Seite 1
L 75478 FL EN WASHING MACHINE USER MANUAL DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION L 75678 FL...
Seite 2
CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 6 ENVIRONMENT CONCERNS 6 TECHNICAL INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES 8 CONTROL PANEL 12 PROGRAMMES 15 BEFORE FIRST USE 15 USING THE APPLIANCE 15 LOADING THE LAUNDRY 15 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES 17 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 18 AT THE END OF THE PROGRAMME 20 HELPFUL HINTS AND TIPS 22 CARE AND CLEANING...
Seite 3
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Seite 4
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the ap- pliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to GENERAL SAFETY a different person.
Seite 5
ENGLISH internal components and cause leak- Electrical connection ages or malfunctions. • Make sure that the appliance is • Do not install and connect a dam- earthed. aged appliance. • Make sure that the electrical informa- • Make sure to remove all packaging tion on the rating plate agrees with and transport bolts.
Seite 6
8 bar (0,8 MPa) Cold water Water supply Maximum load Cotton 7 kg Spin speed Maximum 1400 rpm (L 75478 FL) 1600 rpm (L 75678 FL) 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Seite 7
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Feet for the appliance level Detergent dispenser Water drain hose Control panel Water inlet valve Door handle Mains cable Rating plate Transit bolts Drain pump Feet for the appliance level ACCESSORIES Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of...
Seite 8
CONTROL PANEL Katoen Blanc/Couleurs +Voorwas Super Eco +Prélavage Extra Stil 20 Min. - 3 kg Extra Silence Kort Intensief Synthetica Intensif Synthétiques +Voorwas Jeans +Prélavage Gordijnen Strijkvrij Rideaux Repassage Facile Spoelen Fijne Was Rinçage Délicats Centrif./Pompen Wol/Zijde Essorage/Vidange Laine/Soie Aan/Uit Marche/Arrêt On/Off button (Aan/Uit - Marche/ The AUTO OFF function automatically...
Seite 9
ENGLISH The display shows: • The maximum temperature of the programme. • The default spin speed of the programme. • 'No Spin' and 'Rinse Hold' symbols. • The display symbols. Symbols Description Washing phase Rinse phases Spin phase Child lock You cannot open the appliance door when the symbol is on.
Seite 10
TIME SAVE BUTTON Spin phase is off. Press the button to decrease the 'Rinse Hold' function is programme duration. • Press one time to set 'Shortened du- ration' for items with daily soil. TEMPERATURE BUTTON • Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.
Seite 11
ENGLISH PERMANENT EXTRA RINSE • To deactivate the function press but- and button at the same FUNCTION time until the indicator of button With this function you can keep the ex- is off. tra rinse function permanently on when you set a new programme. •...
Seite 12
PROGRAMMES Programme Type of load Cycle Functions Temperature max. weight of load description Katoen - Blanc/ White and coloured Wash SPIN REDUCTION Couleurs cotton with normal Rinses RINSE HOLD Koch/Bunt soil. Long spin STAIN Cottons max. 7 kg EXTRA RINSE 95°...
Seite 13
ENGLISH Programme Type of load Cycle Functions Temperature max. weight of load description Centrifugeren/ All fabrics Drainage of SPIN REDUCTION Pompen - Essor- The maximum load the water NO SPIN of the laundry is rela- Spin phase at age /Vidange ted to the type of the maximum Schleudern / Pump-...
Seite 14
2) The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance adds some rinses. 3) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
Seite 15
ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 detergent dispenser. Set and start a litre of water in the main wash com- programme for cotton at the high- partment of the detergent dispens- est temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
Seite 16
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
Seite 17
ENGLISH 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid deter- gent than the limit showed in the flap. –...
Seite 18
2. Press button To open the appliance door: , the appliance starts the countdown of the delay 1. Press button . The door lock start. symbol in the display goes off. When the countdown is completed, 2. Open the appliance door. the programme starts automatically.
Seite 19
ENGLISH The appliance drain and spin automatically after approximate- ly 18 hours.
Seite 20
HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, col- • Only use detergents and additives oured, synthetics, delicates and wool. specially made for washing machines. • Obey the washing instructions that • Do not mix different types of deter- are on the laundry care labels.
Seite 21
ENGLISH Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke soft 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25...
Seite 22
CARE AND CLEANING WARNING! CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. MAINTENANCE WASH DESCALING With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays The water we use contains limescale. If in the drum.
