Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
BITZER ECOSTAR
ECOLINE VARISPEED
OCTAGON CO
VARISPEED
2
Luftgekühlte Verflüssigungssätze
mit frequenzgeregelten
ECOLINE Verdichtern
Halbhermetische Hubkolben-
verdichter mit angebautem
LHV5E und LHV7E
sauggasgekühltem
Frequenzumrichter (FU)
Inhalt
Typen
1 Sicherheit
2 Funktionsweise
• 4DES-7.F3Y
2.1 Verdichter
2.2 Verflüssigerventilatoren
• 4CES-9.F3Y
2.3 Regler
• 4VES-7.F3Y .. 4NES-20.F4Y
3 Technische Daten
• 4MTC-10.F4K, 4KTC-10.F4K
4 Elektrischer Anschluss
4.1 Leistungsanschluss
4.2 Kommunikationskabel
Inhalt
4.3 Prinzip schalt bilder
1 Allgemeines
4.4 Integrierte Messstellen
2 Verdichter-FU-Einheit
4.5 Kommunikation mit
3 Technische Daten
ECOSTAR einrichten
4 Elektrischer Anschluss
5 ECOSTAR in Betrieb nehmen
5 Betrieb
5.1 Individuelle Parameter
6 Funktions- und
5.2 Einstellberechtigungen
Störmeldungen
5.3 Regelung einschalten
6 Anwendungsbeispiele
6.1 Ventilatorfunktionen
1 Allgemeines
6.2 Möglichkeiten der
Verdichterregelung
6.3 Energieoptimierung
Frequenzum richter (FU) werden zu -
6.4 Schallreduzierung
neh mend eingesetzt, um die Leistung
6.5 Winterstart
des Verdichters an den tatsächlichen
6.6 Digitaleingänge
Kältebedarf der Anlage anzupassen.
6.7 Ölrückführung
Die Motordrehzahl des Verdichters
7 Störungen beheben
wird dabei von einem FU über einen
7.1 Störungsdiagnose
weiten Bereich stufenlos ge regelt.
7.2 Checklisten
7.3 Störungsmeldungen
Merkmale des Betriebs mit Frequenz -
7.4 Anschlusskästen öffnen
umrichter:
7.5 Notbetrieb
7.6 Werkseinstellungen
• Höhere System effi zienz insbeson-
dere bei Teillast
8 Integriertes Display
• Erhöhte Verdichter-Lebensdauer
durch weniger Verdichter-Starts
BITZER ECOSTAR
ECOLINE VARISPEED
OCTAGON CO
Air-cooled Condensing Units
with Frequency Controlled
ECOLINE Compressors
Semi-hermetic reciprocating
compressors with mounted
LHV5E und LHV7E
suction gas-cooled frequency
inverter (FI)
Seite
Content
Types
1 Safety
2
2 Functionality
4
• 4DES-7.F3Y
4
2.1 Compressor
4
2.2 Condenser fans
• 4CES-9.F3Y
5
2.3 Controller
• 4VES-7.F3Y .. 4NES-20.F4Y
6
3 Technical data
• 4MTC-10.F4K, 4KTC-10.F4K
4 Electrical connection
9
11
4.1 Power connection
11
4.2 Communication cables
Seite
Content
13
4.3 Schematic wiring diagrams 13
1
1 General
17
4.4 Integrated measuring points 17
2
2 Compressor & FI unit
4.5 Setting up communication
5
3 Technical data
18
with ECOSTAR
4 Electrical connection
8
20
5 Commissioning ECOSTAR
5 Operation
14
20
5.1 Individual parameters
6 Functional- / failure
21
5.2 Authorizations for settings
16
messages
22
5.3 Switching on the control
23
6 Application examples
23
6.1 Fan functions
1 General
6.2 Possibilities of com-
24
pressor control
27
6.3 Optimising energy
Frequency inverters (FI) are increas-
31
6.4 Reducing the sound level
ingly used to adapt the compressor
31
6.5 Winter start (menu 4.2.7)
capacity to the actual cooling demand
32
6.6 Digital inputs
of the system. The motor speed of the
35
6.7 Oil return
compressor is continuously adjusted
