Seite 1
Life PRO2 Upute za uporabu Uputstva za upotrebu Упатство за употреба Manuali i perdoruesit Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Bedienungsanleitung Manuale Manuale de utilizare Instruction manual...
MJERE OPREZA 1.1. U teoriji, pametni sat podržava operativni sustav iOS9.0, Android 5.0 ili noviji i Bluetooth 4.0 uređaje, ali ne sve modele mobilnih uređaja. Android 6.0 i noviji uređaji moraju otvoriti i dati pristanak za GPS korištenje. Za detalje pogledajte stvarne uvjete. 1.2. Proizvod se puni s adapterom 5V 500mA (nije uključen u pakiranje). Strogo je zabranjeno koristiti jaće adaptere kako bi se izbjeglo oštećenje sata. 1.3. Baterija pametnog sata je ugrađena i ne može se ukloniti. Nemojte pokušavati zamijeniti bateriju. 1.4. Radno okruženje sata je od ‐10 °C do 50°C Temperatura punjenja: 0°C do 35°C. 1.5. Imajte na umu prilikom nošenja: ako imate osjetljivu kožu ili pametni sat nosite previše stisnuto za ruku, mogli biste osjećati nelagodu. 1.6. Ukoliko je vaš pametni sat vlažan zbog atmosferskih prilika ili znoja, obavezno osušite sat, osobito prije punjenja. U suprotnom, to može dovesti do kvara ili korozije kontaktnih točki punjenja. ...
Seite 5
OTPORNOST NA VODU I PRAŠINU ‐ ZAŠTITA IP68 Vaš uređaj otporan je na vodu i prašinu, prema klasi zaštite IP68 Što to točno znači? Sljedeći uvjeti mogu utjecati na vodootpornost i otpornost na prašinu i treba ih izbjegavati: a.) Ispuštanje ili bacanje uređaja ili izlaganje uređaja drugim negativnim vanjskim utjecajima. b.) Potapanje uređaja u vodu na dulje vrijeme, plivanje ili kupanje s uređajem c.) Izlaganje uređaja mlazu vode pod pritiskom ili brzom protoku vode Značenje IP68 oznake: Prva brojka “6”: Otpornost na ulazak prašine; potpuna zaštita od kontakata prašine u periodu od 8h; ...
‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode. ‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima na vodi ili drugim ekstremnim sportovima. ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti prije nego ga koristite. ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite sa mekanom tkaninom. Ukoliko je bio izložen drugim tekućinama (kao što su slana voda, voda s klorom, sapunica, ulje, parfemi, kreme, dezinficijensi) ili kemikalijama (kao što je kozmetika), očistite ga sa vodom te obrišite sa mekanom tkaninom. Ukoliko se ne pridržavate danih uputa, može doći do oštećenja sata i njegovih performansi. ‐ Ukoliko vam sat padne na pod s velike visine, postoji mogućnost da se oštete funkcije otpornosti na vodu i prašinu. ‐ Ne rastavljajte sat ili u suprotnom biste mogli oštetiti funkcije otpornosti na vodu i prašinu. ...
‐ Kada čistite sat, ne upotrebljavajte sapun ili druga sredstva za čišćenje, kompresor zraka, ultrasonične uređaje ili druge uređaje za čišćenje ili sušenje. U suprotnom biste mogli oštetiti sat. Također, takva sredstva za čišćenje prouzrokuju iritacije kože. ‐ Nakon vježbanja ili znojenja, operite ruke, zglob te remen sata čistom vodom, te namočite krpicu u alkohol i pažljivo obrišite remen sata. Osušite ga u potpunosti. ‐ Ukoliko je sat jače zaprljan, koristite mekanu četkicu za zube, prethodno namočenu u vodu za uklanjanje mrlja. SIGURNOSNA UPOZORENJA Pročitajte ove sigurnosne napomene prije korištenja uređaja. Uvijek pratite ...
Seite 8
Punjač uvijek mora biti lako dostupan. Ne smije biti zalijevan ili prskan vodom. Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača. Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko spajati konektore punjača. Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje. ...
Seite 9
Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao što su npr. pacemakeri ili defibrilatori, kako bi se izbjegle bilo kakve interferencije s medicinskim uređajem Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene upute. SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu. Upozorenje: Uvijek se pridržavajte upozorenja na otisnutih na uređaju ili u Uputama za uporabu. Čišćenje: Ne koristite tekuća sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu. Punjač: Koristite samo certificirane punjače preporučene od strane proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti ...
Seite 10
Toplina: Uređaj bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su izravno sunčevo svjetlo, radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju toplinu. Zamjenski dijelovi: Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom servisa uređaja može prouzrokovati požar, strujni udar i druge opasne situacije. Provjerite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne dijelove odobrene od strane proizvođača. Ušteda energije: Kako bi uštedjeli energiju, isključite prijenosni USB punjač kada nije u uporabi. Punjač ...
Seite 11
Frekventno područje rada (RF): Frekvencija (MHz): BT Verzija 2402~2480 V5.2 Maksimalna BT radiofrekvencijska +7 dBm snaga prijenosa Frekventno područje rada 2402~2480 MHz RF frekvencije mogu se upotrebljavati u Europi bez ograničenja. Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti blizu uređaja i mora biti lako dostupan. Dodatna oprema i informacije o software‐u Baterija: 3.7 V 300mAh Punjenje: Putem kabela s magnetnim kontaktima, Adapter 5V, 0,3‐ 2A (nije uključen u set opreme) EU Izjava o sukladnosti M SAN grupa d.o.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Smart Watch u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na www.vivax.com ...
Seite 12
Odlaganje električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ...
Seite 13
DETALJI PROIZVODA Pakiranje sadrži: 1x Vivax Life PRO2 sat 1x USB kabel s magnetnim priključkom za punjenje sata 1x Upute za uporabu sa jamstvenom izjavom i EU Izjavom o sukladnosti GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE 2 1 1. Interaktivna okretna tipka Kratko pritisnite za pristup izborniku aplikacija, povratak iz izbornika/opcije ili potvrdu. Okrenite tipku za odabir opcije. Dugo pritisnite za uključivanje / isključivanje sata 2. Dodirni zaslon Pomicanjem prsta odabirete izbornike i opcije prikazane na zaslonu.
Seite 14
3 5 4 3. Prilagodljivi remen 4. Kontakti za punjenje 5. Senzori POSTAVKE UREĐAJA Ovaj proizvod podržava uređaje sa sustavom iOS 9.0, Android 5.0 i novijim te Bluetooth 4.0. Android 6.0 i noviji uređaji moraju otvoriti i dati pristanak za GPS korištenje. ...
Seite 15
PUNJENJE Kako bi održali ispravne kontakte punjača molimo Vas da čistite metalne kontakte od prašine, oksidacije i drugih nečistoća. Ako uređaj ne koristite dulje vrijeme, preporuka je da ga napunite jednom mjesečno. a. Prislonite punjač na za to namijenjenu poziciju na poleđini ...
Seite 16
Korištenje sata Kontrolni centar Povucite prstom Povucite prstom Opcije Izbornici Poruke ...
Seite 17
Smart Watch Opcije Kretanje Pametni sat automatski prati na zaslonu dnevni broj koraka / Prijeđenu udaljenost / Utrošenu energiju. NAPOMENA: Vaša statistika kretanja se automatski resetira na nulu u ponoć. Spavanje (Sleep) Ako nosite sat za vrijeme spavanja, može Vam očitati vrijeme i kvalitetu spavanja i podatke sinkronizirati sa aplikacijom na mobilnom uređaju. Otkucaji srca (Heart Rate) Sat može mjeriti otkucaje srca u 24 sata ali isto tako možete započeti pojedinačno mjerenje u bilo kojem trenutku. ...
Seite 18
Kontrolni centar Prijeđite prstom prema gore za ulazak u kontrolni centar i brzi pristup osnovnim funkcijama. Način prikaza izbornika Settings (Postavke) Brightness (Svjetlina zaslona) Call (Poziv) Night mode (Ne ometaj) Torch (Svjetiljka) Call (Poziv) U izborniku Poziva imate mogućnost odabira kontakata, pregledavanja povijesti poziva i tipkovnice za unos brojeva. Funkcijom Switch (Prebaci) možete isključiti Bluetooth vezu za signalizaciju zvuka ...
Seite 19
Izbornici U ovom prikazu, imate pristup svim izbornicima. Prijeđite prstom gore/dolje za navigaciju i pritisnite na ikonu za odabir izbornika: Trening (Training): Odabir vrste treninga. Dnevna vježba (Daily Excersise): Dnevni broj koraka / Potrošenih Kalorija / Prijeđene udaljenosti SOS: SOS poziv na broj upisan kao prvi broj u SOS listi unutar aplikacije. Poziv (Call): Poziv i pristup opcijama poziva. Otkucaji srca (Heart Rate): Mjerenje otkucaja srca. Spavanje (Sleep): Mjerenje kvalitete spavanja. Tlak (Blood pressure): Mjerenje tlaka. SpO2: Mjerenje postotka kisika u krvi Vrijeme (Weather): Prikaz vremenske prognoze. Music: ...
Seite 20
Disanje (Breath Rate): Mjerenje disanja. Trening disanja (Breath Training) Igre (Game): Igranje Igrica Glasovni pomoćnik (Voice assistant) Alati (Toolbox): Otvaranje izbornika sa alatima, kao npr.štoperica, tajmer, kalkulator itd.) Postavlke (Setting): Otvaranje izbornika za ugađanje postavki sata. PREUZIMANJE APLIKACIJE Uključite sat: Napunite bateriju sata i zatim pritisnite okretnu tipku dulje od 3 sekunde. Instalacija APP: Skenirajte sljedeći QR kod, preuzmite i instalirajte aplikaciju "GloryFit" sa Google Play trgovine ili iOS ...
Seite 21
Povezivanje sata putem APLIKACIJE Najprije približite pametni sat mobilnom telefonu, a zatim uključite Bluetooth i GPS na mobilnom telefonu prema uputama za povezivanje APP‐a. U APLIKACIJI "GloryFit"potražite uređaj, Bluetooth naziv je "Life PRO2". Odaberite vaš sat "Life PRO2" za povezivanje. Postavite osobne podatke prema upitima APP‐a i dopustite aplikaciji sva tražena ovlaštenja za dovršenje povezivanja sata i aplikacije. ...
Seite 22
Android povezivanje sata Kada se povezujete putem Android sustava, trebate otvoriti dopuštenje za rad u pozadini APP‐a (APP background operation permission) u upravitelju mobilnog telefona ili postavkama sustava (otvorite opcije kao što su samopokretanje, velika potrošnja energije, bijela lista itd., inače će APP možda biti obrisana od strane sustava, a veza s pametnim satom će se prekinuti). Android uređaji (Bluetooth pozivi) Nakon što se APP poveže, sat uključuje Bluetooth poziv, a na telefonu će se pojaviti upit za uparivanje poziva. Kliknite na uparivanje kako biste dovršili Bluetooth vezu s "Life PRO2". Neki telefoni zahtijevaju ručni pristup postavkama, Bluetoothu, u Bluetooth postavkama potražite "Life PRO2" i kliknite na povezivanje. Apple uređaji (Bluetooth pozivi) Sustavi ...
