Herunterladen Diese Seite drucken

Philips MCM2250 Kurzanleitung

Mini stereoanlage cd, radio, usb. tischaufbau oder wandmontage max. 20 w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCM2250:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Question?
MCM2250
Contact
Contact
Philips
Philips
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EN Short User Manual
ES Manual de usuario corto
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές
οδηγίες ασφαλείας.
CS Krátká uživatelská příručka
FI Lyhyt käyttöopas
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se
DA Kort brugervejledning
FR Bref mode d'emploi
adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
DE Kurzanleitung
HU Rövid használati útmutató
FR
Avant d'utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
IT Manuale dell'utente breve
fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági
tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
MCM2250_12_SUM_V1.0
EN
Note: M ake sure that you have set the clock correctly.
If the selected alarm source is unavailable, this product switches to
FM mode automatically.
1
In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to access the
alarm setting mode.
2
Press + VOL - or
SLEEP/TIMER to confirm.
3
Press + VOL - or
SLEEP/TIMER to confirm.
» The alarm source name blinks (
4
Press FM, CD, or USB to select an alarm source, and then press
SLEEP/TIMER to confirm.
5
Press + VOL - to set the alarm volume, and then press
SLEEP/TIMER to confirm.
2
To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
TIMER disappears on the LCD screen.
To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
TIMER is displayed on the LCD screen.
CS
Poznámka: Z kontrolujte správné nastavení hodin.
1
Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER v normálním
pohotovostním režimu přejdete do režimu nastavení budíku.
2
Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo
hodiny a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
3
Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo
minuty a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
» Název zdroje zvuku budíku začne blikat (
4
Stisknutím tlačítka FM, CD nebo USB vyberte zdroj budíku a poté
stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
Tune to an FM radio station
EN
To tune to the previous or next strong station, press and hold
To tune to a station at a specific frequency, press
repeatedly until its frequency is displayed.
Naladění rádiové stanice FM
CS
Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným
příjmem, stiskněte a podržte tlačítko
měnit frekvence.
Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně
tlačítko
DA
Indstil til en FM-radiostation
For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal skal
du trykke på
begynder at skifte.
2
For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du
trykke gentagne gange på
Auswählen eines UKW-Radiosenders
DE
Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln,
halten Sie
EN
Store radio stations automatically
1
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
2
After available radio stations are stored, press
of them.
Note: This product can store a maximum of 20 radio stations.
CS
Automatické uložení rádiových stanic
1
Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit
frekvence.
2
Stisknutím tlačítka
naladíte jednu z nich.
Poznámka: Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových stanic.
DA
Gem radiostationer automatisk
1
Hold PROG nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
2
Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på
for at stille ind på én af dem.
Bemærk: Produktet kan højst lagre 20 radiostationer.
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
1
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
EN
Store radio stations manually
1
Tune to a radio station.
2
Press PROG to activate programming.
3
Press
radio station, and then press PROG to confirm.
4
Repeat steps 1-3 to program more stations.
5
Press
Note: Y ou can program a maximum of 20 preset radio stations.
Ruční uložení rádiových stanic
CS
1
Naladění rádiové stanice.
2
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
3
Stisknutím tlačítka
od 1 do 20 a následným stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
4
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
5
Stisknutím tlačítka
Always there to help you
Always there to help you
Register your product and get support at
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
MCM2250
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Contact
Question?
Philips
Philips
Wall Mounting
Short User Manual
Instructions
1
EN
In standby mode, press and hold CLOCK to enter the clock setting
mode.
»
or
2
Press + VOL - or
), and then press CLOCK.
3
Press + VOL -or
CLOCK.
4
Press + VOL - or
CLOCK.
» The set clock is displayed.
1
CS
Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu
přejděte do režimu nastavení hodin.
» Zobrazí se
2
Stisknutím tlačítka + VOL - nebo
(
nebo
3
Stisknutím tlačítka + VOL -nebo
stiskněte tlačítko CLOCK.
4
Stisknutím tlačítka + VOL - nebo
stiskněte tlačítko CLOCK.
2
» Zobrazí se nastavené hodiny.