Seite 23
ENGLISH DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1. Press the lever. 2. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. 4. Clean all the parts with water. 5. Clean the dispenser recess with a brush.
Seite 24
To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 4. Press the two levers and pull for- ward the drainage duct to let the water flow out.
Seite 25
ENGLISH 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correct- ly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door.
Seite 26
When you drain the water with the 2. Close the water tap. emergency drain procedure, you must 3. Remove the water inlet hose activate again the drain system: 4. Put the two ends of the inlet hose in 1. Put 2 litres of water in the main wash a container and let the water flow compartment of the detergent dis- out of the hose.
Seite 27
ENGLISH TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not oc- • - The appliance does not drain cur or it stops during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The appliance door is open or lem (refer to the table).
Seite 28
Problem Possible cause Possible solution The anti-flood de- • Disconnect the appliance. vice is on. • Close the water tap. • Contact the service centre. The spin phase The spin phase is off. Set the spin programme. does not operate. The filter of the drain Clean the filter of the drain pump is blocked.
Seite 29
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The appliance fills The end of the drain Make sure that the drain hose is with water and hose is too low. in the correct position. drain immediately. The washing re- The detergent you used Increase the detergent quantity sults are not satis- was not sufficient or cor-...
Seite 30
INSTALLATION UNPACKING 1. Use the gloves. Remove the exter- nal film. If necessary, use a cutter. 2. Remove the cardboard top. 3. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the poly- styrene piece from the door seal and all the items from the drum.
Seite 31
ENGLISH 6. Put the front piece on the floor be- hind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to dam- age the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. 8.
Seite 32
12. Replace the plastic spacers with the plastic caps. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! We recommend that you keep Remove all the packaging and the packaging and the transit the transit bolts before you in- bolts for when you move the ap- stall the appliance.
Seite 33
ENGLISH THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor- rect position. • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings.
Seite 34
With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide can- not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration.
Seite 35
ENGLISH You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
Seite 36
INHALT 38 SICHERHEITSHINWEISE 41 UMWELTTIPPS 41 TECHNISCHE DATEN 42 GERÄTEBESCHREIBUNG 42 ZUBEHÖR 43 BEDIENFELD 47 PROGRAMME 51 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 51 GEBRAUCH DES GERÄTS 51 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 52 EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 53 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 54 AM PROGRAMMENDE 56 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 58 REINIGUNG UND PFLEGE...
Seite 37
DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Seite 38
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- Kinder oder Haustiere nicht in der dung sorgfältig dieses Handbuch: Trommel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersi- • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit cherung drehen Sie den Schalter im Ihres Eigentums. Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung ho- •...
Seite 39
DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE • Schließen Sie das Gerät nicht mit ge- brauchten Schläuchen an. Verwen- • Schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Sie nur neue Schläuche. Sie den Netzstecker aus der Steckdo- • Achten Sie darauf, die Wasserschläu- che nicht zu beschädigen.
Seite 40
3. Entsorgen Sie die Türverriegelung, können. Es besteht Erstickungsge- damit Kinder oder Haustiere nicht in fahr (dies gilt nur für Frontlader). dem Gerät eingeschlossen werden...
Seite 41
0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Kaltes Wasser Wasserversorgung Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 7 kg Schleuderdrehzahl Max. 1400 U/min (L 75478 FL) 1600 U/min (L 75678 FL) 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
Seite 42
GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Wasserablaufschlauch Waschmittelschublade Wassereinlassventil Bedienfeld Netzkabel Türgriff Transportschrauben Typenschild Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts Ablaufpumpe Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts ZUBEHÖR Schraubenschlüssel Zum Lösen der Transportschrauben. Kunststoffkappen Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrau- ben.
Seite 43
DEUTSCH BEDIENFELD Katoen Blanc/Couleurs +Voorwas Super Eco +Prélavage Extra Stil 20 Min. - 3 kg Extra Silence Kort Intensief Synthetica Intensif Synthétiques +Voorwas Jeans +Prélavage Gordijnen Strijkvrij Rideaux Repassage Facile Spoelen Fijne Was Rinçage Délicats Centrif./Pompen Wol/Zijde Essorage/Vidange Laine/Soie Aan/Uit Marche/Arrêt Ein-/Aus-Taste (Aan/Uit - Marche/ eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hö-...