Seite 23
Odspajanje (Unbind) Odspajanje Android uređaja: Kliknite na Odspajanje (Unbind) na uređaju aplikacije kako biste odspojili pametni sat i APLIKACIJU. Odspajanje Apple uređaja: Kliknite na uređaj u Aplikaciji kako biste odspojili pametni sat i Aplikaciju; Uđite u postavke telefona‐Bluetooth, kliknite na uskličnik iza naziva Smart Watch i kliknite "Zanemari ovaj uređaj" u skočnom izborniku. Telefon će biti odspojen od sata. Napomena: Nakon što odspojite Sat od Apple Aplikacije, morat ćete isto tako odspojitii Bluetooth telefona.
Seite 26
MERE OPREZA 1.1. U teoriji, pametni sat podržava operativni sistem iOS9.0, Android 5.0 ili noviji i Bluetooth 4.0 uređaje, ali ne sve modele mobilnih uređaja. Za Android 6.0 i novije uređaje morate da date pristanak za GPS korišćenje. Za detalje pogledajte stvarne uslove. 1.2. Proizvod se puni sa 5V 500mA. Strogo je zabranjeno koristiti napajanje drugačije od propisanog kako bi se izbeglo oštećenje hardvera. 1.3. Baterija pametnog sata je ugrađena i ne može se ukloniti. Nemojte pokušavati da sami zamenite bateriju. 1.4. Radno okruženje narukvice je od ‐10℃ do 50℃ Temperatura punjenja: 0℃ do 35℃. 1.5. Imajte na umu prilikom nošenja da ako imate osetljivu kožu ili pametni sat nosite pretesno, mogli biste se osećati neugodno. ...
Seite 27
OTPORNOST NA VODU I PRAŠINU ‐ ZAŠTITA IP68 Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68 Što to točno znači? Sledeći uslovi mogu uticati na vodootpornost i fizičko oštećenje i treba ih izbegavati: a.) Ispuštanje ili bacanje uređaja ili podvrgavanje uređaja drugim negativnim spoljašnjim uticajima. b.) Potapanje uređaja u vodu na duže vreme, plivanje ili kupanje sa uređajem c.) Izlaganje uređaja mlazu vode pod pritiskom ili brzom protoku vode Značenje IP68 oznake: Prva brojka “6”: Otpornost na ulazak prašine; potpuna zaštita od kontakata prašine u periodu od 8h; ...
Seite 28
‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima na vodi ili bilo kakvim ekstremnim sportovima. ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti pre nego što ćete ga koristiti. ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite sa mekanom tkaninom. Ukoliko je bio izložen drugim tekućinama (kao što su slana voda, voda s hlorom, sapunica, ulje, parfemi, kreme, dezinficijensi) ili hemikalijama (kao što je kozmetika), očistite ga sa vodom i obrišite sa mekanom tkaninom. Ukoliko se ne pridržavate datih uputstava, rizikujete oštećenje Vašeg sata i njegovih performansi. ...
Seite 29
‐ Nakon vežbanja ili znojenja, operite ruke, zglob i traku sata čistom vodom i pomoću krpice sa alkoholom pažljivo obrišite trakicu sata. Osušite ga u potpunosti. ‐ Ukoliko ste ga jače zaprljali, koristite mekanu četkicu za zube, prethodno pokvašenu vodom, kako biste uklonili mrlje. BEZBEDNA UPOZORENJA Pročitajte ove bezbedonosne napomene pre korišćenja uređaja. Uvek pratite sigurnosna uputstva kada koristite uređaj. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili povreda. PUNJAČ Ukoliko ...
Seite 30
Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje. Ne dotičite punjač ili priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar. Uređaj je namijenjen korištenju samo u umjerenoj klimi. Nemojte modificirati uređaj, punjač ili baterije. Interferencija sa drugim uređajima Emitiranja iz elektronskih uređaja na radio frekvencijama mogu interferirati sa drugom elektronskom opremom i izazvati nepravilan rad. ...
Seite 31
SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE Pročitajte i sačuvajte ovo upustvo za kasniju upotrebu. Upozorenje: Uvek se pridržavajte upozorenja odštampanih na uređaju ili u Uputstvu za upotrebu. Čišćenje: Ne koristite tekuća sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu. Punjač: Koristite samo certificirane punjače preporučene od strane proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili možete izgubiti garanciju. Vlaga, prašina i voda: Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68. Što to tačno znači? Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi! Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi te dobro osušite. Vlaga i voda: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su kada, kuhinjski sudopera ili bazen. Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje poklopca ...
Seite 32
energiju, isključite prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema prekidač mrežnog napajanja, tako ga da morate isključiti iz utičnice napajanja. Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mestima, što može prouzrokovati pregrejavanje ili kvar uređaja. Predostrožnost kod korišćenja Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim za izlaganje radio talasima. Vaš sat je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim preporukama u vezi granica za izlaganje radio talasima. Ta pravila su donešena od strane nezavisnih naučnih ustanova, ICNIRP‐a i uključuju sigurnosne granice uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, nezavisno od starosti i zdravstvenog stanja. ...
Seite 33
KimTec d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa pametni sat u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama. Za izjavu o usaglašenosti, kontaktirajte KimTec d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596, e‐mail: prodaja@kimtec.rs Uputstvo za korišćenje Vašeg uređaja možete da pronađete na www.vivax.com ...
Seite 34
Odlaganje električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada. Odlaganje potrošenih baterija Proverite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike, kako bisteste dobili uputstva ...
Seite 35
DETALJI PROIZVODA Pakiranje sadrži: 1x Vivax Life PRO2 sat 1x USB kabl s magnetnim priključkom za punjenje sata 1x Uputstvo za upotrebu sa izjavom o saobraznosti i EU Deklaracijom o usaglašenosti GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE 2 1 1. Interaktivno okretno dugme Kratko pritisnite da biste pristupili meniju/opciji, vratili se iz menija/opcije ili potvrdili odabir. Okrenite dugme da biste izabrali opciju. Dugo pritisnite da biste uključili/isključili sat. 2. Dodirni ekran Klizanjem prsta odabirete meni i opcije prikazane na ekranu.
Seite 36
3 5 4 3. Podesivi remen 4. Kontakti za punjenje 5. Senzori KOMPATIBILNOST UREĐAJA Ovaj proizvod podržava uređaje sa sistemom iOS 9.0, Android 4.4 i noviji. Bluetooth 4.0. Android 6.0 i noviji uređaji moraju aktivirati GPS dozvolu za korišćenje. ...
Seite 37
PUNJENJE Da bi se osigurao dobar kontakt tokom punjenja, metalni kontakti moraju biti čisti bez prljavštine, oksidacije i nečistoća. Ako je uređaj neaktivan duže vreme, ne zaboravite da ga dopunite bar jednom u toku meseca. a. Poravnajte magnetni konektor kabla za punjenje, sa kontaktima na poleđini sata i kontakti ...
Seite 38
Korišćenje sata Kontrolni centar Povucite prstom Povucite prstom Opcije Meniji Poruke ...
Seite 39
Smart Watch Opcije Kretanje Pametni sat automatski prati dnevni broj koraka / pređenu razdaljinu / potrošenu energiju na ekranu. NAPOMENA: Vaša statistika kretanja se automatski u ponoć, resetuje na nulu. Spavanje (Sleep) Ako nosite pametni sat dok spavate, može vam pružiti podatke o satima i kvalitetu spavanja, na ekranu i u aplikaciji. Otkucaji srca (Heart Rate) Sat može da meri otkucaje srca za 24 sata, ali takođe možete da pokrenete pojedinačno merenje u bilo kom trenutku. Procenat kiseonika u krvi (SpO2 kiseonik u krvi) Izaberite opciju SpO2 da biste započeli merenje nivoa zasićenosti krvi kiseonikom. Na stranici SpO2 možete videti rezultate poslednjeg merenja. ...
Seite 40
Kontrolni centar Prevucite nagore da biste ušli u kontrolni centar i brzo pristupili osnovnim funkcijama. Način prikaza menija Podešavanja (Settings) Brightness (Svetlina ekrana) Call (Poziv) Night mode (Ne ometaj) Torch (Lampa) Call (Poziv) U meniju "Poziv" imate mogućnost izbora kontakata, pregleda istorije poziva i tastature za unos brojeva. Pomoću funkcije "Switch" možete isključiti Bluetooth vezu za signalizaciju zvuka poziva i medija. Pomoću ...
Seite 41
Meniji U ovom prikazu, imate pristup svim imenijima. Prevucite nagore/nadole za navigaciju i dodirnite ikonu da biste izabrali meni: Trening (Training): Izbor vrste treninga. Dnevna vežba (Daily Excersise): Dnevni broj koraka / potrošene kalorije / pređena udaljenost SOS: SOS poziv na broj upisan kao prvi broj u SOS listi unutar aplikacije. Poziv (Call): Poziv i pristup opcijama poziva. Otkucaji srca (Heart Rate): Merenje otkucaja srca. Spavanje (Sleep): Merenje kvaliteta spavanja. Krvni pritisak (Blood pressure): Merenje krvnog pritiska. SpO2: Merenje procenta kiseonika u krvi Vreme (Weather): Prikaz prognoze vremena. Music: Reprodukcija muzike na mobilnom uređaju Poruke (Message): Otvaranje informacija o dolaznim porukama. ...
Seite 42
Disanje (Breath Rate): Merenje udisanja. Trening disanja (Breath Training) Igre (Game): Igranje Igrica Glasovni pomoćnik (Voice assistant) Alati (Toolbox): Otvaranje menija sa alatima, kao npr.štoperica, tajmer, kalkulator itd.) Postavlke (Setting): Otvaranje menija za podešavanje podešavanja sata. PREUZIMANJE APLIKACIJE Uključite sat: Napunite bateriju sata, a zatim pritisnite okretno dugme duže od 3 sekunde za uključenje. Instalacija APP: Skenirajte sledeći QR kod, preuzmite i instalirajte aplikaciju „GloriFit“ iz Google Play prodavnice ili iOS App Stora.
Seite 43
Povezivanje sata preko APLIKACIJE Prvo približite pametni sat mobilnom telefonu, a zatim uključite Bluetooth i GPS na mobilnom telefonu prema uputstvima za povezivanje APP. U aplikaciji "GloriFit" potražite uređaj, naziv Bluetooth je "Life PRO2". Izaberite svoj sat „Life PRO2“ da biste se povezali. Podesite lične podatke kako to traži APP i dajte aplikaciji sve tražene dozvole da završi uparivanje sata i aplikacije. Apple iOS povezivanje sata ...
Seite 44
Veza na Android sat Kada se povezujete preko Android sistema, potrebno je da otvorite dozvolu za rad APP u pozadini u menadžeru mobilnog telefona ili sistemskim postavkama (otvorite opcije kao što su autostart, velika potrošnja energije, bela lista, itd., inače će APP možda biti izbrisana od strane sistema a veza sa pametnim satom će biti prekinuta). Android uređaji (Bluetooth pozivi) Nakon što se APP poveže, sat će uključiti Bluetooth poziv, a na telefonu će se pojaviti upit za uparivanje poziva. Kliknite na uparivanje da biste dovršili Bluetooth vezu sa „Life PRO2“. ...
