Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REUX CLEAROMIZER
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G |  U S E R M A N U A L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEAMAX REUX CLEAROMIZER

  • Seite 1 REUX CLEAROMIZER B E D I E N U N G S A N L E I T U N G |  U S E R M A N U A L...
  • Seite 2 SPRACHEN / LANGUAGES / LANGUES Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S�...
  • Seite 3 STEAMAX REUX – SUBOHM - CLEAROMIZER FÜR 6 ML LIQUID Nutzerhinweise Vielen Dank, dass Sie sich für Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Steamax REUX – Subohm-Clearomizer für 6 ml Liquid ....... . .
  • Seite 5: Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

    STEAMAX REUX – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU nicht von Minderjährigen...
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    STEAMAX REUX – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht Dieses Produkt darf nicht von in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und Schwangeren oder stillenden -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an Müttern genutzt werden.
  • Seite 7 STEAMAX REUX – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defek- tes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Seite 8 STEAMAX REUX – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Die geeignete Temperatur für das Aufladen des Akkus und für den Gebrauch liegt bei 5°C bis 45°C. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
  • Seite 9: Warnhinweis

    STEAMAX REUX – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze. 10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
  • Seite 10: Steamax Reux - Subohm-Clearomizer Für 6 Ml Liquid

    STEAMAX REUX – SUBOHM - CLEAROMIZER FÜR 6 ML LIQUID Der Steamax REUX Clearomizer Der von dem bekannten Designer JayBo entworfene Steamax REUX Clearomizer fasst bis zu 6 Millilitern Liquid, das nach Entfernen der Top-Kappe direkt von oben in das Gerät geträufelt wird.
  • Seite 11: Lieferumfang

    STEAMAX REUX – LIEFERUMFANG Inhalt des Steamax REUX Clearomizer Sets 1x REUX Clearomizer 1x RX Triple Head 0,15 Ohm (vorinstalliert) 1x RX Ceramic Head 0,5 Ohm 1x Mundstück-Adapter 5x Dichtungsring 2x Schraube 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card www.steamax.com...
  • Seite 12: Aufbau Des Geräts

    STEAMAX REUX – AUFBAU DES GERÄTS Verdampferkopf-Basis mir Airflow Control Mundstück Luftkanal Top-Kappe Glastank Verdampfer- kopf www.steamax.com...
  • Seite 13: Bedienung Des Geräts

    STEAMAX REUX – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen.
  • Seite 14: Einstellen Der Luftzufuhr

    STEAMAX REUX – BEDIENUNG DES GERÄTS Dampfen Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los. Einstellen der Luftzufuhr Durch leichtes Drehen des Airflow Control Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben.
  • Seite 15: Wechseln Des Mundstücks

    STEAMAX REUX – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Mundstücks Das REUX-Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Dank des Mundstück-Adapters können Sie auch ein normales 510er Mundstück verwenden. Das Mundstück kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Es kann mit warmem Wasser gereinigt werden.
  • Seite 16: Einfüllen Von Liquid

    STEAMAX REUX – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen von Liquid 1. Schrauben Sie die Top-Kappe dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom REUX Clearomizer. 2. Befüllen Sie den Clearomizer durch eines der beiden dafür vorgesehen seitlichen Einfüllschlitze mit Liquid. Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
  • Seite 17: Wechseln Des Verdampferkopfes

    STEAMAX REUX – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den REUX Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette. 2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glastank. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
  • Seite 18: Eckdaten & Leistungsmerkmale

    STEAMAX REUX – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE Steamax REUX Clearomizer Eckdaten Tankvolumen 6,0 ml Durchmesser 25 mm Höhe (inkl. Mundstück) 68 mm Material Glas und Edelstahl Gewindetyp *Abmaße der Liquidtank-Öffnung www.steamax.com...
  • Seite 19 STEAMAX REUX – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE Features Top-Filling-System Airflow Control Geeignete Verdampferköpfe Steamax RX Triple Head 0,15 Ohm | Steamax RX Ceramic Head 0,5 Ohm Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet! www.steamax.com...
  • Seite 20: Garantieleistungen & Reparaturen

    Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang. www.steamax.com...
  • Seite 21: Garantieansprüche Sind Ausgeschlossen Bei Schäden Durch

    - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten. www.steamax.com...
  • Seite 22: Garantie & Service

    Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice. www.steamax.com...
  • Seite 23: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 24: Instructions For The User