36
7 Eliminating failures
by a frequency inverter in an addition-
36
7.1 Failure diagnosis
al speed range.
37
7.2 Checklists
38
7.3 Failure messages
Characteristics of the operation with a
45
7.4 Opening terminal boxes
frequency inverter:
46
7.5 Emergency service
50
7.6 Resetting factory settings
• Increased system efficiency, espe-
cially in the case of partial load
51
8 Using the integrated display
• Extended compressor life as a
result of the reduced number of
compressor starts
BITZER ECOSTAR
ECOLINE VARISPEED
VARISPEED
OCTAGON CO
2
Компрессорно-конденсаторные агрега-
ты с конденсаторами воздушного охла-
ждения на базе компрессоров ECOLINE
Compresseurs hermétiques acces-
с регулируемой частотой вращения
sibles à piston avec convertisseur de
LHV5E и LHV7E
fréquences (CF) monté refroidi par
gaz d'aspiration
Содержание
Page
Types
1 Правила техники безопасности
2
2 Функционирование
4
2.1 Компрессор
• 4DES-7.F3Y
4
2.2 Вентиляторы конденсатора
4
• 4CES-9.F3Y
2.3 Контроллер
5
3 Технические данные
• 4VES-7.F3Y .. 4NES-20.F4Y
4 Электрические соединения
6
4.1 Подключение питания
• 4MTC-10.F4K, 4KTC-10.F4K
9
4.2 Внешние электрические
11
11
Page
Sommaire
4.3 Принципиальные
1
1 Généralités
4.4 Встроенные точки измерений
2
2 Unité compresseur-CF
4.5 Установление связи с
5
3 Caractéristiques techniques
18
4 Raccordement électrique
8
5 Ввод в эксплуатацию агрегата ECOSTAR 20
20
5 Fonctionnement
14
5.1 Установка индивидуальных
20
6 Messages de fonctionnement
21
16
5.2 Права для установки параметров 21
et messages de défaut
22
5.3 Включение системы управления 2 2
23
6 Примеры использования
23
6.1 Функционирование
1 Généralités
6.2 Возможности регулирования прои
24
27
Les convertisseurs de fréquences (CF)
6.3 Оптимизация энергопотребления 2 7
31
sont de plus en plus utilisés pour adapter
6.4 Снижение уровня шума
31
la puissance du compresseur à la
6.5 Зимний пуск
32
demande effective de froid de l'installa-
6.6 Цифровые входы
35
tion. La vitesse du moteur du compres-
6.7 Возврат масла
36
7 Устранение неисправностей
seur est réglée en continu par un conver-
36
7.1 Осуществление контроля за
tisseur de fréquences dans une gamme
37
de vitesse étendue.
38
Caractéristiques du fonctionnement avec
7.2 Листы контрольных вопросов 37
45
un convertisseur de fréquences:
7.3 Сообщения о неисправностях
46
7.4 Открытие клеммных коробок
50
• Efficacité plus élevée du système,
7.5 Эксплуатация в аварийном
surtout en cas de charge partielle
51
7.6 Восстановление заводских
• Durée de service prolongée du com-
presseur grâce au nombre réduit de
8 Применение встроенного дисплея 51
démarrages du compresseur
KT-203-1 RUS
KT-220-2
VARISPEED
2
подсоединения.
Page
электрические схемы
агрегатом ECOSTAR
параметров управления
вентиляторов
зводительности компрессора
работой агрегата и обнаружение
неисправностей
режиме
установок
Стр.
2
4
4
4
5
6
9
11
11
13
1
17
2
5
18
8
14
20
16
23
23
24
31
31
32
35
36
36
38
45
46
50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bitzer ECOLINE LHV5E