Seite 45
Odspajanje (Unbind) Prekidanje veze za Android uređaj: Kliknite na Unbind na uređaju sa aplikacijom da biste odvezali pametni sat i aplikaciju. Prekidanje veze za Apple uređaj: Kliknite na uređaj u aplikaciji da biste prekinuli vezu između pametnog sata i aplikacije; Idite na podešavanja telefona‐Bluetooth, kliknite na znak uzvika iza imena pametnog sata i kliknite na „Ignoriši ovaj uređaj“ u iskačućem meniju. Telefon će biti isključen sa sata. ...
Seite 48
МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ 1.1. Теоретски, паметниот часовник поддржува оперативен систем iOS9.0, Android4.4 или погоре и уреди со Bluetooth 4.0, но не сите модели на мобилни уреди. Ве молиме погледнете ги тековните услови за детали. 1.2. Производот се полни со 5V 500mA. Строго е забрането користење на напојување со пренапонско оптоварување за да се избегне оштетување на хардверот. ...
Seite 49
ВОДООТПОРНОСТ И ОТПОРНОСТ НА ПРАШИНА ВНИМАНИЕ‐ ЗАШТИТА IP68 Следниве услови може да влијаат на отпорноста на вода и на оштетување на вашиот телефон и треба да се избегнуваат: Испуштање или фрлање на вашиот уред или подложување на други судири. Потопување на вашиот уред во вода долго време, пливање или капење со вашиот уред. Изложување на вашиот уред на вода под притисок или на вода со голема брзина Значење на IP68 цифрите: Првата цифра „6“: Целосно заштитени против прашина ...
‐ Ако часовникот е изложен на вода, ве молиме исушете го целосно со мека крпа. Ако е изложен на други течности (како што се солена вода, вода во базен, сапуница, масло, парфем, млеко за сончање, средства за дезинфекција на раце) или хемикалии (како што е козметиката), ве молиме измијте го со чиста вода и исушете го целосно со мека крпа. Доколку не ги следите овие упатства може да дојде до оштетување на неговите перформанси и изглед. ‐ Ако часовникот ви падне или е удрен, водоотпороста и отпорноста на нечистотија може да биде намалена. ‐ Не расклопувајте го вашиот часовник. Водоотпороста и отпорноста на нечистотија може да биде намалена. ‐ Не го користете часовникот во околини со висока или ниска температура. ...
Seite 51
дезинфекција или остаток на детергент може да предизвика иритација на кожата. ‐ После вежбање или потење, ве молиме исчистете го зглобот и ременот. Користете вода за да го исчистите и натопете мала количина алкохол за да го избришете, а потоа исушете го темелно. ‐ Ако вашиот часовник е обоен или инфилтриран со други предмети, користете влажна мека четка за заби за чистење. ...
Seite 52
доволна вентилација. Извори на пламен, како што се свеќи, не треба да се ставаат врз уредот. Не ги допирајте полначот, електричната жица и штекерот со влажни раце; во спротивно, може да настане електричен шок. Пречки од радио фреквенција: Излезот на радиофреквенција од електронскиот уред може да се меша со друга електронска опрема и да предизвика пречки во функционирањето. Иако овој уред е дизајниран во согласност со регулативите на ЕУ за емисија на радиофреквенција, безжичните предаватели на паметни уреди и електрични ...
Seite 53
Места за рушење и обележани области: Исклучете го вашиот уред во потенцијално експлозивни области. СОВЕТИ ЗА ОПШТА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте и задржете ги овие упатства за понатамошно користење. Предупредувања: Кон упатствата за производот и Упатството за корисникот треба секогаш да се придржувате. Чистење: Не користете течни средства за чистење или средства за чистење на аеросоли. Користете влажна мека крпа за чистење. Адаптери: Користете овластени адаптери препорачани од производителот. Другите адаптери може да бидат опасни или неважечки за вашата гаранција. Влага, прашина и вода: Вашиот уред е отпорен на вода и прашина, под класата на заштита IP67. ...
Seite 54
Делови за замена: Неовластена замена при сервис на овој производ може да резултира во пожар, електричен удар или други опасности. Осигурете се дека вашиот сервисер користел делови препорачани од производителот. МЕШАЊЕ: Сите безжични уреди се подложни на мешање што може да влијае на нивните перформанси. Мерки на претпазливост при употреба: Овој часовник ги исполнува упатствата за изложеност на радио бранови. Вашиот уред е радио предавател и приемник. Тој е дизајниран во границите што ги препорачуваат меѓународните упатства за да се ограничи изложеноста на радио бранови. Овие упатства беа развиени од независна ...
Seite 55
Со ова, M SAN Grupa d.o.o. изјавува дека радиото опрема тип Паметен часовник е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за сообразност на ЕУ е достапен на следната интернет адреса: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Упатства за користење на вашиот уред можете да најдете на www.vivax.com...
Seite 56
Информации за потрошувачите за отстранување од електрична и електронска опрема за отпад (домаќинства) Овој симбол на производот (ите) и / или придружните документи значи дека користените електрични и електронски производи не треба да се мешаат со другиот отпад од домаќинствата. За правилно третирање, и рециклирање, ве молиме однесете го овој производ (и) на одредени места за собирање, каде што ќе биде превземен бесплатно. Алтернативно, во некои земји може да ги вратите вашите ...
Seite 57
ДЕТАЛИ ЗА ПРОИЗВОДОТ Елементи во кутијата: 1x Vivax Life PRO2 Часовник 1x USB кабел за полнење со магнетски приклучок 1x Упатство за користење со Декларација за гаранција и ЕУ Декларација за сообразност ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ 2 1 1. Интерактивно ротирачко копче Кратко притиснете за да пристапите во менито на апликацијата, да се вратите од менито / опцијата или да потврдите. Завртете го копчето за да изберете опција. Долго притиснете за да го вклучите/исклучите часовникот 2. Екран на допир Со движење на прстот, ги избирате менијата и опциите прикажани на екранот.
Seite 58
3 5 4 3. Прилагодлив ремен 4. Полнење контакти 5. Сензори БАРАЊА НА УРЕДОТ Овој производ поддржува уреди со iOS 9.0, Android 4.4 и погоре, и Bluetooth 4.0. Уредите со Android 6.0 и погоре треба да ја дозволат пристап за користење GPS. ...
Seite 59
ПОЛНЕЊЕ За обезбедување добар контакт за полнење отстранете ја нечистотијата, оксидацијата или ситни честички од металните контакти. Ако уредот е во мирување подолго време, не заборавајте да го полните барем еднаш месечно. a. Порамнете ја линијата на магнетна апсорпција со металниот лим на долната обвивка и ...
Seite 60
Употреба на часовникот Контролен центар Повлечете го прстот Повлечете го Опции Менија прстот Пораки ...
Seite 61
"Smart Watch" Опции Движење Паметниот часовник автоматски го следи дневниот број чекори на екранот/ Поминато растојание / Потрошена енергија. ЗАБЕЛЕШКА:Статистиката за движење автоматски се враќа на нула на полноќ. Спиј (Sleep) Ако го носите часовникот додека спиете, тој може да ги чита времето и квалитетот на вашето спиење и да ги синхронизира податоците со апликацијата на вашиот мобилен уред. Пулс (Heart Rate) Часовникот може да го мери пулсот за 24 часа, но можете да започнете и индивидуално мерење во секое време. ...
Seite 62
Контролен центар Повлечете нагоре за да влезете во контролниот центар и брзо да пристапите до основните функции. Режим на прикажување на менито Поставки Осветленост (Осветленост на екранот) Телефонски позив Ноќен режим (Не вознемирувај) Светилка Call (Телефонски позив) Во менито Повици, имате можност да избирате ...
Seite 63
Менија Во овој приказ, имате пристап до сите менија. Повлечете нагоре/надолу за да се движите и притиснете ја иконата за да го изберете менито: Обука (Training): Избор на тип на обука. Дневно вежбање (Daily Exercise): Дневен број на чекори / Потрошени калории / Поминато растојание СОС: СОС повик до бројот внесен како прв број во СОС листата во апликацијата. Телефонски ...
Seite 64
Стапката на здив (Breath Rate): Мерење на дишењето. Тренинг за дишење (Breath Training) Игри (Game): Играње игри Гласовен асистент (Voice Assistant) Алатки (Tool Box): Отворање мени со алатки, како што е стоперката, тајмерот, калкулаторот итн.) Поставки (Settings): Отворете го менито за прилагодување на поставките на часовникот. ПРЕВЗИМАЊЕ НА АПЛИКАЦИЈАТА Вклучете го часовникот:Наполнете ја батеријата на часовникот и потоа притиснете го вртливото копче повеќе од 3 секунди Инсталација на АПП:Скенирајте го следниот ...
Seite 65
Поврзување на часовникот преку АПП Прво, приближете го паметниот часовник до мобилниот телефон, а потоа вклучете ги Bluetooth и GPS на мобилниот телефон според упатствата за поврзување на APP. Во апликацијата „GloryFit“, побарајте го уредот, името на Bluetooth е „Life PRO2“. Изберете го вашиот часовник „Life PRO2“ за да се поврзете. Поставете ги личните информации како што е побарано од АПП и дајте ѝ ги на апликацијата сите барани дозволи за да го заврши спарувањето на часовникот ...
Seite 66
Андроидповрзување на часовникот Кога се поврзувате преку системот Android, треба да ја отворите дозволата за работа во заднина на APP во менаџерот на мобилниот телефон или системските поставки (отворете ги опциите како автоматско стартување, голема потрошувачка на енергија, бела листа, итн., инаку APP може да биде избришана од системот и врската со паметниот часовник ќе биде прекината). Уреди со Android (повици со Bluetooth) Откако ...
Seite 67
Одврзи Исклучување на уред со Android:Кликнете Unbind на уредот со апликација за да ги отврзете паметниот часовник и APP. Исклучување на уред на Apple: Кликнете на уредот во апликацијата за да ги исклучите паметниот часовник и Апликацијата; Одете во поставките на телефонот‐Bluetooth, кликнете на извичникот по името на паметниот часовник и кликнете „Игнорирај го овој уред“ во менито што се појавува. Телефонот ќе се исклучи од часовникот. Забелешка: Откако ќе го исклучите часовникот од апликацијата Apple, ќе треба да го исклучите и Bluetooth‐от на телефонот.
Seite 68
MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX LIFE PRO 2 1. RED Direktiva 2014/53/EU 2. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010...
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Subjekti i deklaratës: Produkt: SMART WATCH Emri i markës: VIVAX Model: LIFE PRO 2 Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1.
Seite 72
MASAT E KUJDESIT/ PRECAUTIONS 1.1. Në teori, ora inteligjente mbështet sistemin operativ iOS9.0, Android4.4 ose më lart dhe pajisjet Bluetooth 4.0, por jo të gjitha modelet e pajisjeve mobile. Ju lutemi referojuni kushteve aktuale për detaje. 1.2. Produkti ngarkohet me 5V 500mA. Ndalohet rreptësisht përdorimi i furnizimit me energji të ngarkesës së mbitensionit për të shmangur dëmtimin e harduerit/hardware damage. 1.3. Bateria e orës inteligjente është e integruar dhe nuk mund të hiqet. Ju lutemi mos u përpiqni të zëvendësoni baterinë. 1.4. Mjedisi i funksionimit të rripit të dorës është ‐10℃ deri në 50℃ Temperatura e karikimit: 0℃ deri në 50℃ . ...