Seite 44
• Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms • Die Symbole „Kein Schleudergang“ und „Spülstopp“ • Die Display-Symbole Symbol Beschreibung Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang Kindersicherung Das Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programm beginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Seite 45
DEUTSCH Mit dieser Funktion verlängert START-/PAUSE-TASTE sich die Programmdauer. Diese Funktion ist bei Tempera- Drücken Sie die Taste , um ein Pro- turen unter 40 °C nicht verfüg- gramm zu starten oder zu unterbre- bar. chen. SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE ZEITVORWAHL-TASTE Drücken Sie die Taste , um den Drücken Sie diese Taste zum: Start eines Programms um 30 Minuten...
Seite 46
Bei deaktivierten akustischen • Nachdem Sie die Start/Pause-Taste Signalen ertönen sie nur noch drücken , sind alle Tasten und der dann, wenn Sie eine Taste drü- Programmwahlschalter deaktiviert. cken und wenn eine Störung vorliegt. FUNKTION „IMMER EXTRA SPÜLEN“ FUNKTION Mit dieser Funktion können Sie die KINDERSICHERUNG Funktion „Extra Spülen“...
Seite 47
DEUTSCH PROGRAMME Programm Beladung Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Katoen - Blanc/ Weiße und bunte Hauptwasch- DREHZAHLREDU- Couleurs Baumwolle, normal gang ZIERUNG Koch/Bunt verschmutzt. Spülgänge SPÜLSTOPP Cottons Max. 7 kg Langer FLECKEN 95 °C - Kalt Schleuder- EXTRA SPÜLEN gang ZEITSPAREN Katoen + Voorwas...
Seite 48
Programm Beladung Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Wol/Zijde - Laine/ Waschmaschinenfes- Hauptwasch- DREHZAHLREDU- Soie te Wolle. Hand- gang ZIERUNG Wolle / Seide waschbare Wolle und Spülgänge SPÜLSTOPP Wool / Silk Feinwäsche mit dem Kurzer Schleu- 40 °C - Kalt „Handwäsche“-Pfle- dergang gesymbol.
Seite 49
DEUTSCH Programm Beladung Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung 20 Min. - 3 kg Teile aus Baumwolle Hauptwasch- DREHZAHLREDU- 40°-30° oder Synthetik, die gang ZIERUNG leicht verschmutzt Spülgänge sind oder nur einmal Kurzer Schleu- getragen wurden. dergang Max. 3 kg Mischfasern (Baum- Hauptwasch- DREHZAHLREDU-...
Seite 50
Energieverbrauch Wasserverbrauch Programm (KWh) (Liter) Koch-/Buntwäsche 60 °C Energie- 0.91 sparen Koch-/Buntwäsche 40 °C Energie- 0.70 sparen Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Bunt- wäsche 40 °C Energiesparen sind die Standardprogramme für normal ver- schmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Was- serverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart.
Seite 51
DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Zum Aktivieren des Ablaufsystems Koch/Buntwäsche-Programm mit füllen Sie 2 Liter Wasser in das der höchsten Temperatur ein und Hauptfach der Waschmittelschubla- starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuel- len Verunreinigungen aus Trommel 2.
Seite 52
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro- gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei- chen vor dem Start des Programms ein. Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
Seite 53
DEUTSCH 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel ver- wenden. Klappe in der Position „Un- ten“: – Verwenden Sie keine Ge- lwaschmittel oder Flüssig- waschmittel mit dicker Konsis- tenz.
Seite 54
2. Drücken Sie die Taste ABBRECHEN DER erneut. Das Waschprogramm wird fortge- ZEITVORWAHL setzt. 1. Drücken Sie die Taste . Die zu- gehörige Kontrolllampe blinkt. ABBRECHEN EINES 2. Drücken Sie die Taste PROGRAMMS wieder- holt, bis das Display 0’ anzeigt. 1.
Seite 55
DEUTSCH • Im Display erscheint Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel: • Die Kontrolllampe der Start/Pause- – Die Trommel dreht sich regelmäßig, Taste erlischt. um Knitterfalten in der Wäsche zu • Das Türverriegelungssymbol erlischt. vermeiden. •...
Seite 56
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE BELADUNG Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer- nen, bevor Sie die entsprechenden • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Koch- Textilien in das Gerät geben. wäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein- Spezial-Fleckentferner sind im Handel wäsche und Wolle. erhältlich.