1
DA
I standbytilstand skal du trykke på CLOCK og holde knappen nede
for at aktivere tilstanden for indstilling af uret.
»
eller
2
Tryk på + VOL - eller
eller
), og tryk herefter på CLOCK.
3
Tryk på + VOL -eller
herefter på CLOCK.
4
Tryk på + VOL - eller
herefter på CLOCK.
» Det indstillede klokkeslæt vises.
5
Stisknutím tlačítka + VOL - nastavte hlasitost budíku a stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER ji potvrďte.
Chcete-li deaktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP/TIMER, dokud z obrazovky LCD nezmizí symbol TIMER.
Chcete-li znovu aktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP/TIMER, dokud se na obrazovce LCD neobjeví symbol TIMER.
/
to set the hour, and then press
DA
Bemærk: K ontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Hvis den valgte alarmkilde ikke er tilgængelig, skifter produktet
/
to set the minute, and then press
automatisk til FM-tilstand.
1
I normal standbytilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER og holde
,
, or
).
knappen nede for at komme til indstillingen af alarmen.
2
Tryk på + VOL - eller
herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
3
Tryk på + VOL - eller
herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
» Navnet på alarmkilden blinker (
4
Tryk på FM, CD eller USB for at vælge en alarmkilde, og tryk
herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
5
Tryk på + VOL - for at indstille lydstyrke for alarmen, og tryk på
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Pokud je vybraný zdroj budíku nedostupný, výrobek se
For at deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange på
automaticky přepne do režimu FM.
SLEEP/TIMER, indtil TIMER forsvinder på LCD-skærmen.
For at aktivere alarm-timeren igen skal du trykke gentagne gange på
SLEEP/TIMER, indtil TIMER vises på LCD-skærmen.
/
nastavte
DE
Hinweis: S tellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar ist, wechselt
dieses Produkt automatisch in den UKW-Modus.
/
nastavte
1
Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER gedrückt, um
,
nebo
auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen.
).
2
Drücken Sie wiederholt + VOL - oder
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu wechseln,
drücken Sie wiederholt
/
angezeigt wird.
until the frequency starts to change.
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
EL
/
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό
με ισχυρό σήμα, πατήστε παρατεταμένα
αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα.
Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια
/
, dokud se nezačne
συγκεκριμένη συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα
να εμφανιστεί η συχνότητα.
Sintonización de una emisora de radio FM
ES
/
, dokud se nezobrazí její frekvence.
Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente,
mantenga pulsado
cambiar.
/
og holde knappen nede, indtil frekvensen
Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse
/
varias veces hasta se muestre su frecuencia.
FI
FM-radioaseman virittäminen
/
, indtil stationens frekvens vises.
Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta
/
painettuna, kunnes taajuus muuttuu.
Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta
/
gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee näkyviin.
2
Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, drücken Sie
/
, um zu einem der Sender zu wechseln.
Hinweis: Sie können maximal 20 Radiosender programmieren.
/
to tune to one
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
EL
1
Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η
συχνότητα.
2
Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί,
πατήστε
/
Σημείωση: Τ ο προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20
/
po uložení dostupných rádiových stanic
ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
1
Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar.
2
Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse
para sintonizar una de ellas.
/
Nota: E ste producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras de
radio.
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
1
Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.
2
Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä haluamasi
asema painikkeella
Poznámka: N aprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic.
Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte
s jejím pořadovým číslem jinou stanici.
/
to allocate a sequence number from 1 to 20 to this
DA
Gem radiostationer manuelt
1
Find en radiostation.
2
/
to tune to a stored radio station.
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
3
Tryk på
/
for at tilknytte et sekvensnummer mellem 1 til 20 til
denne radiostation, og tryk herefter på PROG for at bekræfte.
To overwrite a programmed radio station, store another one
4
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
with its sequence number.
5
Tryk på
/
Bemærk: D u kan maksimalt programmere 20 forudindstillede
radiostationer.
Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre
/
přiřaďte této rádiové stanici pořadové číslo
en anden station med dens sekvensnummer.
Manuelles Speichern von Radiosendern
DE
1
Stellen Sie einen Radiosender ein.