Seite 73
REZISTENCA NGA UJI DHE PLUHURI ‐ MBROJTJAIP68 Pajisja juaj është rezistente ndaj ujit, nën klasën e mbrojtjes IP67. Çfarë saktësisht do të thotë kjo? Kjo nuk do të thotë se është plotësisht i papërshkueshëm nga uji. The following conditions may effect on the water resistance of your phone and should be avoided: Hedhjen ose hedhjen e pajisjes tuaj ose duke iu nënshtruar ndikimeve të tjera. Zhytja e pajisjes tuaj në ujë për periudha të gjata kohe, not ose larje me pajisjen tuaj. Ekspozimin e pajisjes tuaj në ujë nën presion ose ujë me shpejtësi të lartë IP68 digits means: The first digit “6”: plotësisht i papërshkueshëm nga pluhuri The second digit “8”: I mbrojtur nga efektet e zhytjes së përkohshme midis 15 cm dhe 1 m. Kohëzgjatja e testit 30 minuta. ...
Seite 74
‐ Ju lutemi thani duart ose shikoni plotesisht perpara se te operoni. ‐ Nese ora eshte e ekspozuar ndaj ujit, ju lutemi thajeni plotesisht me lecke te bute. Nese eshte e ekspozuar ndaj lengjeve te tjera (si uji i kripur, uji i pishines, uji i sapunit, vaji, parfumi, kremrat e diellit, sanitizatori i duarve) ose kimikateve (siç eshte kozmetika), ju lutemi lajeni me uje te paster dhe thajeni plotesisht me lecke te bute. Mos ndjekja e ketyre udhezimeve mund te demtojne performancen dhe pamjen e saj. ...
Seite 75
nxehtesise. Perndryshe, ora mund te demtohet. Sapuni, pastruesi, sanitizuesi i duarve ose mbetjet e laresve mund te shkaktojne acarim te lekures. ‐ Pas ushtrimit ose djersitjes, ju lutemi pastroni doren dhe rripin. Perdorni uje per te pastruar oren dhe hidhni nje sasi te vogel alkooli per ta fshire, pastaj thajeni teresisht. ‐ Nese oren eshte njollosur ose infiltruar me objekte te tjera, ju lutemi perdorni furçe dhembesh te lagur te bute per ta pastruar ate. PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE Lexoni këto udhëzime sigurie përpara se të përdorni pajisjen tuaj dhe ruajeni ato për referencë të mundshme në të ardhmen. Ndiqni gjithmonë këto masa paraprake të sigurisë kur përdorni orën tuaj. Kjo zvogëlon rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike dhe dëmtimit. ...
Seite 76
Pajisja është e paraparë vetëm për përdorim në klimë mesatare. Mos modifikoni pajisjen, karrikuesin ose baterinë. Burimet e zhveshura të flakës, si qirinjtë, nuk duhet të vendosen në majë të pajisjes. Mos e prekni karikuesin, telin elektrik dhe prizën e energjisë me dorë të lagur; përndryshe, mund të ndodhë goditja elektrike. Ndërhyrje në frekuencën e radios: Dalja e radiofrekuencës nga pajisjet elektronike mund të ndërhyjë me pajisje të tjera elektronike dhe të shkaktojë keqfunksionime. Megjithëse kjo pajisje është projektuar në përputhje me rregulloret e BE‐së për emetimin e radiofrekuencave, transmetuesit me valë dhe qarqet elektrike të pajisjes inteligjente mund ...
Seite 77
Pastrimi: Mos përdorni mjete të lëngëta ose mjete për pastrim me spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur. Karrikuesi: Përdorni vetëm karrikues të certifikuara të rekomanduara nga prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë. Lagështia dhe uji: Pajisja juaj është rezistente ndaj ujit, nën klasën e mbrojtjes IP67. Çfarë do të thotë kjo? Kjo nuk do të thotë se është plotësisht i papërshkueshëm nga uji. ...
Seite 78
kufijtë e rekomanduara me udhëzime ndërkombëtare lidhur me kufirin e ekspozimit ndaj radio valëve. Këto rregulla janë marrë nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa dhe përfshijnë margjina sigurie të vendosura që të sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht moshës dhe gjendjes shëndetësore. ‐ Nëse jeni alergjik ndaj materialit në këtë orë: ‐ Kjo pajisje përmban një sasi të vogël të nikelit. Nëse lëkura juaj është shumë e ndjeshme ose jeni alergjik ndaj materialeve në këtë pajisje, ju lutemi merrni masat paraprake të nevojshme. Të gjitha materialet e përdorura në këtë orë janë në përputhje me standardet përkatëse të inspektimit siç janë RoHS. ...
Seite 79
Deklarata e Konformitetit e BE‐së M SAN grupa d.o.o. deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është prodhuar në përputhje me Direktivën 2014/53/EU Deklarata e BE‐së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Udhëzimet për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni në www.vivax.com ...
Seite 80
Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike Produktet e shënuara me këto simbole tregojnë se produkti bën pjesë në grupin e pajisjeve elektrike ose elektronike ( WEEE produkte) dhe nuk guxon të hidhen në mbeturina së bashku me mbeturinat e tjera të shtëpisë. Ky produkt duhet të hidhet në vend grumbullimi të shënuar për hedhjen e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke hedhur në vend të duhur këtë produkt do të parandaloni efektet e mundshme negative ndaj mjedisit jetësor dhe shëndetin e njeriut, që mund të dëmtohet për shkak të deponimit jo adekuat të këtij produkti. Me riciklimin e materialeve nga ky ...
EU Declaration of Conformity Hereby, M SAN Grupa d.o.o. declares that the radio equipment type SmartWatch is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instructions for using your device you can find on www.vivax.com ...
Seite 82
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able ...
Seite 83
DETAJET E PRODUKTIT Pajisje kuti: 1x Vivax Life PRO2 shikojnë 1x Kabllo për karikim USB me lidhës magnetik 1x Manuali i përdorimit me Deklaratën e Garancisë dhe Deklaratën e Konformitetit të BE‐së PJESËT DHE FUNKSIONET KRYESORE 2 1 1. Butoni Interaktiv Shtypni shkurt për të hyrë në menynë e aplikacionit, për t'u kthyer nga menyja/opsioni ose për të konfirmuar. Rrotulloni çelësin për të zgjedhur një opsion. Shtypni gjatë për të ndezur/fikur orën 2. Ekran me prekje Duke lëvizur gishtin, ju zgjidhni menytë dhe opsionet e shfaqura në . ekran...
Seite 84
3 5 4 3. Rrip i rregullueshëm 4. Karikimi i kontakteve 5. Sensorët KËRKESAT E PAJISJES/ DEVICE REQIREMENTS Ky produkt mbështet pajisjet me iOS 9.0, Android 4.4 e lart dhe Bluetooth 4.0. Pajisjet Android 6.0 dhe më lart duhet të hapin lejen GPS për t'u përdorur. ...
Seite 85
KARIKIMI Për të siguruar kontakt të mirë karikimi, ju lutemi mbajeni kontaktin metalik pa të pastër, pa oksidim dhe pa papastërti. Në rast se pajisja është në punë për një kohë të gjatë, mos harroni të rikarikoni të paktën një herë në muaj. a. Ju lutemi, rreshtoni linjën magnetike të thithjes me fletën metalike të guaskës së poshtme dhe magneti do të ngarkojë automatikisht elektrodat pozitive ...
Seite 86
Duke përdorur orën Qendra e kontrollit Tërhiq gishtin Tërhiq gishtin Opsione Menytë Mesazhet ...
Seite 87
Opsionet e orëve inteligjente Lëvizja Ora inteligjente monitoron automatikisht në ekran numrin ditor të hapave / Distanca e përshkuar / Energjia e konsumuar. VËREJTJE:Statistikat tuaja të lëvizjes rivendosen automatikisht në zero në mesnatë. Gjumi (Sleep) Nëse e mbani orën gjatë gjumit, ajo mund të lexojë kohën dhe cilësinë e gjumit tuaj dhe të sinkronizojë të dhënat me aplikacionin në pajisjen tuaj celulare. Frekuenca e zemrës (Heart Rate) Ora mund të matë rrahjet e zemrës në 24 orë, por gjithashtu mund të filloni një matje individuale në çdo kohë. ...
Seite 88
Qendra e kontrollit Rrëshqitni lart për të hyrë në qendrën e kontrollit dhe për të hyrë shpejt në funksionet bazë. Modaliteti i shfaqjes së menysë Cilësimet (Settings) Ndriçimi (Brightness) Thirrni (Call) Modaliteti i natës (Mos shqetëso) Drita Thirrni (Call) Në menynë "Telefonatat", ju keni mundësinë e zgjedhjes së kontakteve, shikimit të historikut të telefonatave dhe tastierës për futjen e numrave. Me funksionin Switch, mund të çaktivizoni lidhjen Bluetooth për sinjalizimin e zërit të telefonatave dhe mediave. ...
Seite 89
Menytë Në këtë pamje, ju keni akses në të gjitha menytë. Rrëshqitni lart/poshtë për të lundruar dhe shtypni ikonën për të zgjedhur menynë: Trajnimi (Training): Zgjedhja e llojit të trajnimit. Ushtrim ditor (Daily Exercise): Numri ditor i hapave / Kaloritë e konsumuara / Distanca e udhëtimit SOS: Thirrje SOS në numrin e futur si numër i parë në listën SOS brenda aplikacionit. Thirrni (Call): Telefononi dhe përdorni opsionet e thirrjeve. Rrahjet e zemrës (Heart Rate): Matja e rrahjeve të zemrës. Gjumi (Sleep): Matja e cilësisë së gjumit. Presionin e gjakut (Blood Pressure): Matja e presionit. SpO2: Matja e përqindjes së oksigjenit në gjak ...
Seite 90
Shkalla e frymëmarrjes (Breath rate): Matja e frymëmarrjes. Trajnimi i frymëmarrjes (Breath Training) Lojëra (Game): Luaj lojra Asistent zëri (Voice Assistant) Mjetet (Toolbox): Hapja e një menyje me mjete, të tilla si kronometër, kohëmatës, kalkulator, etj.) Cilësimet (Settings): Hapni menynë për rregullimin e cilësimeve të orës. SHKARKIMI I APLIKACIONIT Ndiz orën:Ngarkoni baterinë e orës dhe më pas shtypni butonin rrotullues për më shumë se 3 sekonda. Instalimi i APP:Skanoni kodin QR të mëposhtëm, ...
Seite 91
Lidhja e orës nëpërmjet APP‐së Fillimisht afrojeni orën inteligjente pranë celularit, më pas aktivizoni Bluetooth‐in dhe GPS‐në në celular sipas udhëzimeve të lidhjes së APP‐ së. Në APP "GloryFit", kërkoni pajisjen, emri Bluetooth është "Life PRO2". Zgjidhni orën tuaj "Life PRO2" për t'u lidhur. Cakto informacionin personal siç kërkohet nga APP dhe jepi aplikacionit të gjitha lejet e kërkuara për të përfunduar lidhjen e orës dhe aplikacionit. ...
