETER DES ZYKLUS STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE DES ZYKLUS Unverpackte poröse 0,60 0,30 0,30 Materialien Poröse Materialien 0,50 0,25 0,25 Einzelpack Poröse Materialien 0,40 0,20 0,20 Doppelpack 134°C Massive...
  • Seite 72 HINWEIS (*) Für die Einstellung einer Sterilisationszeit von 5,5 Minuten muss man sich an den Technischen Kundendienst wenden. Vor-Vakuum Einzeln = 1 Vor-Vakuum; -0,8 bar (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Fraktioniertes Vor-Vakuum = 3 Vor-Vakuum; -0,8 bar eins (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Definition der Hohlkörper gemäß...
  • Seite 73 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 220 V - 240 V~ 50 Hz B CLASSIC 22 220 V - 230 V~ 60 Hz NENNWERTE BASISPARAMETER DES ZYKLUS STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,25 0,40 0,30 Materialien Poröse Materialien 1,00 0,30 0,25...
  • Seite 74 HINWEIS (*) Für die Einstellung einer Sterilisationszeit von 5,5 Minuten muss man sich an den Technischen Kundendienst wenden. Vor-Vakuum Einzeln = 1 Vor-Vakuum; -0,8 bar (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Fraktioniertes Vor-Vakuum = 3 Vor-Vakuum; -0,8 bar eins (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Definition der Hohlkörper gemäß...
  • Seite 75 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 120 V ~ 60 Hz B CLASSIC 22 NENNWERTE BASISPARAMETER DES ZYKLUS STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE DES ZYKLUS Unverpackte poröse 0,75 0,30 0,30 Materialien Poröse Materialien 0,60 0,25 0,25 Einzelpack Poröse Materialien 0,50 0,20 0,20 Doppelpack 134°C Massive...
  • Seite 76 HINWEIS (*) Für die Einstellung einer Sterilisationszeit von 5,5 Minuten muss man sich an den Technischen Kundendienst wenden. Vor-Vakuum Einzeln = 1 Vor-Vakuum; -0,8 bar (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Fraktioniertes Vor-Vakuum = 3 Vor-Vakuum; -0,8 bar eins (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Definition der Hohlkörper gemäß...
  • Seite 77 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 220 V - 240 V~ 50 Hz B CLASSIC 28 220 V - 230 V~ 60 Hz NENNWERTE BASISPARAMETER DES ZYKLUS STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,50 0,50 0,50 Materialien Poröse Materialien 1,25 0,35 0,35...
  • Seite 78 HINWEIS (*) Für die Einstellung einer Sterilisationszeit von 5,5 Minuten muss man sich an den Technischen Kundendienst wenden. Vor-Vakuum Einzeln = 1 Vor-Vakuum; -0,8 bar (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Fraktioniertes Vor-Vakuum = 3 Vor-Vakuum; -0,8 bar eins (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Definition der Hohlkörper gemäß...
  • Seite 79 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 120 V ~ 60 Hz B CLASSIC 28 NENNWERTE BASISPARAMETER DES ZYKLUS STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,00 0,30 0,30 Materialien Poröse Materialien 0,75 0,25 0,25 Einzelpack Poröse Materialien 0,60 0,20 0,20 Doppelpack 134°C Massive...
  • Seite 80 HINWEIS (*) Für die Einstellung einer Sterilisationszeit von 5,5 Minuten muss man sich an den Technischen Kundendienst wenden. Vor-Vakuum Einzeln = 1 Vor-Vakuum; -0,8 bar (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Fraktioniertes Vor-Vakuum = 3 Vor-Vakuum; -0,8 bar eins (siehe Abbildungen auf den folgenden Seiten) Definition der Hohlkörper gemäß...
  • Seite 81: Druck, Zeit Und Temperatur

    DRUCK, ZEIT UND TEMPERATUR In Übereinstimmung mit EN 13060: 2014 für die Betriebszyklen Zyklen bei 134°C Zeit Min. Max. Min. Druck Max. Druck 13060:2014 (Minuten) Temperatur Temperatur (bar) (bar) -0,81 -0,79 +0,97 +1,03 -0,81 -0,79 +0,97 +1,03 -0,81 -0,79 4 / 5.5 +134 +138 +2,04...
  • Seite 82: Darstellungen Der Sterilisations-Programme