/
naladíte uloženou rádiovou stanici.
2
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren.
EN
Eco power standby mode
ON
Eco power standby mode
DC IN
Note: A fter this product stays inactive for 15 minutes, it automatically
switches to the normal standby mode.
After this product stays in the normal standby mode for 15
minutes, it automatically switches to the eco power standby
mode.
CS
Úsporný pohotovostní režim
ON
Úsporný pohotovostní režim
Poznámka: P okud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut,
automaticky se přepne do běžného pohotovostního režimu.
Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek
automaticky přepne do úsporného pohotovostního režimu.
1
DE
Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt, um den
Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
is displayed.
»
oder
wird angezeigt.
2
/
to select a time format (
or
Drücken Sie + VOL - oder
oder
) auszuwählen, und drücken Sie dann CLOCK.
3
/
to set the hour, and then press
Drücken Sie + VOL -oder
und drücken Sie dann CLOCK.
4
/
to set the minute, and then press
Drücken Sie + VOL - oder
und drücken Sie dann CLOCK.
» Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
1
EL
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
nebo
.
» Εμφανίζεται το
ή το
2
/
vyberte formát času
Πατήστε + VOL - ή
/
) a poté stiskněte tlačítko CLOCK.
(
ή
) και στη συνέχεια πατήστε CLOCK.
3
/
nastavte hodinu a poté
Πατήστε + VOL -ή
/
συνέχεια πατήστε CLOCK.
4
/
nastavte minutu a poté
Πατήστε + VOL - ή
/
στη συνέχεια πατήστε CLOCK.
» Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε.
1
ES
En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al
modo de ajuste del reloj.
vises.
» Se muestra
o
2
/
for at vælge et tidsformat (
Pulse + VOL - o
/
(
o
) y, a continuación, pulse CLOCK.
3
/
for at indstille timetal, og tryk
Pulse + VOL -o
/
para ajustar la hora y, a continuación,
pulse CLOCK.
4
/
for at indstille minuttal, og tryk
Pulse + VOL - o
/
continuación, pulse CLOCK.
» Se muestra el reloj ajustado.
3
Drücken Sie wiederholt + VOL - oder
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
» Der Name der Alarmquelle blinkt (
).
4
Drücken Sie CD, FM oder USB, um eine Alarmquelle auszuwählen,
und drücken Sie dann SLEEP/TIMER zur Bestätigung.
5
Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie wiederholt
/
for at indstille timetal, og tryk
SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
EL
Σημείωση: Β εβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
/
for at indstille minuttal, og tryk
Αν η επιλεγμένη πηγή αφύπνισης δεν είναι διαθέσιμη, το
προϊόν μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία FM.
,
eller
).
1
Στην κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα
SLEEP/TIMER για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης
αφύπνισης.
2
Πατήστε + VOL - ή
/
συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
3
Πατήστε + VOL - ή
/
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
» Αναβοσβήνει το όνομα της πηγής αφύπνισης (
ή
).
4
Πατήστε FM, CD ή USB για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
5
Πατήστε + VOL - για να ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε
/
, um die Stunden
επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη
TIMER στην οθόνη LCD.
Réglage d'une station de radio FM
FR
/
, bis die gewünschte Frequenz
Pour sélectionner la station précédente ou suivante dont le signal
est suffisamment puissant, maintenez
que la fréquence commence à changer.
Pour régler une station sur une fréquence spécifique, appuyez
/
μέχρι να
plusieurs fois sur
/
jusqu'à ce que sa fréquence s'affiche.
HU
Hangoljon be egy FM-rádióállomást.
Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás behangolásához
/
μέχρι
tartsa lenyomva a
/
gombot, amíg a frekvencia változni nem
kezd.
Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni, nyomja meg
többször a
/
gombot, amíg meg nem jelenik a frekvenciája.
/
hasta que la frecuencia empiece a
Sintonizzazione su una stazione radio FM
IT
Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva con un
segnale forte, tenere premuto
inizia a cambiare.
Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza specifica, premere
più volte
/
finché la frequenza non viene visualizzata.
