Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Industrial Bronze
Flexible Impeller Pump
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Bronze industriel - Pompe à turbine flexible
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D 'UTILISATION
Industrielle Bronze – Pumpe mit flexiblem Laufrad
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU
Bronzo industriale - Pompa a girante flessibile
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Industrieel Brons - Flexibele waaierpomp
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
Industriell brons - flexibel impellerpump
SE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
Bronce industrial - Bomba de impulsor flexible
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xylem Jabsco 0001

  • Seite 1 Industrial Bronze Flexible Impeller Pump INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Bronze industriel - Pompe à turbine flexible MANUEL D’INSTALLATION ET D ‘UTILISATION Industrielle Bronze – Pumpe mit flexiblem Laufrad INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU Bronzo industriale - Pompa a girante flessibile MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Industrieel Brons - Flexibele waaierpomp INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Industriell brons - flexibel impellerpump...
  • Seite 2: Operating Conditions

    1. INTRODUCTION Figure 1 – Pump internals Bronze Flexible Impeller Pumps are semi-positive displacement pumps designed to pump delicate, viscous and particle-laden fluids as well as thin liquids. A T T E N T I O N It is essential that anyone who will install, operate, or be involved with this equipment shall read the whole of this manual before installing the pump, as it contains important safety information.
  • Seite 3: Operating Limitations

    1.04 Model numbering system ATTENTION The pump End cover is engraved to show rotation direction against Never run the pump against a closed valve. flow. SOLIDS: Flexible Impeller pumps can handle entrained solids. CAVITATION: The pumps cannot operate without sufficient pressure of liquid at the inlet port to supply the pump.
  • Seite 4: Baseplate

    Transmission to the pump shaft will normally be by one of the following: ATTENTION Head Kits: Close coupled to motor using shaft adaptor. Provide facility to isolate motor during maintenance, Pedestal Pumps: If synchronous motor speeds can be service and cleaning of pump. matched to the required pump speed, the drive can be via a proprietary flexible shaft coupling.
  • Seite 5 2.09 Seal materials 3.04 Monthly Checks SEAL FACES • As Weekly Checks. All primary seals are available with carbon on Ceramic faces • Visually check Impeller for damage or wear and seal housing (Codes 1 or 9) for non-abrasive fluids and Tungsten carbide on for leaks.
  • Seite 6 • Remove seal retaining ring. Size Bolt Torque • Slide dynamic seal face from shaft. Inspect components for 2.25Nm wear and replace if required. 6.8Nm Static Face 13.5Nm • Seals can carefully be pulled out from body recess. Inspect seal for wear and replace if required.
  • Seite 7: Bearing Housing

    6.02 Bearing housing 6.07 Impeller Bearing fitment • Lightly lubricate impeller with grease compatible with pumped media and impeller elastomer. • Bearing extractor or Arbor press may be required. • Push the impeller into the pump body with a twisting motion •...
  • Seite 8 7. PUMP NUMBERS NUMÉROS DE POMPE / PUMPENNUMMERN / NUMERI DELLA POMPA / POMPNUMMERS / PUMPNUMMER / NÚMEROS DE BOMBAS Data sheets including exploded diagrams, installation diagram, parts lists and spares are supplied with the product and available on request from Jabsco’s customer services.
  • Seite 9 Series Model Description Motor Port Seal Impeller Datasheet 9710 EU Pump Ped 080 None 1” BSP Mechanical Neoprene 43000-0793 2103 EU Pump Ped 080 None 1” BSP Mechanical Nitrile 43000-0793 Series Model Description Motor Port Seal Impeller Datasheet 10550 EU Pump Ped 040 None 3/4”...
  • Seite 10 Series Model Description Motor Port Seal Impeller Datasheet 22870 2001 Pump Brz HK 080 None 1” BSP Mechanical Neoprene 43010-0124 2003 Pump Brz HK 080 None 1” BSP Mechanical Nitrile 43010-0124 2043 Pump Brz HK 080 2/3 Cam None 1” BSP Mechanical Nitrile 43010-0124...
  • Seite 11 2321 Pump Brz 080 Clutch 1B 24V None 1” BSP Lip Seal Neoprene HP 43001-0518 2901 Pump Brz 080 No clutch None 1” BSP Lip Seal Neoprene 43001-0518 2903 Pump Brz 080 No clutch None 1” BSP Lip Seal Nitrile 43001-0518 Series Model...
  • Seite 12 8. LIMITED COMMERCIAL WARRANTY 7.02 Additional Datasheets Options: XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS Some Bronze FIP can be supplied motorized or with Clutches AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF MANUFACTURE.
  • Seite 13: Conditions De Fonctionnement