    DARSTELLUNGEN DER STERILISATIONS- PROGRAMME GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 83 GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 84: Darstellungen Der Testprogramme

    DARSTELLUNGEN DER TESTPROGRAMME GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 85: Beispiele Für Ausgedruckte Berichte

    BEISPIELE FÜR AUSGEDRUCKTE BERICHTE (MIT OPTIONALEM DRUCKER) AUSDRUCK AUSDRUCK AUSDRUCK PROGRAMMS (NORMAL) PROGRAMMS HELIX/BD PROGRAMMS TEST VAKUUMTEST HINWEIS DER AUSDRUCK AUF DEM BELEG BLEIBT EIN PAAR JAHRE ERHALTEN, WENN DIESER ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN (VON WÄRMEQUELLEN ENTFERNT UND AN EINEM KÜHLEN UND TROCKENEN ORT) AUFBEWAHRT WIRD. DIE THERMISCHEN BELEGE IN ZELLULOSE-HÜLLEN AUFBEWAHREN, KEINE PLASTIKBEUTEL VERWENDEN.
  • Seite 86: Anhang - Wartung

    ANHANG – WARTUNG Zur Gewährleistung eines sicheren und wirksamen Betriebs während der Lebensdauer des Gerätes muss dieses nicht nur richtig verwendet, sondern auch regelmäßig vom Bediener gewartet werden. ACHTUNG STETS DIE PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN VERWENDEN. EINLEITUNG Für eine bessere Wartungsqualität empfiehlt es sich, die planmäßigen Kontrollen mit den regelmäßigen Check-ups zu verbinden, die vom Technischen Kundendienst durchgeführt werden können (siehe Anhang).
  • Seite 87: Meldungen Der Programmierten Wartung

    MELDUNGEN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG Der Sterilisator weist den Anwender durch Meldungen regelmäßig auf die „routinemäßig“ durchzuführenden Wartungsmaßnahmen hin, die notwendig sind, um die gute Betriebsfunktion des Gerätes zu gewährleisten. Die Taste OK drücken, um die erfolgte Durchführung der vorgesehenen Wartungseingriffe zu bestätigen. Die Taste drücken, um den Vorgang auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben.
  • Seite 88: Beschreibung Der Wartungsarbeiten

    Zeit können sie Schäden an diesen Teilen verursachen und darüber hinaus den sachgemäßen Betrieb der Komponenten der Hydrauliksysteme beeinträchtigen. HINWEIS DIE BILDUNG VON WEISSEN FLECKEN UNTEN AN DER INNENWAND DER STERILISATIONSKAMMER IST EIN HINWEIS DARAUF, DASS MINDERWERTIGES DEMINERALISIERTES WASSER VERWENDET WIRD.
  • Seite 89: Reinigung Und Desinfektion Der Aussenoberflächen

    REINIGUNG UND DESINFEKTION DER AUSSENOBERFLÄCHEN Zur Reinigung und Desinfektion der Außenflächen wird die Verwendung des STER 1 PLUS oder zu 50 % mit Wasser verdünnten Äthylalkohols empfohlen. Das Produkt mit einem darin getränkten Tuch auftragen, dann abtrocknen. Alternativ dazu empfiehlt sich die Anwendung von Produkten, die maximal Folgendes enthalten: ...
  • Seite 90: Schmierung Der Türverriegelung

    SCHMIERUNG DER TÜRVERRIEGELUNG Mit einem sauberen Tuch eventuelle Rückstände von der Buchse und der Schraube entfernen. Das Innere der Buchse an der Türklappe des Sterilisators mit einer dünnen Schicht des mitgelieferten Silikonfetts schmieren (wie in der Abbildung angezeigt). HINWEIS VOR DEM AUFTRAGEN EINWEGHANDSCHUHE ANZIEHEN. DAS SCHMIERMITTEL REIZT DIE HAUT IM GRUNDE GENOMMEN NICHT, ES KANN JEDOCH UNANGENEHME AUSWIRKUNGEN BEI VERSEHENTLICHEM...
  • Seite 91: Austausch Des Bakteriologischen Filters