Seite 92
Lidhja e orës Android Kur lidheni nëpërmjet sistemit Android, duhet të hapni lejen e funksionimit të sfondit të APP‐së në menaxherin e telefonit celular ose cilësimet e sistemit (hapni opsionet si fillimi automatik, konsumi i lartë i energjisë, lista e bardhë, etj., përndryshe APP‐ja mund të fshihet nga sistemi dhe lidhja me orën inteligjente do të ndërpritet). Pajisjet Android (telefonatat me Bluetooth) Pasi të lidhet APP, ora do të aktivizojë thirrjen me Bluetooth dhe kërkesa për lidhjen e telefonatave do të shfaqet në telefon. Klikoni lidhjen për të përfunduar lidhjen Bluetooth me "Life PRO2". Disa telefona kërkojnë qasje manuale te cilësimet, Bluetooth, kërkoni "Life PRO2" në cilësimet e Bluetooth dhe klikoni "Lidhu". Pajisjet Apple (telefonatat me Bluetooth) Sistemet me iOS 13 dhe më lart do të lidhen automatikisht me Bluetooth ...
Seite 93
Shkëputja Shkëputja e një pajisjeje Android:Klikoni "Shkëpout" në pajisjen e aplikacionit për të shkëputur orën inteligjente dhe APP‐në. Shkëputja e një pajisjeje Apple: Klikoni në pajisjen në Aplikacion për të shkëputur orën inteligjente dhe Aplikacionin; Shkoni te cilësimet e telefonit‐Bluetooth, klikoni në pikëçuditjen pas emrit të Smart Watch dhe klikoni "Injoro këtë pajisje" në menynë që shfaqet. Telefoni do të shkëputet nga ora. Vërejtje: Pas shkëputjes së orës nga aplikacioni Apple, do t'ju duhet ...
MJERE OPREZA 1.1. Teoretično pametna ura podpira operacijski sistem iOS9.0, Android 5.0 ali novejši in naprave Bluetooth 4.0, vendar ne vseh modelov mobilnih naprav. Za podrobnosti glejte dejanske pogoje. 1.2. Izdelek se polni s 5V 500mA. Strogo je prepovedano uporabljati prenapetostni napajalnik, da preprečite poškodbe strojne opreme. 1.3. Baterija pametne ure je vgrajena in je ni mogoče odstraniti. Prosimo, ne poskušajte zamenjati baterije. 1.4. Delovno okolje zapestnice je od 0 ℃ do 50℃ Polnjenje temperatura: 0℃ do 50℃. 1.5. Pri nošenju upoštevajte: če imate občutljivo kožo ali nosite Pametna ura preveč tesno, lahko se počutite neprijetno. 1.6. Pametno uro pred polnjenjem obrišite do suhega. V nasprotnem primeru bo prišlo do okvare ali korozije kontaktne točke polnjenja.
Seite 97
VODOODPORNOST IN ODPORNOST PROTI PRAHU ZAŠČITA IP68 Vaša naprava je odporna na vodo, po zaščitnemu razredu IP67. Kaj to točno pomeni? To NE POMENI, da je popolnoma vodotesna. Naslednji pogoji lahko vplivajo na vodoodpornost, in se jih treba izogibati: Padec ali metanje naprave ali izpostavljanje naprave drugim negativnim zunanjim vplivom. Potapljanje naprave v vodo dlje časa, plavanje ali kopanje z napravo Izpostavljenost naprave curku vode pod pritiskom ali hitrem pretoku vode Pomen IP68 oznake: Prva številka “6”: Popolnoma zaščiten pred prahom Druga številka "8": Potopitev v vodo velike globine za daljše časovno obdobje. ...
voda, milo, olje, parfumi, kreme, razkužila) ali kemikalijam (na primer kozmetika), jo očistite z vodo in obrišite z mehko krpo. Če ne upoštevate danih navodil, tvegate poškodovanje ure in njenih zmogljivosti. ‐ Če vaša ura pade na tla, obstaja možnost, da se poškodujeta funkciji odpornosti na vodo in prah. ‐ Ne razstavljajte vaše ure, saj lahko poškodujete funkcijo odpornosti na vodo in prah. ‐ Ne uporabljajte vaše ure pri izjemno nizkih ali visokih temperaturah. ‐ Za sušenje ure ne uporabljajte naprav, kot so sušilniki za lase. ‐ Ob vstopu v savno obstaja možnost poškodbe funkcije odpornosti na vodo ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ‐ Zaščitite svojo uro pred prahom, znojem, črnilom, oljem ali drugimi kemikalijami (kozmetika, razkužila, insekticidi itd.). Če tega ne storite, ...
VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Pri uporabi naprave vedno upoštevajte varnostna navodila. S tem se zmanjša nevarnost požara, električnega udara ali poškodbe. POLNILNIK Če pride do poškodbe električnega kabla polnilnika, se za popravilo le‐ tega obrnite na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali usposobljeno osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava nista namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi. Ljudje, ki niso prebrali priročnika, ...
Letala: brezžična oprema lahko povzroči interferenčne motnje v letalih. Izklopite vašo mobilno napravo pred vkrcanjem na letalo. Ne uporabljajte jo na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka. Medicinski vsadki: Proizvajalci medicinskih naprav priporočajo minimalno razdaljo 15 cm med brezžično napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr, srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami. Zdravstvene ustanove: Bolnišnice in zdravstvene ustanove morda uporabljajo opremo, ki je še posebej občutljiva na zunanje radiofrekvenčne emisije. Izklopite napravo, ko vam to naroči osebje ali obvestila. ...
Seite 101
Viri napajanja: Telefon naj bo priključen samo na vir napajanja, naveden na nalepki na napravi in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije. Vzdrževanje: Ne poskušajte sami izvajati servisa, ker vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in boste izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center. Toplota: Uro, telefon ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica, štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto. ...
Seite 102
+7 dBm moč Pogosto delovno območje 2402~2480 RF frekvence se lahko v Evropi uporabljajo brez omejitev. Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen blizu naprave in mora biti lahko dostopen. Informacije o dodatni opremi in programski opremi Baterija: 3.7 V 250mAh Polnjenje: Preko kabla z magnetnimi kontakti,Adapter 5V, 0,3‐2A (ni vključen v kompletu opreme) U Izjava o skladnosti M SAN grupa d.o.o. v tem objavlja, da je radijska oprema tipa Smart Watch v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celoviti tekst izjave EU o skladnosti je na voljo na zadnji spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Upute za uporabo vaše naprave najdete na www.vivax.com ...
Seite 103
Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelki) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti na označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odložite ta izdelek, boste preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko ogrožalo nepravilno odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem materialov iz tega izdelka boste pripomogli k ohranitvi zdravega okolja in naravnih virov. Za podrobnejše informacije o zbiranju EE izdelkov se obrnite na prodajalno, kjer ste izdelek kupili. ...
PODROBNOSTI PRODUKTA Paket vsebuje: 1x Vivax Life Life PRO2 uro 1x USB kabel z magnetnim priključkom za polnjenje ure 1x Navodila za uporabo z garancijsko izjavo in EU izjavo o skladnosti GLAVNI DELI IN FUNKCIJE 2 1 1. Interaktivni vrtljivi gumb Kratek pritisk za dostop do menija aplikacije, vrnitev iz menija/možnosti ali potrditev. Obrnite gumb, da izberete možnost. Dolgo pritisnite za vklop/izklop ure 2. Zaslon na dotik S premikanjem prsta izbirate menije in možnosti, prikazane na zaslonu.
Seite 105
3 5 4 3. Nastavljiv trak 4. Polnilni kontakti 5. Senzorji ZAHTEVE ZA NAPRAVO Ta izdelek podpira naprave z iOS 9.0, Android 4.4 in novejšimi ter Bluetooth 4.0. Naprave s sistemom Android 6.0 in novejše morajo za uporabo odpreti dovoljenje za GPS. ...
Seite 106
POLNJENJE Za zagotovitev dobrega polnilnega kontakta naj bo kovinski kontakt čist od umazanije, oksidacije in nečistoč. Če naprava dlje časa ne deluje, ne pozabite napolniti vsaj enkrat na mesec. a. Prosimo, poravnajte magnetno absorpcijsko črto s kovinsko ploščo spodnje lupine in magnet bo samodejno napolnil pozitivne in negativne elektrode. b. Prepričajte se, da je polnilni kontakt ...
Uporaba ure Nadzorni center Povlecite s prstom Povlecite s prstom Opcije Meniji Sporočila ...
Seite 108
Možnosti pametne ure Premikanje Pametna ura samodejno spremlja dnevno število korakov na zaslonu/ Prevožena razdalja / Porabljena energija. OPOMBA:Vaša statistika gibanja se ob polnoči samodejno ponastavi na nula. Spanje (Sleep) Če uro nosite med spanjem, lahko odčitava čas in kakovost vašega spanca ter sinhronizira podatke z aplikacijo na vaši mobilni napravi. Srčni utrip (Heart Rate) Ura lahko meri srčni utrip v 24 urah, kadarkoli pa lahko začnete tudi z individualno meritvijo. ...
Seite 109
Nadzorni center Povlecite navzgor za vstop v nadzorni center in hiter dostop do osnovnih funkcij. Način prikaza menija Nastavitve (Settings) Svetlost (Brightness) Pokliči (Call) Nočni način (Nigh Mode) Svetilka Pokliči (Call) V meniju Klici imate možnost izbire kontaktov, pregled zgodovine klicev in tipkovnico za vnos številk. S funkcijo Switch lahko izklopite Bluetooth ...
Seite 110
Meniji V tem pogledu imate dostop do vseh menijev. Povlecite gor/dol za navigacijo in pritisnite ikono za izbiro menija: Vadba (Training): Izbira vrste usposabljanja. Dnevna vadba (Daily Exercise): Dnevno število korakov / porabljene kalorije / prevožena razdalja SOS: SOS klic na številko, ki je vnesena kot prva številka na SOS seznamu v aplikaciji. Pokliči (Call): pokličite in dostopajte do klicnih možnosti. Srčni utrip (Heart Rate): Merjenje srčnega utripa. ...
Seite 111
Hitrost dihanja (Breath Rate): Merjenje dihanja. Trening dihanja (Breath Training) Igre (Game): Igranje iger Glasovni pomočnik (Voice Assistance) Orodja (ToolBox): odpiranje menija z orodji, kot so štoparica, časovnik, kalkulator itd.) Nastavitve (Settings): Odprite meni za prilagajanje nastavitev ure. PRENOS APLIKACIJE Vklopite uro: Napolnite baterijo ure in nato pritisnite vrtljivi gumb za več kot 3 sekunde. Namestitev APP: Skenirajte naslednjo kodo ...