    Bronze industriel - Pompe à turbine flexible 1. INTRODUCTION Figure 1 - Éléments internes de la pompe Les pompes à turbine flexible en bronze sont des pompes volumétriques semi-positives conçues pour pomper des fluides délicats, visqueux et chargés de particules ainsi que des liquides minces.
  • Seite 14: Inspection À La Réception

    Les pompes peuvent être utilisées pour des applications que ATTENTION celles pour laquelle chaque pompe a été sélectionnée au départ, Le non-respect de ces instructions peut entraîner des mais il convient de vérifier que l’application est conforme à la fiche blessures ou des décès.
  • Seite 15: Installation Électrique

    • Dans une zone dégagée permettant l’accès tout autour de la Les réglementations locales en matière de sécurité et les codes pompe et de l’entraînement pour faciliter l’entretien. de pratique spécifieront la norme minimale acceptable, mais à titre indicatif : •...
  • Seite 16 3. DÉMARRAGE ET 2.07 Orifices et tuyauteries La longueur et la taille des tuyaux doivent être déterminées au VÉRIFICATIONS DE ROUTINE moment de la sélection de la pompe. Lors de l’installation de la pompe, ne pas s’écarter de cette concep- 3.01 Démarrage tion sans revérifier le choix de la pompe : Avant de démarrer la pompe pour la première fois ou après des...
  • Seite 17 3.04 Vérifications mensuelles Tous les composants de la pompe en contact avec le fluide princi- pal peuvent être inspectés et entretenus sans qu’il soit nécessaire • Comme les vérifications hebdomadaires. de déposer la pompe ou l’unité d’entraînement de la plaque de •...
  • Seite 18 5.03 Corps • Vérifiez que le corps bouge librement et s’il est coincé, tapez soigneusement sur le côté avec un marteau doux, ne faites Versions boulonnées : pas levier. • Desserrez tous les boulons qui maintiennent le corps sur le socle ou l’adaptateur. Vérifiez que le corps se déplace 5.07 Logement de roulement librement et, s’il est coincé, tapez prudemment sur le côté...
  • Seite 19 8. GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE • Remettez la bague de retenue du joint dans la rainure. LA GARANTIE LIMITÉE DE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA 6.05 Plaque d’usure DATE DE FABRICATION.
  • Seite 20 Industrielle Bronze – Pumpe mit flexiblem Laufrad 1. EINFÜHRUNG Bronze-Pumpen mit flexiblem Laufrad sind Halbverdrängerpump- Abbildung 1 – Innenaufbau der Pumpe en, die zum Pumpen empfindlicher, viskoser und partikelbeladen- er Flüssigkeiten sowie dünner Flüssigkeiten entwickelt wurden. A C H T U N G Es ist wichtig, dass alle mit der Montage, Bedienung oder ander- weitig mit diesem Gerät betrauten Personen dieses Handbuch vor der Installation der Pumpe vollständig lesen, da es wichtige...
  • Seite 21 Folgende Punkte sind insbesondere zu beachten: 2. MONTAGE • Materialien. Bei Pumpen mit flexiblem Laufrad müssen Sie sorgfältig auf die korrekte Montage sowie auf bestimmte Einschränkungen hinsicht- • Stellen Sie sicher, dass alle zu pumpenden Flüssigkeiten, lich der Betriebsbedingungen der Pumpe achten. So ermöglichen einschließlich aller Reinigungs- und Sterilisationsmittel, sich Sie eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb.
  • Seite 22: Grundplatte