    AUSTAUSCH DES BAKTERIOLOGISCHEN FILTERS Bei vorgesehener Fälligkeit bzw. jedes Mal dann, wenn eine Verstopfung des Filters erkannt wird (anhand einer deutlich gräulichen Verfärbung Filters erkennbar), bakteriologischen Filter (B) aus seinem Halterung ausschrauben und durch einen neuen ersetzen. Den neuen Filter bis auf Anschlag fest an seinem Anschluss anschrauben. HINWEIS MIT DEM GERÄT WIRD EIN BAKTERIOLOGISCHER FILTER WIRD ALS ERSATZTEIL GELIEFERT.
  • Seite 92: Regelmässige Validierung Des Sterilisators

    REGELMÄSSIGE VALIDIERUNG DES STERILISATORS Wie bei jedem anderen Gerät auch können während der Lebensdauer des Gerätes die Leistungen nachlassen und die Komponenten sich abnutzen, wobei diese Zeit vom Typ und der Häufigkeit des Einsatzes abhängig sind. Um eine konstante und sichere Arbeitsweise gewährleisten zu können, müssen die thermodynamischen Parameter (Temperatur und Druck) regelmäßig (möglichst jährlich) kontrolliert werden.
  • Seite 93: Anhang - Allgemeine Probleme

    ANHANG - ALLGEMEINE PROBLEME EINLEITUNG Tritt während der Verwendung des Gerätes ein Problem auf oder wird eine Alarmmeldung aufgezeigt, ist dies kein Grund zur sofortigen Beunruhigung, da dieses Problem nicht unbedingt mit einer Störung zusammenhängen muss, sondern wahrscheinlich mit einem oft vorübergehenden Fehler (z.B.
  • Seite 94 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Die Dichtung der Anschlüsse überprüfen; falls Der Schlauch des notwendig, die Montage erneut mit mehr automatischen Aufmerksamkeit vornehmen. Wasserbefüllsystems Überprüfen, dass die Schläuche vollständig (optional) ist nicht richtig auf die Anschlüsse aufgezogen. Überprüfen, angeschlossen. ob Schlauchschellen vorhanden sind. Wasser auf der Ablagefläche des Die Dichtung und das Kontrollfenster nach...
  • Seite 95: Anhang - Alarmmeldungen

    ANHANG – ALARMMELDUNGEN HINWEIS BESTEHT PROBLEM WEITERHIN, TECHNISCHEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN (SIEHE ANHANG). DABEI MUSS DAS MODELL DES STERILISATORS UND DIE SERIENNUMMER MITGETEILT WERDEN. DIESE DATEN SIND KENNSCHILD GERÄTERÜCKSEITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANGEGEBEN. EINLEITUNG Jedes Mal, wenn während des Betriebs des Sterilisators eine Störung eintritt, wird ein Alarm ausgelöst, der an einem spezifischen (aus einem Buchstaben und drei Zahlen bestehenden) Code zu erkennen ist.
  • Seite 96: Reset Des Systems

    RESET DES SYSTEMS Für das Reset des Systems stehen zwei alternative Möglichkeiten zur Verfügung, je nach Art des ausgelösten Alarms (siehe Liste der Alarmcodes im vorliegenden Anhang): 1. Durch Drücken der Taste OK; 2. Den auf dem Display angezeigten Anweisungen folgen und anschließend ca. 3 Sekunden lang die Taste RESET drücken: Durch 3 Sekunden lange Betätigung der Taste „Verriegelung“...
  • Seite 97: Alarmcodes

