Herunterladen Diese Seite drucken
de
Gesamtanleitung
General instructions
en
Instructions générales
fr
Instruktion
sv
Algemene instructies
nl
Istruzioni di montaggio
it
Yleisohje
fi
Instrucciones Generales
es
Instruktion
da
Genel Talimatlar
tr
In UL-approbierten Anwendungen ist der Berührungsschutz zwingend.
For UL listed applications: The cover must not be removed.
Avec les applications agréées UL: le capot de protection doit obligatoirement être en place.
För UL-klassade applikationer: Skyddet får inte tas bort.
Voor UL-genoteerde toepassingen: De afdekking mag niet worden verwijderd.
Per le applicazioni con certificazione UL: Il coperchio non deve essere rimosso.
UL-luetteloituja sovelluksia varten: Suojusta ei saa poistaa.
Para aplicaciones homologadas por UL: No debe retirarse la cubierta.
Til UL-klassificerede applikationer: Dækslet må ikke fjernes.
UL listeli uygulamalar için kapak çıkarılmamalıdır.
1
Wichtige Hinweis
1a
Einbau und Einstellung des Hilfsschalter-Paares
ASC9.3 ist nach
1b
Weitere Angaben sind in den Anleitungen M4564.1
(SKB32..., SKC32...) und M4561.2 (SKD32...) unter
folgenden Kapiteln unbedingt zu beachten:
Elektrischer Anschluss
Handbetrieb
Inbetriebnahme
Notsteller
1c
Der Stellantrieb muß in der Betriebsstellung
«AUTO» stehen = Handverstellknopf im
Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und
beim SKB32..., SKC32... zusätzlich die Kurbel im
Handverstellknopf einrasten.
1d
Diese Anleitung ist beim Stellantrieb
aufzubewahren.
Recommandations importantes
1a
Le montage et le réglage de la paire de contacts
auxiliaires ASC9.3 doivent être effectués suivant
les instructions contenues
1b
Les instructions complémentaires données dans la
notice M4564.1 (SKB32..., SKC32...) / M4561 .2
(SKD32...) sous les paragraphes suivants sont à
observées:
Raccordement électrique
Commande manuelle
Mise en service
Ressort de rappel (dispositif de sécurité)
1c
Mettre le servo-moteur en position «AUTO» =
tourner le bouton de réglage manuel dans le sens
contraire des aiguille d'une mon- tre et, pour
SKB32..., SKC32..., encliqueter en outre le levier
dans le bouton de réglage manuel.
1d
Cette spécification doit être conservée à proximité
du servo-moteur.
Smart Infrastructure
Hilfsschalter-Paar
Pair of Auxiliary switches
Paire de contacts auxiliaires
Hjälpkontakt
Hulpschakelaar-Paar
Coppia di contatti ausiliari
Apukytkinyksikkö
Pareja de micro-ruptores
Hjælpekontakt-par
Yardımcı anahtar çifti
431955450-AH-003
Important advice
1a
The ASC9.3 auxiliary switches must be installed
and adjusted according to these instructions.
1b
For further details it is absolutely essential to refer
to the following sections of instructions M4564.1
(SKB32..., SKC32...) and M4561.2 (SKD32...):
Electrical connections
Manual operation
Commissioning
Spring return
1c
The actuator must be set to the «AUTO» position =
turn manual setting knob in anti-clockwise direction
up to the stop and, in the case of the SKB32... and
SKC32...; also engage the crank in the manual
setting knob.
1d
These instructions should be kept with the actuator.
Observera!
1a
Hjälpkontakt ASC9.3 är en dubbelkontakt.
Montering och inställning skall ske i enlighet med
denna instruktion
1b
Vidare skall uppgifterna i följande avsnitt i
instruktion M4564.1 (SKB32..., SKC32...) / M4561.2
(SKD32...) beaktas:
Elektrisk inkoppling
Manuell styrning
Igångkörning
Snabbstängning
1c
Ställdonet skall vara i driftläge «AUTO» = vrid
handratten moturs till stopp; hos SKB32... och
SKC32... skall dessutom rattens vev gå i
snäppläge.