Seite 112
Povezovanje ure preko APP Pametno uro najprej približajte mobilnemu telefonu, nato pa vklopite Bluetooth in GPS na mobilnem telefonu po navodilih za povezavo APP. V APLIKACIJI "GloryFit" poiščite napravo, ime Bluetooth je "Life PRO2". Za povezavo izberite uro "Life PRO2". Nastavite osebne podatke, kot jih zahteva APP, in aplikaciji dodelite vsa zahtevana dovoljenja za dokončanje seznanjanja ure in aplikacije. Apple iOS povezovanje ure Ko sta pametna ura in aplikacija Apple prvič povezani, se prikaže poziv za "Bluetooth pairing request". Za dokončanje povezave kliknite "Pair". Po seznanjanju ...
Seite 113
Android povezovanje ure Ko se povezujete prek sistema Android, morate v upravitelju mobilnega telefona ali sistemskih nastavitvah odpreti dovoljenje za delovanje APP v ozadju (odprite možnosti, kot so samodejni zagon, visoka poraba energije, seznam dovoljenih ipd., sicer lahko sistem izbriše APP in povezava s pametno uro bo prekinjena). Naprave Android (Bluetooth klici) Ko je APP vzpostavljena povezava, bo ura vklopila klic Bluetooth in na telefonu se bo prikazal poziv za seznanitev klica. Kliknite seznanjanje, da dokončate povezavo Bluetooth z "Life PRO2". Nekateri ...
Seite 114
Odveži Prekinitev povezave z napravo Android: Kliknite Odveži na napravi z aplikacijo, da razvežete pametno uro in APLIKACIJO. Prekinitev povezave z napravo Apple: kliknite napravo v aplikaciji, da prekinete povezavo med pametno uro in aplikacijo; Pojdite v nastavitve telefona‐Bluetooth, kliknite klicaj za imenom pametne ure in v pojavnem meniju kliknite »Prezri to napravo«. Povezava med telefonom in uro bo prekinjena. Opomba: Ko prekinete povezavo med uro in aplikacijo Apple, boste morali prekiniti tudi povezavo Bluetooth telefona.
Seite 116
OPATŘENÍ 1.1. Teoreticky, inteligentní hodinky podporují operační systém iOS9.0, Android 4.4 nebo vyšší a zařízení Bluetooth 4.0, ale ne všechny modely mobilních zařízení. Podrobnosti naleznete v aktuálních skutečných podmínkách. 1.2. Produkt se nabíjí 5V 500mA. Pro ochranu hardwaru je přísně zakázáno používat přepěťové nabíjení. 1.3. Baterie inteligentních hodinek je vestavěná a nelze ji vyjmout. Nepokoušejte se baterii vyměnit. ...
Seite 117
WATERPROOF UPOZORNĚNÍ ‐ OCHRANA IP68 Vaše zařízení je odolné vůči vodě podle třídy ochrany IP68. Co to přesně znamená? To neznamená, že je zcela vodotěsný. Následující podmínky mohou ovlivnit voděodolnost vašeho telefonu a je třeba se jim vyhnout: Upuštění nebo hození zařízení nebo vystavování zařízení jiným negativním vnějším vlivům. Ponořování zařízení do vody na delší dobu, plavání nebo koupání se zařízením. Vystavování zařízení proudu vody pod tlakem nebo rychle tekoucí vodě. Význam označení IP68ss: První číslice “6”: Odolnost vůči proniknutí prachu; úplná ochrana proti prachu po dobu 8 hodin; odolnost vůči pádům na rovný povrch z výšky až 1, 5 m. Druhá číslice „8“: Chráněno proti dlouhému ponoření pod tlakem I přes vysokou ochranu se vyhněte vystavování hodinek negativním vlivům vody a prachu. Prodloužíte tím životnost hodinek. Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské vodě! Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a dobře je osušte. Hodinky jsou odolné vůči vodě a prachu. Následujte pokyny uvedené níže, abyste zachovali funkce odolnosti vůči vodě a prachu. V opačném případě byste mohli poškodit vaše zařízení a zapříčinit jeho nesprávné fungování. ‐...
‐ Důkladně si osušte ruce i hodinky, než je začnete používat. ‐ Pokud byly hodinky vystaveny vodě, osušte je a otřete měkkou tkaninou. Pokud byly vystaveny jiným tekutinám (jako je slaná voda, chlorovaná voda, mýdlová voda, olej, parfémy, krémy, dezinfekce) nebo chemikáliím (jako je kosmetika), opláchněte je vodou a otřete měkkou tkaninou. Pokud nedodržujete dané pokyny, riskujete poškození vašich hodinek a jeho vlastností. ‐...
Seite 119
‐ Po cvičení nebo zpocení si umyjte ruce, zápěstí a pásek hodinek čistou vodou a hadříkem namočeným v alkoholu pečlivě otřete pásek hodinek. Důkladně jej vysušte. ‐ Pokud došlo k jeho ušpinění, použijte měkký zubní kartáček namočený ve vodě k odstranění skvrn. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, než začnete používat zařízení. Při používání zařízení vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Tím snížíte riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. NABÍJEČKA Pokud dojde k poškození nabíjecího kabelu nabíječky, obraťte se na výrobce, autorizovaný servis nebo kvalifikovanou osobu, abyste se vyhnuli potenciálnímu nebezpečí. Nabíječka a zařízení nejsou určené k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo ...
Seite 120
bezdrátové vysílače mobilního zařízení a elektrické obvody vyvolat rušení jiného elektronického vybavení. Proto doporučujeme, abyste dodržovali následující bezpečnostní opatření: Letadla: bezdrátové zařízení může způsobit interferenční problémy v letadlech. • Vypněte své mobilní zařízení před nástupem do letadla. • Nepoužívejte jej na zemi, dokud vám to nedovolí posádka letadla. Medicínské implantáty: Výrobci medicínského vybavení doporučují minimální vzdálenost 15 cm mezi bezdrátovými zařízeními a zabudovanými medicínskými zařízeními jako jsou např. pacemakery nebo defibrilátory, aby se zamezilo jakékoli interferenci s medicínským zařízením. Sluchové ...
Seite 121
Vlhkost, prach a voda: Vaše zařízení je odolné vůči vodě podle třídy ochrany IP67. Co to přesně znamená? To neznamená, že je zcela vodotěsný. Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské vodě! Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a dobře je osušte. Zdroje napájení: Hodinky je třeba zapojit pouze do zdroje napájení, který je specifikován na štítku výrobku a/nebo na nabíječce. Ohledně dalších informací se prosím poraďte s místním dodavatelem. Údržba: Nepokoušejte se sami provádět servis zařízení, neboť byste se po sejmutí krytu mohli vystavit vysokému napětí a jinému nebezpečí a také ztrátě záruky. S veškerou údržbou se obraťte na autorizovaný servis. Teplo: Zařízení je třeba uchovávat dál od zdrojů tepla, jako je radiátor, trouba, sporák a další zařízení, která vydávají teplo. Náhradní díly: Používání neschválených náhradních dílů při servisu zařízení ...
Seite 122
‐ Pokud jste alergičtí na materiály použité na těchto hodinkách: ‐ Hodinky obsahují kov nikl. Pokud máte citlivou pokožku, nebo jste alergičtí na materiály, které tyto hodinky obsahují, dodržujte bezpečnostní opatření. ‐ Všechny materiály použité na tomto zařízení jsou v souladu s RoHS předpisy. Provozní podmínky: Provozní teplota:‐10 ~ 50℃ Doporučená vlhkost: : <75%RH ...
+7 dBm vysokofrekvenční výkon Častá pracovní oblast 2402~2480 MHz RF frekvence lze v Evropě používat bez omezení. Při nabíjení zařízení je třeba umístit adaptér do blízkosti zařízení a musí být snadno dostupný. Informace o příslušenství Baterie: 3.7 V 300mAh Nabíjení: Přes kabel s magnetickými kontakty ,Adaptér 5V, 0,3‐2A (není součástí sady) EU Declaration of Conformity M SAN grupa doo tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu Smart Watch je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:www.msan.hr/dokumentacijaartikala Návod k použití vašeho zařízení naleznete na www.vivax.com ...
Seite 124
Likvidace elektrických a elektronických zařízení PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku zabráníte možným negativním následkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by v opačném případě mohly být ohroženy díky neodpovídající likvidaci tohoto výrobku. Recyklací tohoto výrobku pomůžete zachovat zdravé životní prostředí a přírodní zdroje. Pokud potřebujete ...
Seite 125
DETAILY VÝROBKU Balení obsahuje: 1x Vivax Life PRO2 hodinky 1x USB kabel s magnetickým konektorem k nabíjení hodinek 1x Návod k obsluze se záručním listem a EU prohlášením o shodě HLAVNÍ ČÁSTI HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE 2 1 1. Interaktivní otočný knoflík Krátkým stisknutím otevřete nabídku aplikace, vrátíte se z nabídky/možnosti nebo potvrdíte. Otočením ovladače vyberte možnost. Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete hodiny 2. Dotyková obrazovka Pohybem prstu vybíráte nabídky a možnosti zobrazené na obrazovce.
Seite 126
3 5 4 3. Nastavitelný popruh 4. Nabíjecí kontakty 5. Senzory POŽADAVKY ZAŘÍZENÍ Tento produkt podporuje zařízení se systémem iOS 9.0, Android 4.4 a vyšším a Bluetooth 4.0. Zařízení se systémem Android 6.0 a novějším potřebují k použití povolení GPS. ...
Seite 127
NABÍJENÍ Aby se zajistil dobrý kontakt nabíjení, udržujte kovový kontakt bez nečistot, oxidace a jakýchkoli druhů znečištění. Pokud je zařízení delší dobu nečinné, nezapomeňte jej alespoň jednou za měsíc dobít. a. Zarovnejte čáru magnetické absorpce s kovovým plechem spodního krytu a magnet automaticky nabije kladné a záporné elektrody. b. Ujistěte se, že nabíjecí kontakt je ...
Seite 128
Pomocí hodin Kontrolní centrum Táhněte prstem Táhněte prstem Možnosti Menu Zprávy ...
Seite 129
Možnosti chytrých hodinek Hnutí Chytré hodinky automaticky sledují denní počet kroků na obrazovce/ Ujetá vzdálenost / Spotřebovaná energie. POZNÁMKA:Statistiky vašeho pohybu se o půlnoci automaticky vynulují. Spát (Sleep) Pokud hodinky nosíte, když spíte, mohou číst čas a kvalitu vašeho spánku a synchronizovat data s aplikací ve vašem mobilním zařízení. Tepová frekvence (Heart Rate) Hodinky dokážou změřit tep za 24 hodin, ale můžete kdykoliv spustit i individuální měření. ...
Seite 130
Kontrolní centrum Přejetím nahoru vstoupíte do ovládacího centra a rychle získáte přístup k základním funkcím. Režim zobrazení menu Nastavení (Settings) Jas (Brightness) Volání (Call) Noční režim (No distrub)) Pochodeň Volání (Call) V nabídce Hovory máte možnost výběru kontaktů, prohlížení historie hovorů a klávesnici pro zadávání čísel. Pomocí funkce Switch můžete vypnout připojení Bluetooth pro signalizaci zvuku hovorů a médií. Když je „Switch“ zapnutý, není...