  • Seite 1 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ KT-203-1 RUS KT-220-2 BITZER ECOSTAR BITZER ECOSTAR ECOLINE VARISPEED ECOLINE VARISPEED BITZER ECOSTAR ECOLINE VARISPEED OCTAGON CO VARISPEED OCTAGON CO VARISPEED OCTAGON CO VARISPEED Luftgekühlte Verflüssigungssätze Air-cooled Condensing Units Компрессорно-конденсаторные агрега- mit frequenzgeregelten with Frequency Controlled ты с конденсаторами воздушного охла-...
  • Seite 2: Autorisiertes Fachpersonal

    Diese Technische Information be- 2 Funktionen This Technical Information describes- 2 Functions 2 Fonctionnement В данной Технической информации описы - schreibt die Regelung der ECOSTAR the control of the ECOSTAR condens- вается система управления компрессо- Verflüssigungssätze, den elektrischen ing units, the electrical connection рно-конденсаторных агрегатов ECOSTAR, Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Anschluss und die Beseitigung von...
  • Seite 3 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Achtung! 2.2 Monitoring of the maximum Attention! 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Внимание! chung level Anweisung um eine mögliche Instructions on preventing Указание для предотвращения Gefährdung von Geräten zu possible damage to equipment. возможного повреждения Elektrischer An schluss und Einbin - vermeiden.
  • Seite 4: Funktionsweise

    2 Funktionen Funktionsweise 2 Functions Functionality 2 Fonctionnement Функционирование Anlagen mit schwankenden Kälteleis- Systems with varying cooling capaci- Системы с переменной холодопроизводите- Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le tungen, geringen Temperaturschwan- ties, low temperature fluctuations or льностью, с повышенными требованиями к...
  • Seite 5: Werkseinstellung

    2.3 Regler 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.3 Controller 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 2.3 Контроллер chung level Контроллер агрегата ECOSTAR Der ECOSTAR Regler verarbeitet The ECOSTAR controller continuously непрерывно обрабатывает сигналы kontinuierlich die Signale verschie- Elektrischer An schluss und Einbin - processes the signals of several The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora-...
  • Seite 6 3-Technische Daten 2 Funktionen 2 Functions Technical data 2 Fonctionnement Технические данные • Betriebsspannung: • Operating voltage: • Рабочее напряжение: 400 В +/- 10% / Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le 400V ±10% / 3 / 50/60 Hz 400V ±10% / 3 / 50/60 Hz 3 / 50/60 Гц, 3 фазное, с нейтралью и...
  • Seite 7: Aufstellort

    • Kühlraumtemperaturfühler 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Cold store temperature sensor 2.2 Monitoring of the maximum • Датчик температуры в охлаждаемом 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level (R5) (R5) объёме (R5) - Art des Fühlers: NTC (Option) - sensor typ: NTC (option) - Тип датчика: NTC (опция) Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora-...
  • Seite 8: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Transformator oder generator, only after consultation возможна только после консультации installiert werden. installed. être installés. Betrieb mit Generator, nur nach with BITZER. с BITZER. Rücksprachemit BITZER. • Use in a power network with a • Использование в одной сети с 2.1 Minimale Ölniveau-Überwa- 2.1 Monitoring of the minimum 2.1 Contrôle du niveau d'huile minimal...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Elektrischer Anschluss 2.2 Monitoring of the maximum Electrical connection 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Электрические соединения chung level Der Verflüssigungssatz wird vollstän- The condensing unit is delivered Компрессорно-конденсаторный агрегат dig verkabelt ausgeliefert. Sämtliche Elektrischer An schluss und Einbin - completely wired.
  • Seite 10 H2/H3 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Seite 11: Power Connection

    4.1 Leistungsanschluss 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 4.1 Power connection 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 4.1 Подключение питания chung level • Leistungskabel durch die große • Route power connection cable • Протяните силовой кабель в корпус Elektrischer An schluss und Einbin - Kabeldurchführung unterhalb des The electrical connection and its inte- through the large cable bushing...
  • Seite 12 • Nur geschirmte Kabel verwenden! 2 Funktionen • Use only shielded cables! 2 Functions 2 Fonctionnement • Используйте только экранированные кабели! • Anschlusspositionen siehe • For connection positions, see Das OLC-D1-S kann entweder das Abbildung 1. The OLC-D1-S can monitor either the figure 1.
  • Seite 13: Magnetventil In Der Flüssigkeits-Magnetventil In Der Flüssigkeitslei- Leitung (Y1)

    Magnetventil in der Flüssigkeits- 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Magnetventil in der Flüssigkeitslei- Solenoid valve in the liquid line 2.2 Monitoring of the maximum Solenoid valve in the liquid line 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Vanne magnétique dans la conduite du Электромагнитный...
  • Seite 14 Interne Verkabelung 2 Funktionen Internal cabling 2 Functions Câblage interne 2 Fonctionnement Внутренняя прокладка кабеля Auf diesen beiden Seiten sind die These two pages represents the inter- Dans ces deux pages voir schématique- На этих двух страницах схематично internen elektrischen Anschlüsse Das OLC-D1-S kann entweder das nal electrical connections of a LHV.E The OLC-D1-S can monitor either the ment les raccordements électriques...
  • Seite 15 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Seite 16 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Seite 17 4.4 Integrierte Messstellen 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 4.4 Integrierte Messstellen 4.4 Integrated measuring points 2.2 Monitoring of the maximum 4.4 Integrated measuring points 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 4.4 Points de mesure intégrés 4.4 Встроенные точки измерений chung level Для осуществления автоматического Im ECOSTAR Verflüssigungssatz sind Im ECOSTAR Verflüssigungssatz sind A large number of measuring points...
  • Seite 18: Kommunikation Mit Ecostar Einrichten