    • So nah an der Flüssigkeitsquelle wie möglich und so niedrig Örtliche Sicherheitsvorschriften und Verfahrensregeln geben ein- wie möglich, um den für die Pumpe verfügbaren Nettoeinlass- en akzeptablen Mindeststandard vor, jedoch nur zur Orientierung: druck zu maximieren. • Kupplungen, Riemen und Riemenscheiben müssen umschlos- •...
  • Seite 23 Verschleißpartikel in die geförderte Flüssigkeit gelangen dürfen, erhältlich. ACHTUNG ELASTOMERE Sorgen Sie für einen angemessenen Motorüberlast- Hierbei sind die chemische Verträglichkeit, die Temperaturen und schutz gemäß der Richtlinie. die Materialnormen zu berücksichtigen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren 2.07 Anschlüsse und Rohrleitungen Lieferanten.
  • Seite 24 5. DEMONTAGE 3.03 Wöchentliche Kontrollen • Wie tägliche Kontrollen. Im Normalbetrieb müssen Pumpen mit flexiblem Laufrad nicht eingestellt werden. Jedoch ist es ratsam, die Bauteile des • Die Endabdeckung der Pumpe entfernen und das Laufrad auf Pumpenkopfes (insbesondere Dichtungen und Gelenke) re- Anzeichen von Schäden oder Verschleiß...
  • Seite 25: Verschleißplatte

    • Beim Ausbau ist darauf zu achten, dass das Pumpengehäuse 5.07 Lagergehäuse nicht beschädigt wird. Lippendichtungen • Überprüfen Sie das Laufrad auf Anzeichen von Verschleiß oder • Sowohl die vordere als auch die hintere Lippendichtung Beschädigung und ersetzen Sie es bei Bedarf. können entweder mit einem Dichtungszieher oder einer geeigneten Zange herausgezogen werden 5.03 Nocken...
  • Seite 26: Zusätzliche Datenblätter

    • Setzen Sie den hinteren Sicherungsring mit einer Sicherungs- 6.07 Laufrad ringzange in die Sicherungsringnut ein. • Schmieren Sie das Laufrad leicht mit Fett, das mit den ge- Lippendichtungen pumpten Medien und dem Laufrad-Elastomer kompatibel ist. • Schieben Sie das Laufrad mit einer Drehbewegung in •...
  • Seite 27: Eingeschränkte Garantie Bei Gewerblicher Nutzung

    8. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE BEI GEWERBLICHER NUTZUNG XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 JAHR AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST. DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, ZUSICHERUNGEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE HIERUNTER GELIEFERTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DIE HIERMIT AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT UND...
  • Seite 28: Limiti Di Funzionamento

    L’adescamento delle pompe a girante flessibili richiede fino a 30 a. Rimuovere il materiale di confezionamento dalla cassa e contr- secondi. Non azionare la pompa a secco oltre questo intervallo di ollare che il contenuto corrisponda alla bolla di spedizione. tempo per non danneggiare la girante.
  • Seite 29: Unità Di Azionamento

    2.04 Piastra di base ATTENZIONE Le pompe a piedistallo e la trasmissione saranno normalmente Non utilizzare la pompa per aspirare frazioni di montate su una piastra di base o un telaio comune che deve derivati del petrolio, diluenti, solventi e acidi molto essere sufficientemente robusto e rigido da resistere alle forze di concentrati o organici.
  • Seite 30 (7 LA MATRICE DEI NUMERI DELLA POMPA identifica il tipo di tenuta in base al numero del modello della pompa). ATTENZIONE Le pompe non devono mai funzionare a secco per più di 30 secondi, Verificare che la potenza del motore corrisponda a poiché...
  • Seite 31: Controlli Giornalieri