/
Huomautus: L aitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
Mémorisation automatique des stations de radio
FR
1
Maintenez PROG enfoncé jusqu'à ce que la fréquence commence
à changer.
2
Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées, appuyez
sur
/
pour en sélectionner une.
Remarque : C e produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de radio.
για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.
Rádióállomások automatikus tárolása
HU
1
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a PROG gombot, amíg a frekvencia
változni nem kezd.
2
Az elérhető rádióállomások eltárolása után nyomja le a
gombot az egy-egy állomás behangolásához.
/
Megjegyzés: A készülék legfeljebb 20 rádióállomást tud tárolni.
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio
1
Tenere premuto PROG finché la frequenza non inizia a cambiare.
2
Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere
per sintonizzarsi su una di esse.
Nota: il prodotto può memorizzare un massimo di 20 stazioni radio.
/
.
3
Drücken Sie
/
, um diesem Radiosender eine Folgenummer
zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie dies mit PROG.
4
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu
programmieren.
5
Drücken Sie
/
, um einen programmierten Radiosender
einzustellen
Hinweis: S ie können maximal 20 voreingestellte Radiosender
programmieren.
Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben,
speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Folgenummer.
for at stille ind på en gemt radiostation.
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
EL
1
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό.
3
Πατήστε
/
για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως
το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG για
επιβεβαίωση.
4
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους
σταθμούς.
DA
Eco-standbytilstand TIL
standbytilstand
TIL Eco-standbytilstand
standbytilstand
Bemærk: N år dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter det
automatisk til den normale standbytilstand.
Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15
minutter, skifter det automatisk til Eco-standbytilstand.
DE
Eco Power-Standby-Modus EIN
ON
Standby mode
EIN Eco Power-Standby-Modus
Standby mode
Hinweis: W enn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es sich
danach automatisch in den normalen Standby-Modus.
Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen Standby-
Modus befindet, schaltet es automatisch in den Eco Power-
Standby-Modus.
EL
Λειτουργία αναμονής Eco Power ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λειτουργία αναμονής
ON
Pohotovostní režim
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power
Λειτουργία αναμονής
Pohotovostní režim
Σημείωση: Α φού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά,
μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία αναμονής.
Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία
αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία αναμονής Eco Power.
1
FI
Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCK-painiketta
painettuna.
»
tai
tulee näyttöön.
2
/
, um ein Zeitformat (
Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL - tai
(
tai
) ja paina sitten CLOCK-painiketta.
3
/
, um die Stunden einzustellen,
Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai
sitten CLOCK-painiketta.
4
/
, um die Minuten einzustellen,
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
sitten CLOCK-painiketta.
» Määritetty kello tulee näkyviin.
1
FR
En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pour
accéder au mode de réglage de l'horloge.
.
»
ou
s'affiche.
2
για να επιλέξετε μορφή ώρας
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour sélectionner un format
d'heure (
ou
), puis appuyez sur CLOCK.
3
για να ρυθμίσετε την ώρα και στη
Appuyez sur + VOL -ou
/
pour régler l'heure, puis sur
CLOCK.
4
για να ρυθμίσετε τα λεπτά και
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour régler les minutes, puis
sur CLOCK/.
» L'horloge s'affiche.
1
HU
Készenléti módban a CLOCK gomb nyomva tartásával lépjen be az
órabeállítás módba.
.
» Megjelenik a
vagy a
szimbólum.
2
para seleccionar un formato de hora
A + VOL - vagy
/
gomb lenyomásával választhatja ki az
időformátumot (
vagy
), majd nyomja meg a CLOCK
gombot.
3
A + VOL -vagy
/
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
nyomja meg a CLOCK gombot.
para ajustar los minutos y, a
4
A + VOL - vagy
/
gomb segítségével állítsa be a percet,
majd nyomja meg a CLOCK gombot.
» Megjelenik az beállított idő.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά το χρονοδιακόπτη αφύπνισης,
/
, um die Minuten
πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD.
,
oder
ES
Nota: A segúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Si la fuente de la alarma seleccionada no está disponible, este
producto cambia al modo FM automáticamente.
