Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
FIAMMA F80s
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
Luifels
NL
Markiser
SV
Markiser
DA
Markiser
NO
Markiisit
FI
Toldos
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma F80s

  • Seite 1 Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F80s...
  • Seite 2 FIAMMASTORE Standard for F80s 400 - 425 - 450 F80s - Polar White 07830x01y F80s - Titanium 07832x01y F80s - Deep Black 07831x01y x = - dimension y = - fabric colors...
  • Seite 3 FIAMMASTORE 15,3 cm F80s 290 290 cm 278 cm 200 cm 27,0 Kg F80s 320 320 cm 308 cm 250 cm 29,0 Kg F80s 340 340 cm 328 cm 250 cm 30,0 Kg F80s 370 370 cm 358 cm 250 cm...
  • Seite 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Seite 5 FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT To install the bracket or the adapter, follow the specifi c installation instructions. The awnings are to be fi xed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning correspond to the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the ends (which are located on the fi...
  • Seite 6 FIAMMASTORE INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET Volg bij het bevestigen van de beugel of adapter de modelspecifi eke montage-instructies. De luifels moeten zodanig op de beugels bevestigd worden dat de opschriften “SUPPORT” op de luifel ter hoogte van de beugels leesbaar zijn: dit is belangrijk en verplicht voor beide beugels aan de uiteinden (die zich ter hoogte van het bevestigingspunt van de armen op de cassette bevinden).
  • Seite 7 FIAMMASTORE INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO Para a fi xação do suporte ou do adaptador, seguir as instruções de montagem específi cas por cada modelo. Os toldos devem ser fi xados nos suportes fazendo com que as escritas “SUPPORT” no toldo fi...
  • Seite 8 FIAMMASTORE H max F80s 290 2,4 m F80s 320 2,8 m F80s 340 2,8 m F80s 370 3,4 m F80s 400 3,4 m F80s 425 3,4 m H max F80s 450 3,4 m Maximum recommended height for fi xing the awning envisaging the use of legs on the ground. Over this height, use the wall attachments.
  • Seite 9 FIAMMASTORE...
  • Seite 10 FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle roof, we suggest to take out the legs at about 1m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg.
  • Seite 11 FIAMMASTORE För att undvika belastningar på fordons taket ska stängerna dras ut cirka 1 m när du påbörjat öppningen. Greppa stången från den ledförsedda delen och dra den mot dig. Lossa stången och sänk den. Öppna markisen och reglera stängerna till önskad höjd. För att undvika att markisen lyfts av en plötslig vindil måste stängerna fästas i marken med de medföljande pinnarna.
  • Seite 12 FIAMMASTORE...
  • Seite 13 FIAMMASTORE...
  • Seite 14 FIAMMASTORE Tie Down (Optional)
  • Seite 15 FIAMMASTORE The awning has a predefi ned inclination: if the front panel is high and it is diffi cult to maneuver the support legs, you can lower the front panel by removing the washer as shown in the picture. Fully extend the awning; be careful when doing this as the arms are under tension. Never use the screw underneath (A).
  • Seite 16 FIAMMASTORE O toldo tem uma inclinação predefi nida: no caso de o frontal fi car alto e se tornar difícil manobrar os postes, é possível baixar o frontal retirando a anilha recartilhada conforme ilustrado no desenho. Estender completamente o toldo; durante esta operação prestar a máxima atenção enquanto os braços estiverem em tensão.
  • Seite 17 FIAMMASTORE If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fi...
  • Seite 18 FIAMMASTORE Standard for F80s 400 - 425 - 450 REAR FRONT...
  • Seite 19 FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is Kontrollera före avresa att markisen är riktigt correctly closed. stängd. Kontrollér at markisen er korrekt lukket, før Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Abfahrt, du kører. dass die Markise korrekt geschlossen ist. Kontroller at markisen er korrekt lukker før Avant de partir, vérifiez que du reiser.
  • Seite 20 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter G Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
  • Seite 21 FIAMMASTORE 0° C...
  • Seite 22 Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées F80s Polar White sur la plaquette. Consulter le site internet pour une vue éclatée des pièces de detachees.
  • Seite 23 (as little imperfections on paint or linearity of aluminium profi les; minor marks or light strains of plastic parts), which could be interpreted as defects, come from the materials and from the specifi c work processes, and take place even though Fiamma uses advanced, innovative machinery and production and packaging techniques.
  • Seite 24 Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofi len, kleine Flecken und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifi...
  • Seite 25 éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifi ques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Seite 26 Los toldos se producen con un alto estándar de calidad. A pesar de que Fiamma utiliza maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado se producen pequeñas imperfecciones en la pintura y en la linealidad de los perfi...
  • Seite 27 Fiamma utilizzi macchinari, tecniche di produzione e di confezionamento avanzate e dipendono dai materiali stessi e dagli specifi ci processi di lavorazione.
  • Seite 28 Fiamma en zijn afhankelijk van de materialen zelf en van de specifi eke productieprocessen.
  • Seite 29 FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Spara originalförpackningen inför en eventuell retursändning. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på.
  • Seite 30 Markiserne er produkter med en høj kvalitetsstandard. Små ufuldkommenheder i lakeringen og lineariteten af aluminiumsprofi lerne, små mærker og små deformationer af plastdelene forekommer på trods af at Fiamma anvender avancerede maskiner, produktions- og emballeringsteknikker og afhænger af selve materialet og de specifi kke forarbejdningsprocesser.
  • Seite 31 Markisene er laget med en høy kvalitetsstandard. Små imperfeksjoner i malingen og i aluminiumsprofi lene, små merker og mindre deformasjoner på plastdelene kan forekomme selv om Fiamma bruker avanserte tekniske produksjonsmaskiner og avhenger av selve materialene og de spesifi kke produksjonsprosessene.
  • Seite 32 Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
  • Seite 33 Os toldos são produtos com um elevado padrão qualitativo. Pequenas imperfeições na tinta e na linearidade dos perfi s de alumínio, pequenas marcas e ligeiras deformações das partes de plástico, verifi cam-se apesar de Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
  • Seite 34 FIAMMASTORE Blocker Pro Motor Kit Compact / Plus / Blocker Advanced Item No. 07971-12- Item No. 07972-03- Item No. 07971-02- Item No. 07972-05- Item No. 07971-05- Item No. 07971-06- Item No. 07971-07- Item No. 07971-09- Privacy Room Sun View XL Privacy Ultra Light Item No.
  • Seite 35 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Seite 36 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)