Seite 57
DEUTSCH • Französische Wasserhärtegrade • Clarke-Werte (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internati- onale Einheit für Wasserhärte) Wasserhärtetabelle Wasserhärte Härte- grad °dH °TH mmol/l Clarke weich 0-15 0-1.5 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 sehr hart >...
Seite 58
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Trennen Sie das Gerät von der Strom- Chemikalien. versorgung, bevor Sie es reinigen. WASCHGANG ZUR PFLEGE ENTKALKEN DER MASCHINE Normales Leitungswasser enthält Kalk. Bei Waschprogrammen mit niedrigen Falls erforderlich, benutzen Sie einen Temperaturen kann etwas Waschmittel Enthärter, um Kalkablagerungen zu ent-...
Seite 59
DEUTSCH WASCHMITTELSCHUBLADE So reinigen Sie die Waschmittelschublade: 1. Drücken Sie auf den Hebel. 2. Ziehen Sie die Waschmittelschubla- de heraus. 3. Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs. 4. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser. 5. Reinigen Sie das leere Einschub- fach mit einer Bürste.
Seite 60
So reinigen Sie die Ablaufpumpe: 1. Öffnen Sie die Ablaufpumpenklap- 2. Ziehen Sie die Klappe zum Entfer- nen heraus. 3. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen. 4. Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
Seite 61
DEUTSCH 9. Reinigen Sie den Filter unter fließ- endem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. 10. Achten Sie darauf, dass Sie den Fil- ter richtig fest anziehen, um Was- serlecks zu vermeiden. 11.
Seite 62
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in 2. Schließen Sie den Wasserhahn. seine ursprüngliche Position und schlie- 3. Entfernen Sie den Wasserzulauf- ßen Sie die Ablaufpumpenklappe. schlauch. Wenn Sie das Wasser über das Noten- 4. Stecken Sie die beiden Enden des tleerungsverfahren abpumpen, müssen Zulaufschlauchs in einen Behälter Sie das Abpumpsystem wieder aktivie-...
Seite 63
DEUTSCH FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder stoppt • - Das Gerät pumpt das Wasser während des Betriebs. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Gerätetür steht offen das Problem zu finden (siehe Tabelle). oder ist nicht richtig geschlossen. Wenn Sie keine Lösung finden, wenden •...
Seite 64
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür Schließen Sie die Tür richtig. steht offen oder ist nicht richtig ge- schlossen. Die Aquasafe-Ein- • Schalten Sie das Gerät aus. richtung ist aktiv. • Schließen Sie den Wasser- hahn. • Wenden Sie sich an den Kun- dendienst.
Seite 65
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät verur- Das Gerät ist nicht aus- Richten Sie das Gerät waagrecht sacht ein unge- gerichtet. aus. Siehe hierzu „Montage“. wöhnliches Ge- räusch. Sie haben die Verpa- Entfernen Sie die Verpackungs- ckungsmaterialien und/ materialien und/oder die Trans- oder die Transport- portschrauben.
Seite 66
MONTAGE AUSPACKEN 1. Verwenden Sie Handschuhe. Entfer- nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppich- messer. 2. Nehmen Sie die Karton-Abde- ckung ab. 3. Entfernen Sie die Styropor-Verpa- ckungsteile. 4. Entfernen Sie die innere Folie. 5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdich- tung und alle Teile aus der Trom- mel.
Seite 67
DEUTSCH 6. Legen Sie das vordere Styroporteil hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen. 7. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. 8. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
Seite 68
12. Ersetzen Sie die Kunststoff-Ab- standshalter durch die Kunststoff- kappen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanwei- sung. WARNUNG! Wir empfehlen, Verpackungs- Entfernen Sie vor der Montage material und Transportschrau- des Geräts alle Verpackungsma- ben für einen späteren Trans- terialien und Transportschrau- port aufzubewahren.
Seite 69
DEUTSCH VORSICHT! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Ge- rät auszurichten. WASSERZULAUFSCHLAUCH • Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf- schlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewe- gen.
Seite 70
Aquastopp-Einrichtung Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit wer- den Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
Seite 71
DEUTSCH Ohne Kunststoff-Schlauchführung. • An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbil- dung. Stecken Sie den Ablauf- schlauch in den Siphon und befesti- gen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Ge- rät gelangen kann.