1
En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
para acceder al modo de ajuste de la alarma.
2
Pulse + VOL - o
/
para ajustar la hora y, a continuación,
pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
3
Pulse + VOL - o
/
para ajustar los minutos y, a
continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
» El nombre de la fuente de la alarma parpadea (
o
).
4
Pulse FM, CD o USB para seleccionar una fuente de la alarma y, a
continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
5
Pulse + VOL - para ajustar el volumen de la alarma y luego pulse
SLEEP/TIMER para confirmar.
Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse SLEEP/TIMER
varias veces hasta que TIMER desaparezca de la pantalla LCD.
για να ρυθμίσετε την ώρα και στη
Para volver a activar el temporizador de la alarma, pulse
SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER se muestre en la
για να ρυθμίσετε τα λεπτά και
pantalla LCD.
FI
Huomautus: V armista, että olet asettanut kellonajan oikein.
,
Jos valittu hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite siirtyy
automaattisesti FM-tilaan.
1
Siirry hälytyksen määritystilaan pitämällä valmiustilassa SLEEP/TIMER-
painiketta painettuna.
2
Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai
/
sen jälkeen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
5
Πατήστε
/
για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο
ραδιοφωνικό σταθμό.
Σημείωση: Μ πορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20
/
enfoncé jusqu'à ce
προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο
ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό
με τον αριθμό ακολουθίας του.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
1
Sintoniza una emisora de radio.
2
Pulse PROG para activar la programación.
3
Pulse
/
para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta
emisora de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
4
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
5
Pulse
/
para sintonizar una emisora de radio almacenada.
Nota: P uede programar un máximo de 20 emisoras de radio
/
fino a che la frequenza non
presintonizadas.
Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene
otra emisora con su número de secuencia.
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FI
1
Radioaseman virittäminen.
2
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
3
Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella
vahvista valinta painikkeella PROG.
4
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
5
Viritä tallennettu radioasema painikkeella
/
Huomautus: V oit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-asemaa.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava
sen järjestysluvulle.
FR
Programmation manuelle des stations de radio
1
Réglez une station de radio.
2
Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
3
Appuyez sur
/
pour attribuer un numéro entre 1 et 20 à cette
station de radio, puis appuyez sur PROG pour confirmer.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres stations.
5
Appuyez sur
/
pour rechercher une station de radio
enregistrée.
/
Remarque : V ous pouvez programmer jusqu'à 20 stations de radio
présélectionnées.
Pour remplacer une station de radio programmée,
enregistrez une autre station avec son numéro de séquence.
Rádióállomások kézi tárolása
HU
/
1
Hangoljon be egy rádióállomást.
2
Nyomja meg a PROG gombot a beprogramozás aktiválásához.
3
A
/
gombbal beállítható az adott rádióállomáshoz
hozzárendelni kívánt 1 és 20 közötti programsorszám, amelyet a
PROG gombbal kell jóváhagyni.
4
További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3. lépést.
5
Tárolt rádióállomás behangolásához nyomja le a
Megjegyzés: L egfeljebb 20 előre beállított rádióállomás
beprogramozására van lehetőség.
Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor
tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal.
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
IT
1
Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2
Premere PROG per attivare la programmazione.
3
Premere
/
per assegnare alla stazione radio un numero di
sequenza da 1 a 20, quindi premere PROG per confermare.
4
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni.
5
Premere
/
per sintonizzarsi su una stazione radio salvata.
Nota: È possibile programmare un massimo di 20 stazioni radio
preimpostate.
Per sovrascrivere una stazione radio programmata, memorizzarne
un'altra con lo stesso numero di sequenza.
ES
Modo de espera de bajo consumo ENCENDIDO
Modo de espera
ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo
Modo de espera
Nota: S i el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa
automáticamente el modo de espera normal.
Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera de bajo consumo.
FI
Eco-valmiustila
ON [PÄÄLLÄ]
Valmiustila
Standby-Modus
ON [PÄÄLLÄ]
Eco-valmiustila
Valmiustila
Standby-Modus
Huomautus: K un laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy
automaattisesti normaaliin valmiustilaan.
Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, se
siirtyy automaattisesti Eco-valmiustilaan.
FR
Mode veille d'économie d'énergie
ON
Mode veille
ON
Mode veille d'économie d'énergie
Mode veille
Remarque: L orsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il passe
automatiquement en mode veille normal.
Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant
15 minutes, il passe automatiquement en mode veille
d'économie d'énergie.
HU
Eco gazdaságos készenléti üzemmód
BE
Készenléti
üzemmód
ON
Eco gazdaságos készenléti üzemmód
Készenléti
üzemmód
Megjegyzés: H a a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az
automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol.
Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem használják,
az automatikusan gazdaságos készenléti üzemmódba
kapcsol.
/
IT
Modalità Standby Eco Power
ON
Modalità Standby
/
ja paina
ON
Modalità Standby Eco Power
Modalità Standby
/
ja paina
Nota:
Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto passa automaticamente
alla modalità standby normale.
Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto passa
automaticamente alla modalità Standby Eco Power.
1
IT
In modalità standby, tenere premuto CLOCK per accedere alla
modalità di impostazione dell'ora.
» Viene visualizzata l'icona
o
.
2
Premere + VOL - o
/
per selezionare un formato dell'ora
(
oppure
), quindi premere CLOCK.
3
Premere + VOL -o
/
per impostare l'ora, quindi premere
CLOCK.
4
Premere + VOL - o
/
per impostare i minuti, quindi
premere CLOCK.
» Viene visualizzata l'ora impostata.
3
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
/
vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
» Hälytyslähteen nimi vilkkuu (
,
tai
4
Valitse hälytyslähde painikkeella FM, CD tai USB ja vahvista valinta
SLEEP/TIMER-painikkeella.
5
Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla + VOL --painiketta
ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
Kytke hälytyksen ajastin pois päältä painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP/TIMER, kunnes TIMER katoaa LCD-näytöstä.
Ota hälytyksen ajastin käyttöön painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP/TIMER, kunnes TIMER tulee näkyviin LCD-näyttöön.
FR
Remarque : A ssurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
Si la source d'alarme sélectionnée est indisponible, ce produit
,
bascule automatiquement en mode FM.
1
En mode veille normal, maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pour
accéder au mode de réglage de l'alarme.
2
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour régler l'heure, puis sur
SLEEP/TIMER pour confirmer votre choix.
3
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour régler les minutes, puis
sur SLEEP/TIMER pour confirmer votre choix.
» Le nom de la source d'alarme clignote (
,
).
4
Appuyez sur FM, CD ou USB pour sélectionner une source
d'alarme, puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
5
Appuyez sur + VOL - pour régler le volume de l'alarme, puis sur
SLEEP/TIMER pour confirmer.
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs
reprises jusqu'à ce que TIMER disparaisse de l'écran LCD.
Pour réactiver l'alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs
ja vahvista valinta
reprises jusqu'à ce que TIMER s'affiche sur l'écran LCD.
HU
Megjegyzés: E llenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
Ha a kiválasztott ébresztőforrás nem érhető el, a készülék
automatikusan FM üzemmódba vált.
1
Normál készenléti üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb nyomva
tartásával léphet be az ébresztési beállítások módba.
2
A + VOL - vagy
/
gomb megnyomásával állítsa be az órát,
majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
3
A + VOL - vagy
/
gomb megnyomásával állítsa be az
percet, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
» Az ébresztőforrás neve villog (
,
, vagy
4
A FM, CD, vagy USB gomb lenyomásával válassza ki az
ébresztőforrást, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
5
A + VOL - gombbal állítsa be az ébresztő funkció hangerőszintjét,
majd a SLEEP/TIMER gombbal hagyja jóvá.
Az ébresztési időzítés kikapcsolásához nyomja le többször a
SLEEP/TIMER gombot, amíg a TIMER meg nem jelenik az LCD-
képernyőn.
Az ébresztési időzítő ismételt aktiválásához nyomja le többször a
SLEEP/TIMER gombot, amíg TIMER meg nem jelenik az LCD-
képernyőn.
