Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MANUALE D'USO - FABBRICATORI DI
I
1-2
GHIACCIO IN CUBETTI PIENI
MODE D'EMPLOI - MACHINE À GLAÇONS
F
3-4
USER MANUAL - FULL CUBE ICE MAKER
GB
5-6
INDICACIONES PARA EL USO
E
FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
7-8
MANUAL DE USO - FABRICADORES
P
DE GELO EM CUBOS COMPACTOS
9-10
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
EISWÜRFELBEREITER
11-12
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
MASSIEVE IJSBLOKJESMAKERS
13-14
BRUGERMANUAL - MASKINER TIL
DK
FREMSTILLING AF HELE ISBLOKKE
15-16
BRUKSANVISNING - ISKUB MASKIN
S
17-18
BRUKSANVISNING - MASKINER TIL
N
FREMSTILLING AV HELE ISBLOKKER
19-20
JÄÄPALAKONEEN KÄYTTÖ
FIN
JA ASENNUSOHJE
21-22
ΙΔ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
GR
23-24
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wessamat S18W

  • Seite 1 MANUALE D’USO - FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI PIENI MODE D’EMPLOI - MACHINE À GLAÇONS USER MANUAL - FULL CUBE ICE MAKER INDICACIONES PARA EL USO FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS MANUAL DE USO - FABRICADORES DE GELO EM CUBOS COMPACTOS 9-10 GEBRAUCHSANWEISUNG EISWÜRFELBEREITER...
  • Seite 2 Il dispositivo chiuso ermeticamente contiene gas a effetto serra fluorurato oppure ne necessita per la funzione.
  • Seite 3: Manuale D'uso - Fabbricatore Di Ghiaccio In Cubetti Pieni

    MANUALE D’USO - FABBRICATORE DI GHIACCIO IN CUBETTI PIENI Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto con l’augurio che vi serva e vi soddisfi a lungo negli anni. Reclami o comunicazioni rivolti al costruttore o al suo rappresentante devono sempre riportare il modello ed il numero di matricola del fabbricatore di ghiaccio. ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
  • Seite 4 Le dispositif fermé de manière hermétique contient du gaz à effet de serre fluoré ou en a besoin pour le fonctionnement.
  • Seite 5 MODE D’EMPLOI - MACHINE À GLAÇONS Merci d’avoir choisi notre produit et nous souhaitons qu’il vous servira pendant très longtemps. Réclamations et communications sur votre machine doivent mentioner le modèle et le numéro de serie. ATTENTION: ne pas détériorer le circuit frigorifique. ATTENTION: ce produit utilise du gaz réfrigérant HC (hydrocarbures), c’est-à-dire inflammable.
  • Seite 6 The hermetically sealed device contains fluorinated greenhouse gases or needs them in order to function.
  • Seite 7 USER MANUAL - FULL CUBE ICE MAKER Many thanks for selecting our product and we wish you a long and problem free use for many years. In every complain or communication about the ice maker with the manufacturer or the distributor indicate the model and serial number. CAUTION: handle carefully to avoid damage to the refrigerating circuit.
  • Seite 8 El dispositivo cerrado herméticamente contiene gases invernadero fluorados o los necesita para funcionar.
  • Seite 9 INDICACIONES PARA EL USO - FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS Muchas gracias por haber escogido nuestro producto y esperamos que de verdad disfrute de su nuevo aparato por largo tiempo. En las reclamaciones y comunicaciónes con nosotros o con el representante indicar siempre el número de serie y el modelo de la máquina. ATENCIÓN: no deteriore el circuito refrigerante.
  • Seite 10 A instalação hermeticamente fechada contém gases fluorados com efeito de estufa ou necessita destes para o funcionamento.
  • Seite 11 MANUAL DE USO - FABRICADORES DE GELO EM CUBOS COMPACTOS Expressamo-lhes nosso agradecimento por terem escolhido um nosso produto e lhes almejamos que o mesmo lhes seja útil e de grande satisfação aolongo dos anos. Reclamações e comunicações, dirigidas ao fabricante ou ao seu representante, devem sempre especificar o modelo e o número de sériedo fabricador de gelo.
  • Seite 12 Die hermetisch geschlossene Einrichtung enthält fluorierte Treibhausgase oder benötigt diese zur Funktion.
  • Seite 13: Dgebrauchsanweisung - Eiswürfelbereiter