    3.02 Controlli giornalieri verificare che il protocollo di pulizia scelto consenta di ottenere i livelli di pulizia desiderati. Jabsco declina ogni responsabilità per • Ispezionare visivamente tutti gli accoppiamenti e verificare problemi di contaminazione o perdite. che non ci siano segni di fuoriuscita di prodotto, liquido di Per pulire la pompa, è...
  • Seite 32 5.02 Girante Modelli con morsetto: • Rimuovere la girante utilizzando lo strumento di rimozione • Allentare il bullone di fissaggio sull’adattatore/alloggiamento della girante Jabsco della dimensione corretta. In alternativa, del cuscinetto il corpo della pompa può essere rimosso dall’alloggiamento • Controllare che il corpo si muova liberamente e, se è bloccato, dell’adattatore/cuscinetto e la girante può...
  • Seite 33 COMMERCIALE Faccia dinamica LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È PRIVO DI DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 1 ANNO DALLA DATA DI PRODUZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE •...
  • Seite 34 Industrieel Brons - Flexibele waaierpomp 1. INLEIDING Deze vloeistof wordt langs de buitenkant van de waaier naar de afvoerzijde gevoerd, waar het uit de cel wordt afgevoerd door een Bronzen flexibele waaierpompen zijn semi-positieve verdring- volumereductie die wordt veroorzaakt door de excentrische nok erpompen die zijn ontworpen voor het verpompen van delicate, in het lichaam.
  • Seite 35 We raden u ten zeerste aan om contact op te nemen met de 2.01 Gebruiksbeperkingen distributeur die het apparaat heeft geleverd of met de fabrikant AANZUIGING: Flexibele waaierpompen zijn zelfaanzuigend als u een taak wilt veranderen. en moeten worden geïnstalleerd volgens de aanbevelingen op Verandering van taak betekent het veranderen van een van de het gegevensblad voor de aanzuighoogte.
  • Seite 36 2.03 Aandrijvingen • afschermingen stevig moeten zijn bevestigd. • de pomp niet mag worden gebruikt met verwijderde Wanneer flexibele waaierpompen worden geleverd met een kale afschermingen. as, d.w.z. zonder een aandrijfmotor. Aandrijvingen moeten worden geselecteerd en geleverd voor elke afzonderlijke toepassing. 2.06 Elektrisch Let op speciale motorvereisten.
  • Seite 37 • Gebruik bochten met een grote straal en kleppen met • Of de pomp en leidingen vrij zijn van lasspatten of ander vuil. volledige boring. • Of alle pompkop- en montagebouten vast zitten. • Vermijd bol- of naaldkleppen op viskeuze vloeistoffen. •...
  • Seite 38: Eindafdekking

    • Visuele controle van de as, indien nodig reinigen. Grootte Bout Koppel • Inspecteer de afdichtingsvlakken op slijtage en toestand van 2.25Nm elastomeren. • Vervang indien nodig of noteer voor gepland onderhoud. 6.8Nm 13.5Nm 3.06 Jaarlijkse controles 13.5Nm • Vervang de mechanische afdichtingen indien aanwezig en indien nodig.
  • Seite 39 5.05 Afdichtingen • Terwijl de asadapter nu zichtbaar is, markeert u de locatie, draait u de borgschroeven los en verwijdert u deze van de Enkelvoudige mechanische afdichtingen: motoras. Dynamisch vlak • Met verwijderde slijtplaat is toegang tot de afdichting 6. MONTAGE mogelijk.
  • Seite 40 • Bevestig de nokkenschroef door het lichaam en draai vast. 8. BEPERKTE COMMERCIËLE GARANTIE 6.07 Waaier XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 1 JAAR VANAF • Smeer de waaier lichtjes met vet dat compatibel is met DE DATUM VAN FABRICAGE.
  • Seite 41 Industriell brons - flexibel impellerpump 1. INTRODUKTION Bronze Flexible Impeller Pumps are semi-positive displacement pumps designed to pump delicate, viscous and particle-laden fluids as well as thin liquids. O B S E R V E R A Det är viktigt att alla som kommer installera, använda, eller komma i kontakt med denna utrustning läser hela denna manual innan pumpen installeras, eftersom den innehåller viktig säkerhetsinformation.
  • Seite 42 1.04 Modellnumreringssystem OBSERVERA Pumpens ändkåpa är graverad och anger modell- och serienummer. Kör aldrig pumpen mot en stängd ventil. SOLIDS: Flexible Impeller pumps can handle entrained solids. CAVITATION: The pumps cannot operate without sufficient pressure of liquid at the inlet port to supply the pump. Normally atmospheric pressure is sufficient but the actual pressure needed (Net Inlet Pressure Required or NIPR), is higher for: •...
  • Seite 43 ställning av flödet, anpassande till förändringar i vätskeviskositet eller temperaturförändringar. Motorer med variabelt varvtal måste OBSERVERA väljas för att tillgodose kraven på full effekt och vridmoment inom Var särskilt uppmärksam på områdets krav, dvs. hela intervallet för driftshastighet. slangplacering, hög luftfuktighet osv. Överföring till pumpaxeln sker normalt sett med något av följande alternativ: OBSERVERA...
  • Seite 44 Rätt typ borde ha valts när pumpen ursprungligen valdes men du 3.02 Dagliga kontroller måste fastställa att tätningen är lämplig för applikationen innan • Visuell kontroll av alla fogar och för att upptäcka tecken på pumpen startas. läckage av produkt eller spolvätska (om sådan används). (7 PUMPNUMMERMATRIX identifierar tätningstyp med pump- •...
  • Seite 45 För att rengöra pumpen måste den demonteras för manuell • Kontrollera impellern för tecken på slitage eller skador, byt ut rengöring som en del av proceduren för rengöring av hela vid behov. systemet. • Försiktighet måste iakttas så att pumpkroppen inte skadas Pumpen kan vid behov snabbt demonteras för att få...
  • Seite 46 • Tryck på axelns impellerände för att avlägsna axeln och 6.04 Tätningar lagerenheten. Statisk yta • Lager kan avlägsnas från axeln genom att man trycker på • Se till att tätningen är ren och fri från skador. lagret från det inre spåret. •...
  • Seite 47 8. BEGRÄNSAD KOMMERSIELL GARANTI XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRÅN DEFEKTER OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR FRÅN TILLVERKNINGS- DATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER BESTÄMMELSER AV VILKET SLAG SOM HELST AVSEENDE DE VAROR SOM TILLHANDAHÅLLS ENLIGT DETTA AVTAL, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER...
  • Seite 48: Condiciones De Funcionamiento