IT
Nota: A ssicurarsi di aver impostato l'orologio correttamente.
Se la sorgente della sveglia selezionata non è disponibile, il prodotto
passa automaticamente alla modalità FM.
1
In modalità di standby normale, tenere premuto SLEEP/TIMER per
accedere alla modalità di impostazione della sveglia.
2
Premere + VOL - o
/
per impostare l'ora, quindi premere
SLEEP/TIMER per confermare.
3
Premere + VOL - o
/
per impostare i minuti, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
» Il nome della sorgente della sveglia lampeggia (
).
4
Premere FM, CD, o USB per selezionare una sorgente della sveglia,
/
ja
quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
5
Premere + VOL - per impostare il volume della sveglia, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
.
Per disattivare il timer della sveglia, premere più volte SLEEP/TIMER
fino a che TIMER scompare dallo schermo LCD.
Per riattivare il timer della sveglia, premere più volte SLEEP/TIMER
fino a che TIMER non viene visualizzato sullo schermo LCD.
5V
0.5 A
/
gombot.
EN
Connect your USB device to this product with USB cable for charging.
CS
Z důvodů nabíjení připojte zařízení USB k výrobku pomocí kabelu USB.
DA
Tilslut din USB-enhed til produktet ved hjælp af et USB-kabel til opladning.
DE
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät zum Aufladen über das USB-Kabel mit
diesem Produkt.
EL
Για να φορτίσετε μια συσκευή USB, συνδέστε τη με το προϊόν μέσω
καλωδίου USB.
ES
Conecte su dispositivo USB al producto mediante un cable USB para
cargarlo.
FI
Liitä USB-laite tähän laitteeseen USB-latauskaapelilla.
FR
Connectez votre périphérique USB à ce produit à l'aide du câble USB
pour la charge.
HU
A töltéshez csatlakoztassa az USB-eszközt USB-kábel segítségével a
készülékhez.
IT
Collegare il dispositivo USB a questo prodotto con una cavo USB per
ricaricarlo.
ja
).
ou
).
,
, o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips MCM2250

  • Seite 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Modo de espera de bajo consumo ENCENDIDO Question? Eco-standbytilstand TIL standbytilstand Question? Modo de espera MCM2250 Contact Contact Philips Philips ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo TIL Eco-standbytilstand standbytilstand Modo de espera Nota: S i el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa Bemærk: N år dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter det...
  • Seite 2 : az összes műsorszám ismétlése Tipo laser Semiconduttore Signal-to-noise ratio > 55 dB Consumo de energía en modo de ≤ 0,5 W - Unité principale 2,1 kg • : az aktuális mappa ismétlése Netzadapter Modell: AS300-120-AE250 (Philips) espera de bajo consumo Diametro disco 12 cm • A műsorszámok sorban való lejátszásához nyomja le Speakers Eingangsleistung: 1 00 bis 240 V~; Amplificateur USB directo Versión 1.1, 2.0 Dischi supportati CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD többször, amíg a REP el nem tűnik.
  • Seite 3 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Strømsparende standbymodus Standbymodus Mod standby Eco PORNIT Mod standby Question? MCM2250 Contact Contact Philips Philips Strømsparende standbymodus Standbymodus PORNIT Mod standby Eco Mod standby Merk: H vis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det automatisk til Notă: D upă ce acest produs rămâne inactiv timp de 15 minute, acesta normal standbymodus.
  • Seite 4 Informacje ogólne Соотношение сигнал/шум > 55 дБ порядке Diafragma do altifalante 2 x altif. de 2,75'' de gama total Högtalarelement 2 x 2,75 tums fullregister Wisselstroomadapter Model: A S300-120-AE250 Zasilacz sieciowy Model: AS300-120-AE250 (Philips) • Для последовательного воспроизведения дорожек Sensibilidade >83 dB/m/W Känslighet > 83 dB/m/W (Philips) Wejście: 1 00–240 V, 50/60 Hz, Акустические системы нажимайте кнопку, пока не исчезнет индикация SHUF.

Diese Anleitung auch für:

Mcm2250/12