    Instructions for the User Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommended products in combination with this product.
  • Seite 25 Steamax REUX – Sub-Ohm Clearomizer with 6 ml Tank Volume .......
  • Seite 26: Notes & Precautions

    STEAMAX REUX – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of reach of children and minors. This product must not This product complies with EU requirements on be used by minors.
  • Seite 27 STEAMAX REUX – NOTES & PRECAUTIONS Electronic goods and batteries should not be disposed with This product must not be normal household waste! Please dispose of used electronic used by pregnant or nursing goods and batteries – as required by law – at a municipal women.
  • Seite 28 STEAMAX REUX – NOTES & PRECAUTIONS The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs. The device should not be used when the e-liquid in the tank is empty or almost empty, as well as in the event that you notice a change in taste.
  • Seite 29 STEAMAX REUX – NOTES & PRECAUTIONS 6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Call of the Charité...
  • Seite 30 STEAMAX REUX – NOTES & PRECAUTIONS Please comply with all local laws when using this e-cigarette product. 10. Keep product out of reach of children and minors. Warning The Steamax REUX clearomizer can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance. www.steamax.com...
  • Seite 31: Steamax Reux - Sub-Ohm Clearomizer With 6 Ml Tank Volume

    STEAMAX REUX – SUB - OHM CLEAROMIZER WITH 6 ML TANK VOLUME Der Steamax REUX Clearomizer The Steamax REUX, designed by the well-known designer JayBo, is a clearomizer with a tank volume of 6 milliliters, which can be refilled with e-liquids directly from above. The REUX with a diameter of 25 millimeters is specially developed for sub-ohm vaping and come with two low-ohm atomizer heads.
  • Seite 32: Contents

    STEAMAX REUX – TABLE OF CONTENTS Contents of the Steamax REUX Clearomizer Set 1x REUX Clearomizer 1x RX Triple Head 0.15 Ohm (pre-installed) 1x RX Ceramic Head 0.5 Ohm 1x Mouthpiece Adapter 5x Seal Ring 2x Screw 1x User Manual 1x Info Card www.steamax.com...
  • Seite 33: Design Of The Device

    STEAMAX REUX – DESIGN OF THE DEVICE Head Base with Airflow Control Mouthpiece Air Pipe Top Cap Glass Tube Atomizer Head www.steamax.com...
  • Seite 34: Using The Device

    STEAMAX REUX – USING THE DEVICE Notes for Commissioning Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid filled tank before use.
  • Seite 35: Adjusting The Air Supply

    STEAMAX REUX – USING THE DEVICE Vaping While holding the fire button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Adjusting the Air Supply There is a airflow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences.
  • Seite 36 STEAMAX REUX – USING THE DEVICE Changing the Mouthpiece The REUX mouthpiece is placed on the top cap of the Clearomizer. Thanks to the adapter it is useable with a normal 510 mouthpiece as well. It can be removed by gently pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer.
  • Seite 37 STEAMAX REUX – USING THE DEVICE Filling of E-Liquids 1. Screw the top cap counterclockwise from the REUX clearomizer. 2. Add your e-liquid through one of the two filling holes on the side. Please pay attention not to drip e-liquid into the air pipe in the middle of the device and not to overfill it.
  • Seite 38: Changing The Atomizer Head

    STEAMAX REUX – USING THE DEVICE Changing the Atomizer Head 1. Remove the REUX clearomizer from the battery of your e-cigarette. 2. Screw the head base counterclockwise from the glass tank. 3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please first drip a few drops of e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before first use.
  • Seite 39: Key Features & Performance

    STEAMAX REUX – KEY FEATURES & PERFORMANCE Steamax REUX Key Data Tank Volume 6.0 ml Diameter 25 mm Height (incl. Mouthpiece) 68 mm Material Glass and Stainless Steel Thread Type *Dimension of the e-liquid tank’s filling hole www.steamax.com...
  • Seite 40 STEAMAX REUX – KEY FEATURES & PERFORMANCE Features Top Filling System Airflow Control Suitable Atomizer Heads Steamax RX Triple Head 0.15 Ohm | Steamax RX Ceramic Head 0.5 Ohm Only for use in combination with high-current batteries and box mods! www.steamax.com...
  • Seite 41: Warranty & Repair

    Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee. Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition. www.steamax.com...
  • Seite 42 - Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging InnoCigs reserves in all warranty cases,the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs also reserves the right to revise these warranty conditions. www.steamax.com...
  • Seite 43: Warranty & Service