    1.03 Condiciones de funcionamiento 1.05 Inspección al momento de la recepción Las bombas con impulsor flexible se diseñan con técnicas de Las bombas con impulsor flexible se inspeccionan en la fábrica diseño modernas y se las fabrica con materiales de alta calidad. antes de su embalaje y envío, para garantizar una entrega segura Sin embargo, existen determinadas limitaciones respecto de las y un servicio satisfactorio.
  • Seite 49: Sistema Eléctrico

    Si la presión de entrada es insuficiente, habrá cavitación de la En todos los casos se deben respetar los límites establecidos por el bomba, lo que provocará un bajo rendimiento, ruidos y una vida fabricante del acoplamiento. útil breve de la bomba. Asegúrese de que las tuberías de entrada Consulte la Hoja de datos para calcular el par.
  • Seite 50 (7 LA MATRIZ DE NÚMEROS DE BOMBA identifica el tipo de sello por número de modelo de bomba). ATENCIÓN Las bombas nunca deben funcionar en seco durante más de 30 Proporcione medios para aislar el motor durante el segundos, ya que esto provocará un calentamiento excesivo de las mantenimiento, las reparaciones y la limpieza de caras del sello y daños al impulsor.
  • Seite 51 de limpieza y Jabsco no puede aceptar ninguna responsabilidad 3.02 Comprobaciones diarias por contaminación o pérdida. • Inspecciones visuales de todas las juntas y de signos de Para limpiar la bomba se la debe desmontar para realizar una pérdidas de producto, líquido de lavado (si se utiliza). limpieza manual como parte del procedimiento para la limpieza •...
  • Seite 52 5.02 Impulsor Versiones con abrazaderas: Versiones atornilladas: • Afloje el perno de la abrazadera en el adaptador/carcasa del cojinete • Retire el impulsor utilizando la herramienta de extracción de impulsores Jabsco del tamaño correcto. Como alternativa, • Compruebe que el cuerpo se mueva libremente y, si está se puede extraer la carcasa de la bomba del adaptador/la atascado, golpéelo con cuidado lateralmente con un martillo carcasa del cojinete y cambiar el impulsor por las versiones...
  • Seite 53 • Asegúrese de que el sello esté completamente en su lugar y en escuadra con el eje. LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 1 AÑO Cara dinámica...
  • Seite 54 Eastern Creek, NSW 2766 Xylem Inc. — CHINA 30/F Tower A, 100 Zunyi Road, Shanghai 200051 www.xylem.com/jabsco © 2023 Xylem Inc. All rights reserved Jabsco is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries 43010-0662 Rev. A 02/2024...

Inhaltsverzeichnis