    ALARMCODES Die Liste der Alarmcodes mit den entsprechenden Meldungen auf dem LCD und den RESET-Modalitäten, sieht folgendermaßen aus: FEHLER (KATEGORIE E) BESCHREIBUNG DES RESET- CODE DISPLAYMITTEILUNG ALARMS MODUS E000 Black-out BLACK-OUT Übermäßige Spannung im E001 ÜBERSPANNUNG Stromnetz Überschreitung des UNZUREICHENDE QUALITÄT H2O E002 Schwellenwerts 1 der Wasserleitfähigkeit...
  • Seite 98 ALARME (KATEGORIE A) BESCHREIBUNG DES RESET- CODE DISPLAYMITTEILUNG ALARMS MODUS A032 Störung am Füllstandsensor STÖRUNG FÜLLSTÄNDE H2O Keine Befüllung des Befülltanks (nur mit A040 AUFFÜLLPROBLEM automatischem Befüllsystem) Fehlerhafte Erreichung des MAX. Wasserfüllstands im A042 AUFFÜLLPROBLEM Befülltank (automatische Befüllung) Heizwiderstand PT1 defekt A101 PT1 OFFEN (Sterilisationskammer)
  • Seite 99 ALARME (KATEGORIE A) BESCHREIBUNG DES RESET- CODE DISPLAYMITTEILUNG ALARMS MODUS Time-out für 1. A250 Vakuumbeaufschlagung TIMEOUT PV1 überschritten Time-out für 1. Anstieg auf A251 den Umgebungsdruck TIMEOUT ATM1 überschritten Time-out für 1. A252 Druckbeaufschlagung TIMEOUT PP1 überschritten Time-out für 2. A253 Vakuumbeaufschlagung TIMEOUT PV2...
  • Seite 100 GEFAHREN (KATEGORIE H) BESCHREIBUNG DES RESET- CODE DISPLAYMITTEILUNG ALARMS MODUS Drucksensor MPX H150 MPX UNTERBROCHEN defekt/nicht angeschlossen Drucksensor MPX im H160 MPX KURZSCHLUSS Kurzschluss Umrechnungsverhältnis Pconv/T nicht ausgeglichen H400 VERHÄLTNIS P/T FALSCH (Pconv>T) (Phase STERILISATION) Umrechnungsverhältnis T/Pconv nicht ausgeglichen H401 VERHÄLTNIS T/P FALSCH (T>Pconv) (Phase STERILISATION)
  • Seite 101 SYSTEMFEHLER (KATEGORIE S) BESCHREIBUNG DES RESET- CODE DISPLAYMITTEILUNG ALARMS MODUS 2 (außerhalb Flash-Speicher nicht S001 FLASH NICHT VERFÜGBAR des Zyklus) verfügbar 3 (im Zyklus) S002 Flash-Speicher voll FLASH VOLL S005 USB-Stick nicht verfügbar FEHLER USB STICK S006 USB-Stick nicht verfügbar USB STICK NICHT VERFÜGBAR S007 USB-STICK voll...
  • Seite 102: Analyse Und Behebung Der Probleme

    ANALYSE UND BEHEBUNG DER PROBLEME Auf der Grundlage des ausgelösten Alarmtyps werden nachstehend die Anweisungen für das Ermitteln der möglichen Ursachen sowie die Rücksetzung des korrekten Betriebs angegeben. FEHLER (Kategorie E) CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Die Wiederherstellung der Stromversorgung Plötzliche Unterbrechung der abwarten und ein RESET den Anleitungen Stromversorgung (Blackout).
  • Seite 103 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Defekt an der Hauptplatine. Den Technischen Kundendienst kontaktieren (siehe Anhang). Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Sollte das Problem erneut auftreten, empfiehlt es E004 sich, das Stromnetz von einem Techniker Störung im Stromnetz.
  • Seite 104 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Zu viel Feuchtigkeit in der Die Sterilisationskammer sorgfältig trocknen und Sterilisationskammer. das Programm erneut starten. Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. E902 Die Dichtung sorgfältig mit einem mit Wasser Luftaustritt durch die Dichtung. getränkten Baumwolltuch reinigen.
  • Seite 105 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG A116 Fehler ADC. Defekt in der Erfassungskette der A120 Bezugswiderstände. Defekt in der Erfassungskette der A121 Bezugswiderstände. Defekt in der Erfassungskette der A122 Bezugswiderstände. Defekt in der Erfassungskette der A123 Bezugswiderstände. Defekt in der Erfassungskette der Den Technischen Kundendienst kontaktieren A124 Bezugswiderstände.
  • Seite 106 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Dampfaustritt durch die Dichtung. Die Dichtung sorgfältig mit einem mit Wasser getränkten Baumwolltuch reinigen. Den Zyklus erneut starten. Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Überprüfen, dass die Ladung nicht die Überladung.
  • Seite 107 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Den Ablassfilter reinigen (siehe Anhang Ablassfilter verstopft. „Wartung“). A356 Den Technischen Kundendienst kontaktieren Problem im Hydraulikkreislauf. (siehe Anhang). Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Wasser oder Kondensat in der Das Innere der Sterilisationskammer sorgfältig Sterilisationskammer. trocknen und das Programm erneut starten. Kein in Wasser oder in andere Flüssigkeiten getränktes Material in die Kammer einlegen.
  • Seite 108 GEFAHREN (Kategorie H) CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Drucksensor defekt H150 (MPX). Falscher Anschluss des Drucksensors (MPX) an der Steckverbindung. H160 Kurzschluss des Drucksensors (MPX). H400 Problem im Hydraulikkreislauf. H401 Problem im Hydraulikkreislauf. Betriebsstörung des Dampfgenerators. H402 Problem im Hydraulikkreislauf. Betriebsstörung des Dampfgenerators. H403 Den Technischen Kundendienst kontaktieren Problem im Hydraulikkreislauf.
  • Seite 109 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Überprüfen, dass das Papier richtig eingelegt ist. Den korrekten Anschluss des Druckerkabels überprüfen. Kein Papier im Drucker. Überprüfen, dass die Papier-Einstellungen richtig S010 Konfiguration der Papier-Einstellungen sind. nicht angemessen ausgeführt. Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, den technischen Kundendienst kontaktieren (siehe Anhang).
  • Seite 110: Anhang - Reset Pin Des Admin-Benutzers