Seite 131
Menu V tomto zobrazení máte přístup ke všem nabídkám. Přejetím nahoru/dolů procházejte a stisknutím ikony vyberte nabídku: Výcvik (Training): Výběr typu tréninku. Denní cvičení (Daily Exercise): Denní počet kroků / spotřebované kalorie / ujetá vzdálenost SOS: SOS volání na číslo zadané jako první číslo v seznamu SOS v aplikaci. Volání (Call): Volání a přístup k možnostem volání. Tepová frekvence (Heart Rate): Měření srdeční frekvence. Spát (Sleep): Měření kvality spánku. Krevní tlak (Blood Pressure): Měření tlaku. SpO2: Měření procenta kyslíku v krvi Počasí (Weather): Zobrazení předpovědi počasí. ...
Seite 132
Dechová frekvence (Breath Rate): Měření dechu. Trénink dechu (Breath Training) Hry (Game): Hrát hry Hlasový asistent (Voice assistant) Nástroje (ToolBox): Otevření nabídky s nástroji, jako jsou stopky, časovač, kalkulačka atd.) Nastavení (Settings): Otevřete nabídku pro úpravu nastavení hodin. STAHOVÁNÍ APLIKACE Zapněte hodinky:Nabijte baterii hodinek a poté stiskněte otočné tlačítko na déle než 3 sekundy. Instalace APP:Naskenujte následující QR kód, stáhněte a nainstalujte aplikaci"GloryFit“ z obchodu Google Play ...
Seite 133
Připojení hodinek přes APP Nejprve přibližte chytré hodinky k mobilnímu telefonu, poté zapněte Bluetooth a GPS na mobilním telefonu podle pokynů k připojení APP. V APP "GloryFit" vyhledejte zařízení, název Bluetooth je "Life PRO2". Vyberte své hodinky „Life PRO2“, které chcete připojit. Nastavte osobní údaje podle výzvy APP a udělte aplikaci všechna požadovaná oprávnění k dokončení spárování hodinek a aplikace. Apple iOSpřipojení hodinek Po prvním propojení chytrých hodinek a aplikace Apple se zobrazí výzva k „žádosti o spárování Bluetooth“. Pro dokončení připojení klikněte na "Párovat". ...
Seite 134
Androidpřipojení hodinek Při připojování přes systém Android musíte otevřít oprávnění k provozu APP na pozadí ve správci mobilního telefonu nebo v nastavení systému (otevřete možnosti jako autostart, vysoká spotřeba energie, whitelist atd., jinak může být APP systémem smazána a spojení s chytrými hodinkami bude ukončeno). Zařízení Android (hovory Bluetooth) Po připojení APP hodinky zapnou Bluetooth hovor a na telefonu se objeví výzva ke spárování hovoru. Kliknutím na párování dokončíte připojení Bluetooth pomocí „Life PRO2“. Některé telefony vyžadují ruční přístup k nastavení, Bluetooth, vyhledejte „Life PRO2“ v nastavení Bluetooth a klikněte na připojit. Zařízení Apple (Bluetooth hovory) Systémy se systémem iOS 13 a vyšším se automaticky připojí k Bluetooth pro volání po připojení k APP a systémy iOS 13 a vyšší se musí připojit k Bluetooth pro ruční volání.. ...
Seite 135
Zrušit vazbu Odpojení zařízení Android:Kliknutím na Unbind na zařízení App odpojíte chytré hodinky a APP. Odpojení zařízení Apple: Kliknutím na zařízení v aplikaci odpojíte chytré hodinky a aplikaci; Přejděte do nastavení telefonu‐Bluetooth, klikněte na vykřičník za názvem Smart Watch a ve vyskakovacím menu klikněte na „Ignorovat toto zařízení“. Telefon bude odpojen od hodinek. Poznámka: Po odpojení hodinek od Apple App budete muset odpojit také Bluetooth telefonu.
Seite 138
OPATRENIE 1.1 Inteligentné hodinky teoreticky podporujú operačný systém iOS9.0, Android 5.0 alebo vyšší a zariadenia s rozhraním Bluetooth 4.0, ale nie všetky modely mobilných zariadení. Podrobnosti nájdete v skutočných aktuálnych podmienkach. 1.2 Výrobok sa nabíja napätím 5 V 500 mA. V záujme ochrany hardvéru je prísne zakázané používať prepäťové nabíjanie. 1.3. Batéria inteligentných hodiniek je zabudovaná a nie je možné ju vybrať. Nepokúšajte sa batériu vymeniť. 1.4. Prevádzkové prostredie náramku je teplota 0 ℃ až 50 ℃. Nabíjanie: 0 ℃ až 35 ℃ . 1.5. Pri nosení upozorňujeme: ak máte citlivú pokožku alebo nosíte Smart Watch príliš tesné, môžete sa cítiť nepohodlne. 1.6. Pred nabíjaním utrite inteligentné hodinky do sucha. V opačnom prípade to povedie k poruche alebo korózii kontaktného miesta nabíjania.
Seite 139
VODOTESNOSŤ A PRACHOTESNOSŤ IP 68 Vaše zariadenie je odolné voči vode a prachu v rámci triedy ochrany IP68. Čo presne to znamená? To neznamená, že je úplne voděodolný. Nasledujúce podmienky môžu ovplyvniť vodeodolnosť vášho telefónu a mali by ste sa im vyhnúť: A. Pád alebo hádzanie zariadenia alebo vystavenie zariadenia iným negatívnym vonkajším vplyvom. B. Ponorenie prístroja do vody na dlhú dobu, plávanie alebo kúpanie sa so zariadením C. Vystavenie zariadenia prúdu vody pod tlakom alebo rýchlym prúdom vody Význam označenia: Prvé číslo “6”: Úplne chránené proti prachu Druhá číslica „8“: Chránené proti dlhému ponoreniu pod tlakom Napriek vysokej ochrane sa vyhýbajte vystavovaniu hodiniek negatívnym vplyvom vody a prachu. Predĺžite tak životnosť hodiniek. Neplávajte ani sa nepotápajte s hodinami v morskej vode! Ak k tomu dôjde náhodou, okamžite ich opláchnite čerstvou vodou a dobre ich osušte. ...
Seite 140
‐ Ak boli hodinky vystavené vode, osušte ich a utrite mäkkou handričkou. Ak boli vystavené iným tekutinám (ako je slaná voda, chlórovaná voda, mydlo, olej, parfémy, krémy, dezinfekčné prostriedky) alebo chemikáliám (napríklad kozmetika), očistite ich vodou a utrite ju mäkkou handrou. Ak nebudete fungovať podľa uvedených pokynov, riskujete poškodenie hodiniek a ich výkonu. ...
Seite 141
‐ Ak ste ho znečistili, použite mäkkú zubnú kefku, vopred namočenú vo vode, aby ste odstránili škvrny BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred použitím zariadenia si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Pri používaní zariadenia vždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Znižuje sa tým riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia. NABÍJAČKA Ak je elektrický kábel nabíjačky poškodený, kontaktujte výrobcu, autorizované servisné stredisko alebo kvalifikovanú osobu, aby ste predišli možným rizikám. Nabíjačka a zariadenie nie sú určené na použitie osobami (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne ...
Seite 142
musia zlikvidovať v súlade s likvidáciou nebezpečného odpadu. Na ochranu životného prostredia vždy používajte recyklačné nádoby. Ak chcete vymeniť batériu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Interferencie s inými zariadeniami: Vysielanie z elektronických zariadení na rádiových frekvenciách môže rušiť iné elektronické zariadenie a spôsobiť poruchu. Aj keď je toto mobilné zariadenie navrhnuté tak, aby vyhovovalo predpisom EÚ o vysokofrekvenčnej frekvencii, bezdrôtové vysielače a mobilné zariadenia môžu spôsobovať rušenie iných elektronických ...
Seite 143
to mohlo ohroziť vašu bezpečnosť. Niektoré mobilné zariadenia môžu nepriaznivo ovplyvniť činnosť načúvacích prístrojov. Oblasti s nebezpečenstvom výbuchu: Vypnite zariadenia v akejkoľvek prostredí s potenciálnym nebezpečenstvom výbuchu. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POZNÁMKY Prečítajte si a uložte tieto pokyny pre neskoršie použitie. Upozornenie: Vždy sa riaďte výstrahami vytlačenými na zariadení alebo v Návode na obsluhu. Čistenie: Nepoužívajte tekuté ani sprejové čistiace prostriedky. Použite mäkkú navlhčenú handričku. Nabíjačka: Používajte iba certifikované nabíjačky odporúčané výrobcom. Nabíjačky od iných výrobcov môžu byť nebezpečné, môžu poškodiť zariadenie alebo spôsobiť stratu záruky. ...
Seite 144
nebezpečné situácie. Zkontrolujte, zda osoba provádějící údržbu zařízení používá originální díly schválené výrobcem. RUŠENIE: Všetky bezdrôtové zariadenia sú citlivé na rušenie, ktoré môže ovplyvniť ich výkon.Opatrnost při používání: Toto zariadenie vyhovuje pravidlám týkajúcim vystaveniam rádiovým vlnám. Vaše hodinky sú rádiovým vysielačom aj rádiovým prijímačom. Sú navrhnuté tak, aby neprekračovali limity odporúčané medzinárodnými smernicami o limitoch vystavenia vysokofrekvenčným vlnám. Tieto pravidlá vydávajú nezávislé ...
EÚ Vyhlásenie o zhode M SAN Group d.o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie Smart Watch je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Pokyny na používanie Vášho zariadenia nájdete na stránke www.vivax.com ...
Seite 146
Likvidácia elektrických a elektronických zariadení Výrobky označené týmto symbolom znamenajú, že výrobok patrí do skupiny elektrických a elektronických zariadení (výrobky WEEE) a nesmie sa likvidovať s domovým a objemným odpadom. Tento výrobok by sa mal zlikvidovať v autorizovanom zbernom stredisku na zber elektrických a elektronických ...
DETAILY PRODUKTU Box Accessories: 1x Vivax Life PRO2 hodinky 1x Kábel USB s magnetickým konektorom na nabíjanie hodiniek 1x Návod na použitie s vyhlásením o záruke a EÚ vyhlásením o zhode HLAVNÉ ČASTI 2 1 1. Interaktívny otočný gombík Krátkym stlačením vstúpite do ponuky aplikácie, vrátite sa z ponuky/možnosti alebo potvrdíte. Otáčaním gombíka vyberte možnosť. Dlhým stlačením zapnete/vypnete hodiny 2. Dotyková obrazovka Pohybom prsta vyberáte ponuky a možnosti zobrazené na obrazovke.
Seite 148
3 5 4 3. Nastaviteľný popruh 4. Nabíjacie kontakty 5. Senzory POŽIADAVKY NA ZARIADENIE Tento produkt podporuje zařízení se systémem iOS 9.0, Android 5.0 a vyšším a Bluetooth 4.0. Zařízení se systémem Android 6.0 a novějším potřebují k použití povolení GPS. ...
Seite 149
NABÍJENÍ Aby se zajistil dobrý kontakt nabíjení, udržujte kovový kontakt bez nečistot, oxidace a jakýchkoli druhů znečištění. Pokud je zařízení delší dobu nečinné, nezapomeňte jej alespoň jednou za měsíc dobít. a. Zarovnejte čiaru magnetické absorpce s kovovým plechom spodného krytu a magnet automaticky nabije kladné a záporné elektrody. b. Uistite sa, že nabíjací kontakt nie ...