1d
Denna instruktion bör sparas och förvaras vid
ställdonet.
G4561.3x
431955450
G4561.3x
ASC9.3
2024-03-27
1/8
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens ASC9.3

  • Seite 1 UL listeli uygulamalar için kapak çıkarılmamalıdır. Wichtige Hinweis Important advice Einbau und Einstellung des Hilfsschalter-Paares The ASC9.3 auxiliary switches must be installed ASC9.3 ist nach and adjusted according to these instructions. Weitere Angaben sind in den Anleitungen M4564.1 For further details it is absolutely essential to refer (SKB32..., SKC32...) und M4561.2 (SKD32...) unter...
  • Seite 2 Belangrijke aanwijzingen Comunicazioni importanti Inbouw en instel ling van het hulpschakelaar-paar Per il montaggio e la taratura della coppia di ASC9.3 zijn na deze instrukties uitvoerbaar. contatti ausiliari ASC9.3 osservare Voor verdere aanwijzingen zie handleiding scrupolosamente queste istruzioni. M4564.1 (SKB32..., SKC32...) / M4561 .2 Consultare anche il foglio M4564.1 (SKB32...,...
  • Seite 3 Einbau Installation Placement Montering Inbouw Montaggio Asennus Montaje Sammenbygning Kurulum Hilfsschalter-Paar Pair of Auxiliary switches Paire de contacts auxiliaires Hjälpkontakt Hulpschakelaar-Paar Coppia di contatti ausiliari Apukytkinyksikkö Pareja de micro-ruptores Hjælpekontakt-par Yardımcı anahtar çifti Elektrischer Anschluß Schaltleistung 250 V~ 6 A ohm., 2,5 A ind. Schaltzustände bezogen auf Hubrichtung des Stellantriebes: Kontakt beim Öffnen →...
  • Seite 4 Elektrisk inkoppling Brytförmåga 250 V~, 6 A resistiv, 2,5 A induktiv Kontaktfunktion vid olika rörelseriktning hos ställdonet: Kontaktfunktion vid öppning → Omkoppling från 3-5 till 3-4 (koppling rör sig utåt) Kontaktfunktion vid stängning → Omkoppling från 3-4 till 3-5 (koppling rör sig inåt) Utför den elektriska inkopplingen enligt anläggningsschemat.
  • Seite 5 Bei Verwendung eines Hubumkehrers ASK50/ASK51 mit einem Landis & Staefa-Ventil, ist die Hubrichtung des Stellantriebes → umgekehrt - das ist bei der Einstellung der Hilfsschalter zu beachten. Adjustments The ASC9.3 auxiliary switches can be adjusted only when the • actuator is fitted to the valve •...
  • Seite 6 Jos käytetään toimiliikkeen suunnanvaihdinta ASK50/ASK51 Landis & Staefa-venttiilin yhteydessä, toimiliikkeen toim ¡suunta on käänteinen. Tämä on otettava huomioon apukytkintä → aseteltaessa. Ajustes Los micro-ruptores auxiliares del ASC9.3 solamente pueden ajustarse cuando: • el actuador está acoplado a la válvula •...
  • Seite 7: Zusammenbau

    Hvis der anvendes en omvender ASK50/ASK51 og en Landis & Staefa ventil bliver motorens løfteretning omvendt - Detta bør man tage højde for ved indstillingen → af hjælpekontakterne. Ayarlar ASC9.3 yardımcı anahtarları sadece aşağıdaki durumlarda ayarlanabilir • Aktüatör vanaya takıldığında •...
  • Seite 8 Issued by Siemens Switzerland Ltd Smart Infrastructure Global Headquarters Theilerstrasse 1a 6300 Zug Switzerland © 1997 Siemens Switzerland Ltd Tel. +41 41-724 24 24 Technical specifications and availability subject to change without notice. www.siemens.com/buildingtechnologies 2024-03-27 G4561.3x 431955450-AH-003 Smart Infrastructure...