    GEBRAUCHSANWEISUNG - EISWÜRFELBEREITER Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes und wünschen einen langjährigen Erfolg mit dem Gerät. Beanstandungen oder Mitteilungen an den Hersteller oder den Wiederverkäufer immer mit Modell- und Seriennummerangabe. ACHTUNG: den Kühlkreislauf nicht beschädigen. ACHTUNG: bei diesem Produkt kommt HC-Kältegas (Kohlenwasserstoffe) zum Einsatz, d.h. es ist entflammbar. Das Gas R290 (Propan) ist im Gerät in einer niedrigeren Landungsmenge als die in den Vorschriften für brennbare Gase angegebene enthalten.
  • Seite 14 Het hermetisch afgesloten apparaat bevat gefluoreerde broeikasgassen of gassen die nodig zijn voor de werking.
  • Seite 15 GEBRUIKSHANDLEIDING – MASSIEVE IJSBLOKJESMAKERS Wij danken u voor de keuze van ons product en hopen dat het u lange tijd van nut zal zijn en tevreden zal stellen in de volgende jaren. Bij klachten ofmededelingen aan de fabrikant of zijn vertegenwoordiger dienen altijd het model en het serienummer van de ijsblokjesmaker te worden vermeld. LET OP: zorg, dat het koelcircuit niet beschadigd raakt.
  • Seite 16 Den tætlukkede anordning indeholder allerede fluorholdig drivhusgas, eller også er denne gas nødvendig til anordningens drift.
  • Seite 17 BRUGERMANUAL - MASKINER TIL FREMSTILLING AF HELE ISBLOKKE Vi takker Dem for valget af et af vore produkter og vi håber, at produktet vil være i stand til at tilfredsstille Deres behov i en lang årrække. Oplys altidmaskinens model og serienummer ved reklamationer og henvendelser til producenten eller forhandleren. BEMÆRK: beskad ikke kølekredsen.
  • Seite 18 Den hermetiskt stängda enheten, innehåller fluorerad växthusgas eller kräver denna för att fungera.
  • Seite 19 BRUKSANVISNING - ISMASKIN Vi tackar dig för att du valt vår produkt. Vi önskar att den ska tjäna och tillfredsställa dig under många år. Uppge alltid ismaskinens modell ochserienummer vid reklamationer och kontakter med tillverkaren eller med tillverkarens representant. OBSERVERA: skada inte kylkretsen. OBSERVERA: denna produkten brukar kylgas HC (kolväte), dvs.
  • Seite 20 Dette hermetisk lukkede produktet inneholder drivhusgasser eller bruker slike gasser for å fungere.
  • Seite 21 BRUKSANVISNING - MASKINER TIL FREMSTILLINGAV HELE ISBLOKKER Vi takker for at du har valgt et av våre produkter og håper at det vil tilfredsstille dine behov i mange år. Oppgi alltid maskinens modell og serienummerved reklamasjon og henvendelse til produsenten eller forhandleren. OBS: ikke påfør kjølekretsen skader.
  • Seite 22 Tiiviisti suljettu laite sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja tai käyttää niitä toimintansa vuoksi.
  • Seite 23: Käyttöönotto