    ANHANG - RESET PIN DES ADMIN- BENUTZERS NACH 3 FALSCH ERFOLGTEN PIN-EINGABEN SEITENS DES ADMIN- BENUTZERS MUSS BEI DER DARAUF FOLGENDEN PIN-EINGABE FOLGENDER FREIGABECODE EINGEGEBEN WERDEN: 9999 GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 111: Anhang - Zubehör

    ANHANG – ZUBEHÖR HINWEIS ERSATZTEILE ZUBEHÖR VERWENDEN, SPEZIFIKATIONEN DES HERSTELLERS ENTSPRECHEN. DESTILLIERGERÄT PURE100 DESTILLIERGERÄT PURE 500 AUTOMATISCHE BEFÜLLUNG FRONTALES LADEN ZUSÄTZLICHES H 0 MAGNETVENTIL Zusätzliches EV-Kit, welches Folgendes beinhaltet: 1. 2-Wege-Magnetventil für das Wasser, NC - 24 V DC 2. Halter Stahl Befestigungsschrauben 3.
  • Seite 112: Drucker Anschliessen

    DRUCKER ANSCHLIESSEN Den Drucker an den seriellen Anschluss RS232 an der Rückseite des Autoklavs anschließen (siehe Abbildung). Den gewünschten Papiertyp einsetzen und den Drucker einschalten. Den eingesetzten Papiertyp einstellen (siehe Abschnitt DRUCKVERWALTUNG). HINWEIS FÜR EINSCHALTUNG PAPIEREINSATZ SIEHE BETRIEBSANLEITUNG DES DRUCKERS. GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 113: Anhang - Ersatzteile Und Zubehör

    ANHANG – ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR HINWEIS ERSATZTEILE ZUBEHÖR VERWENDEN, SPEZIFIKATIONEN DES HERSTELLERS ENTSPRECHEN. Beschreibung Code Bakteriologischer Filter 97290160 Türdichtung (17/22 l) 97400145 Türdichtung (nur 28 l) 97467176 Kammerfilter/Tank für 97290210 demineralisiertes Wasser GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 114: Anhang - Technischer Kundendienst

    Verfügung und liefern gerne nützliche Hinweise und Ratschläge für die Verfahren im Bereich der Wasserdampfsterilisation. Dieser Dienst ist unter folgender Adresse erreichbar: www.mocom.it Mocom S.r.l. Werk - Plant Via Saliceto, 22 40013 - Castel Maggiore (BO) IT Tel. +39.051.703168 Fax +39.051.700949 Rechts- und Verwaltungssitz / Headquarter Via Selice Provinciale 23/A –...

Inhaltsverzeichnis