    If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com. For questions about the operation and use please feel free to contact our Customer Service. www.steamax.com...
  • Seite 44: Contact

    INNOCIGS – CONTACT InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99 E-mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 45: Informations Préalables

    STEAMAX REUX – CLEAROMISEUR SUBOHM POUR 6 ML LIQUIDE Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs. Veuillez lire attentivement le mode d‘ e mploi avant usage afin de garantir une utilisation correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
  • Seite 46 Steamax REUX – Clearomiseur subohm pour 6 ml liquide ....... .
  • Seite 47: Indications & Mesures De Précaution

    STEAMAX REUX – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Seite 48: Recommandations D'utilisation

    STEAMAX REUX – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas Ce produit ne doit pas être être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et utilisé par des femmes appareils usés auprès d‘ u n point de collecte - conformément aux enceintes ou des mères...
  • Seite 49 STEAMAX REUX – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘ e ssayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
  • Seite 50 STEAMAX REUX – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘ e au claire.
  • Seite 51 STEAMAX REUX – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘ e stomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
  • Seite 52: Steamax Reux - Clearomiseur Subohm Pour 6 Ml Liquide

    Il est équipé des deux résistances RX : résistance RX Triple avec 0,15 Ohm et résistance RX Ceramic avec 0,5 Ohm. Grâce à son filetage 510, le REUX de Steamax se combine avec de nombreux boxes et batteries compatibles avec des résistances subohm.
  • Seite 53: Étendue De La Livraison

    STEAMAX REUX – CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu REUX clearomiseur set 1x Clearomiseur REUX 1x Résistance RX Triple 0,15 Ohm 1x Résistance RX Ceramic 0,5 Ohm 1x Adaptateur drip tip 510 5x Bague 2x Vis 1x Manuel d‘utilisation 1x Info Card...
  • Seite 54: Structure De L'appareil

    STEAMAX REUX – STRUCTURE DE L’APPAREIL Cheminée de Base d’ a tomiseur ventilation avec airflow control Embout Top cap Réservoir en Résistance verre serie RX www.steamax.com...
  • Seite 55: Utilisation De L'appareil

    STEAMAX REUX – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Seite 56 STEAMAX REUX – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Vapotage Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘ a llumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘ e mbout de votre clearomiseur. Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement l‘airflow control ring sur la base d’ a tomiseur, vous augmentez ou réduisez l‘ a limenta- tion d‘...
  • Seite 57 STEAMAX REUX – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Application/remplacement de l‘embout Vous pouvez utiliser l’ e mbout de REUX ou un embout normal qui est enfiché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être retiré en tirant légèrement et remis en place par une pression douce. Un embout peut être nettoyé...
  • Seite 58 STEAMAX REUX – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplir le liquide 1. Dévissez le capuchon du clearomiseur REUX dans le sens antihoraire. 2. Remplissez le clearomiseur de liquide par l‘ u ne des deux fentes de remplissage latérales prévues pour cela. Veillez impérativement à...
  • Seite 59 STEAMAX REUX – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplacer la tête du vapoteur 1. Retirez le clearomiseur REUX de la batterie de votre cigarette électronique. 2. Détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
  • Seite 60: Données Clés & Caractéristiques De Performance

    STEAMAX REUX – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Informations principales Clearomiseur Steamax REUX Volume du réservoir 6,0 ml Diamètre 25 mm Hauteur (avec embout) Matière Verre et inox Type de filetage *Dimension de l‘ o uverture du réservoir de liquide...
  • Seite 61 STEAMAX REUX – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Features Système top filling Airflow Control Têtes de vapoteur adaptées Steamax Résistance RX Triple 0,15 Ohm | Steamax Résistance RX Ceramic 0,5 Ohm Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité ! www.steamax.com...
  • Seite 62: Services De Garantie & Réparations

    Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘ a tomiseur sont exclus de la garantie. Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘ e ntraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘ u ne nouvelle garantie. www.steamax.com...
  • Seite 63 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les www.steamax.com conditions de garantie.
  • Seite 64: Garantie & Service Après-Vente

    Vous pouvez sinon également recourir au service d‘ é change sur notre site internet www.innocigs.com. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘ u tilisation, merci de contacter notre service client. www.steamax.com...
  • Seite 65: Contact

    INNOCIGS – CONTACT InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99 E-mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 66 InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com Produced for | Made in China...

Inhaltsverzeichnis