    à • Программу BEST Software можно zöge rungs zeit aus dem Öl herausragt. los von der BITZER Webseite downloaded for free from the la la temporisation prédéfinie par le скачать бесплатно на веб-сайте...
  • Seite 19: Kommunikation Über Den Integrierten Webserver (Via Ethernet)

    Kommunikation über den integrier- 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Communication via the integrated 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Связь через встроенный веб-сервер chung level ten Webserver (via Ethernet) web server (via Ethernet) (через Ethernet) Notwendige Voraussetzungen: Requirements: Необходимые требования: Elektrischer An schluss und Einbin -...
  • Seite 20: Individuelle Regelparameter Einstellen

    2 Funktionen ECOSTAR in Betrieb nehmen 2 Functions Commissioning ECOSTAR 2 Fonctionnement Ввод агрегата ECOSTAR в эксплуатацию • Kommunikation mit ECOSTAR Das OLC-D1-S kann entweder das • Setting up communication with The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le • Установите связь с ECOSTAR.
  • Seite 21 Bei den Typen LHV7E/4DE-7.F3Y Bei den Typen LHV7E/4DE-7.F3Y For models LHV7E/4DE-7.F3Y and und LHV7E/4CE-9.F3Y kann zwi- Bei den Typen LHV7E/4DE-7.F3Y und LHV7E/4CE-9.F3Y kann zwi- For models LHV7E/4DE-7.F3Y and LHV7E/4CE-9.F3Y it can be select- En cas des types LHV7E/4DE-7.F3Y schen R134a, R404A, R507A, und LHV7E/4CE-9.F3Y kann zwi- schen R134a, R404A, R507A, LHV7E/4CE-9.F3Y it can be select-...
  • Seite 22: Regelung Einschalten

    être installés. нужно также включить и там. werden. • With the BEST Software: • Посредством программы BITZER • Mit der BEST Software: 2.1 Minimale Ölniveau-Überwa- 2.1 Monitoring of the minimum In menu c 2.1 Contrôle du niveau d'huile minimal Software: OnfigErAtiOn In Menü...
  • Seite 23: Anwendungsbeispiele

    2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Anwendungsbeispiele 2.2 Monitoring of the maximum Application examples 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Примеры использование chung level 6.1 Ventilatorfunktionen 6.1 Fan functions 6.1 Функционирование вентиляторов Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Eco-Modus (Werkseinstellung) dung in die Steue rungs logik sind von...
  • Seite 24: Möglichkeiten Der Verdichterre-Verdichterregelung Gelung

    6.2 Möglichkeiten der 2 Funktionen 6.2 Möglichkeiten der Verdichterre- 6.2 Possibilities of compressor 2 Functions 6.2 Possibilities of compressor 2 Fonctionnement 6.2 Possibilités de la régulation du 6.2 Возможности регулирования gelung control compresseur Verdichterregelung control производительности компрессора Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Der Verdichter im Verflüssigungssatz...
  • Seite 25 Bei dieser Regelungsart können mit 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- With this type of control, several 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- При этом типе регулирования с одним chung level компрессорно-конденсаторным агрегатом einem LHV.E-Verflüssigungssatz meh- cooling points may be operated серии LHV.E могут работать независимо rere Kühlstellen unabhängig voneinan- independently of each other using друг от друга несколько холодильных...
  • Seite 26 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Seite 27: Energieoptimierung

    6.3 Energieoptimierung 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 6.3 Optimising energy 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 6.3 Оптимизация энергопотребления chung level Оптимизация температуры кипения и Durch eine Optimierung der Verdamp- By optimising the evaporation and конденсации позволяет заметно увеличить fungs-und Verflüssigungstemperatur Elektrischer An schluss und Einbin - condensing temperatures a far longer The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora-...
  • Seite 28: Stufenlose Saugdruckanhebung