    JÄÄPALAKONEEN KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE Kiitämme onnistuneesta valinnasta! Toivotamme Teille huolettomia käyttövuosia jääpalakoneemme parissa. Ilmoittakaa aina laitteen malli ja sarjanumero,kun asioitte valmistajan tai myyjän kanssa. HUOMIO: älä vaurioita jäähdytyspiiriä. HUOMIO: tässä tuotteessa käytetään HC-kylmäkaasua (hiilivetyä), joka on syttyvää. Laitteessa olevan R290-kaasun (propaanin) määrä on alhaisempi kuin syttyviä...
  • Seite 24 230 V ~ 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Η συσκευή είναι ερμητικά κλειστή και περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου τα οποία χρειάζεται για την ορθή λειτουργία της.
  • Seite 25 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΕΩΣ – ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΣΥΜΠΑΓΗ ΚΥΒΑΚΙΑ Σας ευχαρισύμε που επιλέξατε το προϊόν πας και σας ευχόμαστε να σας εξυπηρετήσει και να σας ικανοποιήσει για πολύ χρόνο.Στις διαμαρτυρίες ή κοινοποιήσεις που απευθύνονται στον κατασκευαστή ή στον αντιπρόσωπό του πρέπει πάντοτε να προκύπτει το μοντέλο και ο αριθμός μητρώου...
  • Seite 27 SOLO PER L’INSTALLATORE AUTORIZZATO 27 - 54 L’INSTALLATEUR AUTORISÉ SEULEMENT 27 - 54 AUTHORIZED SERVICE ONLY 27 - 54 INSTALADOR AUTORIZADO SOLAMENTE 27 - 54 INSTALADOR AUTORIZADO EXCLUSIVAMENTE 27 - 54 NUR AUTORISIERTER KUNDENDIENST 27 - 54 ALLEEN GEAUTORISEERGE INSTALLATEUR 27 - 54 TIL AUTORISERET INSTALLATØR 27 - 54...
  • Seite 28 PROCEDIMENTO DI LAVAGGIO MACCHINA FREMGANGSMADE I FORBINDELSE MED NETTOYAGE DE MACHINE INDVENDIG AFVASKNING AF MASKINEN MAINTENANCE AND CLEANING TILLVÄGAGANGSSÄTT FÖR GENOMSPOLNING INSTRUCTIONS AV MASKIN PROCEDIMENTO DE LAVADO EN LA MAQUINA FREMGANGSMATE FOR INNVENDIG VASKING PROCEDIMENTO DE LAVAGEM DA MÁQUINA AV MASKINEN REINIGUNG DER MASCHINE KONEEN PESU WASPROCES MACHINE...
  • Seite 29 Spegnere interruttore generale Zet de hoofdschakelaar uit Mettez interrupteur général en position Sluk hovedafbryderen d’arrét Slå från huvudströmbrytaren. Switch off main switch Slå av hovedbryteren Conectar el interruptor general Sammuta pääkytkin Desligar o interruptor geral Σ��στε τ�ν γενικ� διακ�πτη Netzschalter abschalten Funzione Marche Working...
  • Seite 30 Posizionare interruttore di lavaggio su Zet de wasschakelaar op spoelen. Zet risciacquo. Accendere interruttore de hoofdschakelaar aan en wacht generale e attendere 25’ ca. Posizionare ongeveer 25’. Zet de wasschakelaar in interruttore di lavaggio in funzione ON. werking Tourner interrupteur de lavage en Indstil afbryderen for afvaskning på...
  • Seite 31 MANUTENZIONE PERIODICA PERIODIEK ONDERHOUD NETTOYAGE PERIODIQUE REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE PERIODICAL CLEANING PERIODISKT UNDERHALL MANUTENCIÒN PERIODICA JEVNLIG VEDLIKEHOLD MANUTENÇÃO PERIÓDICA MÄÄRÄAIKAISHUOLTO REGELMÄSSIGE REINIGUNG ΠΕΡΙ�∆ΙΚΗ ΣYNTΗPΗΣΗ Pulire collettore e spruzzatori Rens samlerøret og forstøverne Nettoyer le bras lavage et le gigleurs Rengör samlarröret och Clear sprayer arm and jets sprutmunstyckena Limpiar colector y aspersores...
  • Seite 32 Interruttore Interruptor Manöverbrytare Termostato evaporatore Termostato do evaporador Förångartertermostaten III) Termostato contenitore III) Termostato do recipiente III) Bingtermostaten Timer Temporizador Timern Interruttore lavaggio Interruptor levado Brytare rengör Interrupteur Schalter EIN/AUS Bryteren Thermostat de evaporateur Verdampferthermostat Fordamperens termostat III) Thermostat de bac III) Behälterthermostat III)
  • Seite 33 Bulbo termostato contenitore Kuglen pa beholderens termostat Termostaattianturi Compressore Kompressoren Kompressori III) Valvola gas caldo III) Varmgasventilen III) Kuumakaasuventtiili Valvola entrata acqua Vandventilen Tulovesiventtiili Pompa Pumpen Pumppu Collettore spruzzatori Kollektoren Suihkuvarsi VII) Evaporatore VII) Fordamperen VII) Höyrystin Boule de termostat Compresseur III) Soupage de gaz chaud...
  • Seite 56: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY MIGEL S.r.l. - VIALE RISORGIMENTO, 28 - 20030 SENAGO, MI - Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: fabbricatore di ghiaccio al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme: EN 60335-1 - EN 60335-2-24 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 61000-4-2 - EN 61000-4-3 - EN 61000-4-4 - EN 61000-4-5 - EN 61000-4-6 - EN 61000-4-11 - EN 62233 in base a quanto previsto dalle Direttive: 2014/30/EU, 2014/35/EU - We declare under our responsibility that the product: ice maker to which this declaration relates is in conformity with the fol-...

Inhaltsverzeichnis