    Stufenlose Saugdruckanhebung 2 Funktionen Stufenlose Saugdruckanhebung Infinite suction pressure increase 2 Functions Infinite suction pressure increase 2 Fonctionnement Augmentation en continu de la pres- Плавное повышение давления всасывания sion d'aspiration Über die Sollwertjustierung kann der Das OLC-D1-S kann entweder das Über die Sollwertjustierung kann der The suction pressure may be set The OLC-D1-S can monitor either the...
  • Seite 29 Verflüssigungsdruck absenken 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Verflüssigungsdruck absenken Reducing the condensing pressure 2.2 Monitoring of the maximum Reducing the condensing pressure 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Réduire la pression de condensation Снижение давления конденсации chung level Die Verflüssigerventilatoren sind stu- Die Verflüssigerventilatoren sind stu- The condenser fan speed is controlled The condenser fan speed is controlled...
  • Seite 30 tere Einschaltschwelle der Verflüssi- 2 Funktionen tere Einschaltschwelle der Verflüssi- 2 Functions , in line M , in line M 2 Fonctionnement seuil inférieur de mise en marche des Чтобы раскрыть дополнительный ONDENSER FAN CONTROL OndEnsEr fAn cOntrOl iniMuM gerventilatoren abgesenkt werden. gerventilatoren abgesenkt werden.
  • Seite 31: Schallreduzierung

    6.4 Schallreduzierung 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 6.4 Reducing the sound level 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 6.4 Снижение уровня шума chung level Low-Sound-Modus Low sound mode Тихий режим (Low Sound Mode) Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Mit dem Low-Sound-Modus wird der...
  • Seite 32 Bei den Typen LHV7E/4DE-7.F3Y For models LHV7E/4DE-7.F3Y and En cas de Bei den Typen LHV7E/4DE-7.F3Y For mo Bei den Typen LHV7E/4DE-7.F3Y und LHV7E/4CE-9.F3Y kann zwi- For models LHV7E/4DE-7.F3Y and LHV7E/4CE-9.F3Y it can be select- En cas des types LHV7E/4DE-7.F3Y et LHV7E 6.6 Digitaleingänge 2 Funktionen 6.6 Digital inputs...
  • Seite 33 • c (Конфигурация), • Im Menü K 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • In menu c 2.2 Monitoring of the maximum window 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- OnfigErAtiOn OnfigErAtiOn OnfigErAtiOn chung level A/d E Etup Of inputs And rElAtEd OnfigErAtiOn dEr ingängE und Etup Of inputs And rElAtEd...
  • Seite 34: Wärmerückgewinnung (Option)

    • Winterstart wird jetzt aktiv, wenn 2 Funktionen • Winter start is activated when 2 Functions 2 Fonctionnement • «Зимний пуск» активируется der Kontakt des entsprechenden closing the contact of the тогда, когда закрывается контакт Digitaleingangs geschlossen wird. corresponding digital input. соответствующего цифрового входа. Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au...
  • Seite 35: Ölrückführung

    6.7 Ölrückführung 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 6.7 Oil return 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 6.7 Возврат масла chung level Основой надежной эксплуатации Grundlage für sicheren Betrieb des A basis for a safe operation of the компрессора является тщательный Verdichters ist eine sorgfältige Aus- Elektrischer An schluss und Einbin - compressor is a diligent planning The electrical connection and its inte-...
  • Seite 36: Störungen Beheben

    2 Funktionen Störungen beheben 2 Functions Eliminating failures 2 Fonctionnement Устранение неисправностей Bei der Suche nach Störungsursachen When searching the causes for При поиске причин неисправностей может Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le kann es notwendig werden, im An- failures, it might be necessary to понадобиться осуществлять работы в...
  • Seite 37 7.2 Checklisten 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 7.2 Checklists 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 7.2 Листы контрольных вопросов chung level Auf dem integrierten Display wird Nothing is displayed on the inte- На встроенном дисплее ничего не nichts angezeigt Elektrischer An schluss und Einbin - grated display...
  • Seite 38: Failure Messages

    Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau Bei Rücksprache mit BITZER bitte Please specify the following data При консультации с BITZER указывайте, über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Seite 39 reset automatically after a certain - Lorsque la cause du dérangement 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- - Wenn die Störungsursache nicht lung nach Ablauf der Verzöge - 2.2 Monitoring of the maximum - Once the cause of the fault has reset automatically after a certain 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- - Lorsque la cause du dérangement - При слишком низком уровне масла...
  • Seite 40 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Störungsmeldung Ursache Störungsbehebung Troubleshooting Failure code Cause Способы устранения неисправности Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Код неисправности Причина mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau Druck- und Temperaturmessstellen...
  • Seite 41 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Störungsmeldung Ursache Störungsbehebung chung level Troubleshooting Failure code Cause Способы устранения неисправности Код неисправности Причина Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend...
  • Seite 42 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Störungsmeldung Ursache Störungsbehebung Troubleshooting Failure code Cause Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Способы устранения неисправности Код неисправности Причина mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti -...
  • Seite 43 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Störungsmeldung Ursache Störungsbehebung chung level Troubleshooting Failure code Cause Способы устранения неисправности Код неисправности Причина Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend...
  • Seite 44 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Störungsmeldung Ursache Störungsbehebung Störungsmeldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting Troubleshooting Failure code Cause Code du défaut Cause Elimination du défaut Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Способы...
  • Seite 45 7.4 Anschlusskästen öffnen 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 7.4 Opening the terminal boxes 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 7.4 Открытие клеммных коробок chung level Bei der Suche nach Störungsursachen When searching the causes for failures Во время поиска причин неисправностей und deren Behebung kann es not- Elektrischer An schluss und Einbin - and eliminating faults, it might be...
  • Seite 46: Betrieb Ohne Frequenzumrichter (Fu, Bauteil N1)

    7.5 Notbetrieb 2 Funktionen 7.5 Notbetrieb 7.5 Emergency service 2 Functions 7.5 Emergency service 2 Fonctionnement 7.5 Mode de secours 7.5 Эксплуатация в аварийном режиме Betrieb ohne Frequenzumrichter Betrieb ohne Frequenzumrichter Operation without frequency Operation without frequency invert- Fonctionnement sans convertisseur Эксплуатация...
  • Seite 47: Kabelverbindung Zwischen Fu

    2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Gefahr! Gefahr! 2.2 Monitoring of the maximum Danger! Danger! 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Danger ! Опасность! chung level Elektrischer Schlag! Elektrischer Schlag! Electric shock! Electric shock! Électrocution ! Электрический удар! μ μ μ Elektrische Ladung > 50 μC! Elektrische Ladung >...
  • Seite 48 2 Funktionen Achtung! 2 Functions Attention! 2 Fonctionnement Внимание! Опасность повреждения Gefahr von Motorschaden! Danger of motor damage! электро д вигателя! Обязательно Verdichtermotor unbedingt von It is absolutely necessary to Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le измените способ подключения...
  • Seite 49: Betrieb Ohne Niederdruckmessumformer (B4)

    Kurzzeitiger Notbetrieb ist möglich, 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- A temporary emergency service is 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Кратковременная работа в аварийном chung level wenn der Verdichter einwandfrei an- possible if the compressor starts режиме возможна, если пуск компрес- läuft und die Stromaufnahme keine without problems and the current сора происходит без проблем и потребл- Elektrischer An schluss und Einbin -...
  • Seite 50: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    7.6 Werkseinstellungen wieder 2 Funktionen 7.6 Resetting factory settings 2 Functions 2 Fonctionnement 7.6 Восстановление заводских herstellen установок Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Alle Parameter werden auf die Werks- All parameters are reset to factory Все параметры снова возвращаются к...
  • Seite 51 play. play. en bas à droite. en b play. • Go back to the next higher menu • Go back to the next higher menu • Zurück in die nächst höhere Menü- • Zurück in die nächst höhere Menü- level: •...
  • Seite 52 können auch alle Regelparameter ein- ters can be setted with these function gestellt werden. régulation peuvent être sélectionnés avec keys as well. (Abb. 9). Mit diesen Funktionstasten reset automatically after a certain lung nach Ablauf der Verzöge - - Lorsque la cause du dérangement reset automatically after a certain - Lorsque la cause du dérangement gestellt werden.
  • Seite 53 MiniLUP-Menüstruktur 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- MiniLUP Menu structure 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Структура меню встроенного дисплея chung level (miniLUP) Auf den folgenden Seiten sind die On the following pages the main На следующих страницах показаны Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- wichtigsten Menüpunkte des inte-...
  • Seite 54 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Refrig. R134a Setpoint -10 °C Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position...
  • Seite 55 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Seite 56 Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 Tel +49 (0) 70 31 9 3 Tel +49 (0 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de bitzer@bitzer.de / / bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Änderungen vorbehalten Subject to change Изменения...

Diese Anleitung auch für:

Ecoline lhv7e

Inhaltsverzeichnis