Seite 150
Používanie hodín Riadiace centrum Potiahnite prstom Potiahnite prstom Možnosti Menu Správy ...
Seite 151
Možnosti inteligentných hodiniek Pohyb Inteligentné hodinky automaticky sledujú denný počet krokov na obrazovke/ Prejdená vzdialenosť / Spotrebovaná energia. POZNÁMKA:Štatistiky vášho pohybu sa o polnoci automaticky vynulujú. Spánok (Sleep) Ak hodinky nosíte počas spánku, dokážu čítať čas a kvalitu vášho spánku a synchronizovať údaje s aplikáciou vo vašom mobilnom zariadení. Tep srdca (Heart Rate) Hodinky dokážu merať tep za 24 hodín, no kedykoľvek môžete spustiť aj individuálne meranie. Percento kyslíka v krvi (Blood oxygen SpO2) Výberom možnosti SpO2 spustíte meranie úrovne saturácie krvi kyslíkom. Na stránke SpO2 môžete vidieť výsledky posledného merania. Hudba (Music) Po prepojení hodiniek a mobilného telefónu je možné cez hodinky ...
Seite 152
Riadiace centrum Potiahnutím nahor vstúpite do ovládacieho centra a rýchlo získate prístup k základným funkciám. Režim zobrazenia ponuky Nastavenie (Settings) Jas (Brightness) Zavolajte (Call) Nočný režim (No destrub) Svetlo Zavolajte (Call) V menu Hovory máte možnosť výberu kontaktov, zobrazenia histórie hovorov a klávesnice na zadávanie čísel. Pomocou funkcie Switch môžete vypnúť pripojenie Bluetooth pre signalizáciu zvuku hovorov a médií. POZNÁMKA:SOS hovor zadáva sa cez ...
Seite 153
Menu V tomto zobrazení máte prístup ku všetkým ponukám. Prejdite prstom nahor/nadol a stlačením ikony vyberte ponuku: Školenie ((Training): Výber typu tréningu. Denné cvičenie (Daily Exercise): Denný počet krokov / spotrebované kalórie / prejdená vzdialenosť SOS: SOS volanie na číslo zadané ako prvé číslo v SOS zozname v rámci aplikácie. Zavolajte (Call): Hovor a prístup k možnostiam hovoru. Tep srdca (Heart Rate): Meranie srdcového tepu. Spánok (Sleep): Meranie kvality spánku. Krvný tlak ((Blood Pressure): Meranie tlaku. SpO2: Meranie percenta kyslíka v krvi Počasie (Weather): Zobrazenie predpovede počasia. Hudba (Music): Prehrávanie hudby na mobilnom zariadení ...
Seite 154
Frekvencia dychu (Breath Rate): Meranie dýchania. Tréning dychu (Breath Training) Hry (Game): Hranie hier Hlasový asistent (Voice assistant) Nástroje (ToolBox): Otvorenie ponuky s nástrojmi, ako sú stopky, časovač, kalkulačka atď.) Nastavenie (Settings): Otvorenie ponuky na úpravu nastavení hodín. SŤAHOVANIE APLIKÁCIE Zapnite hodinky:Nabite batériu hodiniek a potom stlačte otočné tlačidlo na viac ako 3 sekundy. Inštalácia APP:Naskenujte nasledujúci QR kód, stiahnite a nainštalujte aplikáciu"GloryFit“ ...
Seite 155
Pripojenie hodiniek cez APP Najprv priblížte inteligentné hodinky k mobilnému telefónu, potom zapnite Bluetooth a GPS na mobilnom telefóne podľa pokynov na pripojenie APP. V APP "GloryFit" vyhľadajte zariadenie, názov Bluetooth je "Life PRO2". Vyberte svoje hodinky „Life PRO2“, ktoré chcete pripojiť. Nastavte osobné informácie podľa výzvy APP a udeľte aplikácii všetky požadované povolenia na dokončenie párovania hodiniek a aplikácie. Apple iOS pripojenie hodiniek ...
Seite 156
Android pripojenie hodiniek Pri pripájaní cez systém Android je potrebné otvoriť povolenie na prevádzku APP na pozadí v správcovi mobilného telefónu alebo v systémových nastaveniach (otvorte možnosti ako autoštart, vysoká spotreba energie, whitelist atď., inak môže byť APP vymazaná systémom a spojenie s inteligentnými hodinkami sa ukončí). Zariadenia so systémom Android (hovory cez Bluetooth) Po pripojení APP hodinky zapnú Bluetooth hovor a na telefóne sa zobrazí výzva na spárovanie hovoru. Kliknutím na párovanie dokončite pripojenie Bluetooth s „Life PRO2“. Niektoré telefóny vyžadujú manuálny prístup k nastaveniam, Bluetooth, ...
Seite 157
Odpojiť Odpojenie zariadenia so systémom Android:Kliknutím na položku Zrušiť väzbu na zariadení s aplikáciou zrušíte prepojenie inteligentných hodiniek a aplikácie. Odpojenie zariadenia Apple: Kliknutím na zariadenie v aplikácii odpojíte inteligentné hodinky a aplikáciu; Prejdite do nastavení telefónu‐ Bluetooth, kliknite na výkričník za názvom Smart Watch a vo vyskakovacom menu kliknite na „Ignorovať toto zariadenie“. Telefón bude odpojený od hodiniek. Poznámka: Po odpojení hodiniek od Apple App budete musieť odpojiť aj Bluetooth telefónu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.1. W teorii smartwatch obsługuje system operacyjny iOS9.0, Android 5.0 lub wyższy i urządzenia Bluetooth 4.0, ale nie wszystkie modele urządzeń mobilnych. Prosimy o zapoznanie się z rzeczywistymi warunkami w celu uzyskania szczegółowych informacji. 1.2. Produkt jest ładowany prądem o napięciu 5V 500mA. Kategorycznie zabrania się stosowania zasilacza z obciążeniem przepięciowym, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. 1.3. ...
Seite 161
WODOSZCZELNA I PYŁOSZCZELNA OCHRONA IP68 Urządzenie jest odporne na wodę, posiada klasę ochrony IP68. Co to dokładnie znaczy? Następujące warunki mogą mieć wpływ na wodoodporność telefonu i należy ich unikać: a.) Upuszczenie lub rzucenie urządzenia lub narażenie go na inne uderzenia b.) Zanurzanie urządzenia w wodzie na dłuższy czas, pływanie lub kąpiel z urządzeniem. c.) Wystawianie urządzenia na działanie wody pod ciśnieniem lub wody o dużej prędkości IP68 cyfry oznaczają: Pierwsza cyfra „6”: brak wnikania kurzu; pełna ochrona przed kontaktem (pyłoszczelna) po 8‐godzinnym teście Druga cyfra “8”: Ochrona przed długimi okresami zanurzenia pod ciśnieniem ...
Seite 162
3. Proszę wysuszyć ręce lub całkowicie obejrzeć zegarek przed rozpoczęciem pracy. 4. Jeśli zegarek jest wystawiony na działanie wody, należy go całkowicie wysuszyć miękką ściereczką. Jeżeli jest narażony na działanie innych płynów (takich jak słona woda, woda z basenu, woda z mydłem, olej, perfumy, krem przeciwsłoneczny, środek do higieny rąk) lub chemikaliów (takich jak kosmetyki), należy go umyć czystą wodą i całkowicie wysuszyć miękką szmatką. Niestosowanie się do tych instrukcji może uszkodzić jego działanie i wygląd. ...
Seite 163
uszkodzenia zegarka. Mydło, detergent, środek do dezynfekcji rąk lub resztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry. 3. Po ćwiczeniach lub poceniu się, należy wyczyścić nadgarstek i pasek. Do czyszczenia i zanurzenia niewielkiej ilości alkoholu należy użyć wody, a następnie dokładnie go osuszyć. Jeśli Twój zegarek jest poplamiony lub przesiąknięty innymi przedmiotami, użyj do jego czyszczenia mokrej, miękkiej szczoteczki do zębów. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję bezpieczeństwa i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Podczas korzystania z zegarka należy zawsze przestrzegać tych podstawowych zasad bezpieczeństwa. Zmniejsza to ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń. ŁADOWARKA Jeśli przewód ładowarki jest uszkodzony, należy zlecić jego naprawę producentowi, ...
Seite 164
płomienia, takich jak świece. Nie należy dotykać ładowarki, przewodu elektrycznego i gniazdka elektrycznego mokrą ręką; w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. Zakłócenia częstotliwości radiowej: Wyjście częstotliwości radiowej z urządzeń elektronicznych może zakłócać pracę innych urządzeń elektronicznych i powodować ich nieprawidłowe działanie. Chociaż urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie z przepisami UE dotyczącymi emisji częstotliwości radiowych, bezprzewodowe nadajniki i ...
Seite 165
OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj i zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenia: Na produkcie i w podręczniku użytkownika należy zawsze stosować się do instrukcji. Czyszczenie: Nie należy używać środków czyszczących w płynie lub w aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej, miękkiej szmatki. Adaptery: Należy stosować certyfikowane adaptery zalecane przez producenta. Inne adaptery mogą być niebezpieczne lub mogą unieważnić gwarancję. Wilgoć, kurz i woda: Twoje urządzenie jest odporne na wodę, w klasie ochrony IP67. ...
Seite 166
elektrycznym lub inne zagrożenia. Należy upewnić się, że serwisant użył części określonych przez producenta. INTERFERENCJA: Wszystkie urządzenia bezprzewodowe są podatne na zakłócenia, które mogą mieć wpływ na ich działanie. Środki ostrożności dotyczące użytkowania: Zegarek ten spełnia wytyczne dotyczące ekspozycji na fale radiowe. Twoje urządzenie jest nadajnikiem i odbiornikiem radiowym. Został on zaprojektowany tak, aby spełniał limity zalecane przez międzynarodowe wytyczne dotyczące ograniczenia ekspozycji na fale radiowe. Wytyczne te zostały opracowane przez niezależną organizację naukową The ICNIRP i zawierają marginesy bezpieczeństwa mające na celu zapewnienie ochrony wszystkim, niezależnie od wieku i stanu zdrowia. ...
Ładowanie: Magnetyczny kabel ładujący, adaptera 5 V, 0,3‐2 A (nie wchodzi w skład zestawu akcesoriów) Deklaracja zgodności UE Niniejszym M SAN Grupa d.o.o. deklaruje, że sprzęt radiowy typu Inteligentny zegarek jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instrukcja obsługi urządzenia znajduje się na stronie www.vivax.com ...
Informacje o usuwaniu dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (gospodarstwa domowe) Symbol ten umieszczony na produkcie(‐ach) i/lub w dokumentach towarzyszących oznacza, że zużyte produkty elektryczne i elektroniczne nie powinny być mieszane z ogólnymi odpadami domowymi. W celu prawidłowej obróbki, odzysku i recyklingu, należy zabrać ten produkt(y) do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostanie on przyjęty ...
SZCZEGÓŁY PRODUKTU Akcesoria: 1x Zegarek Vivax Life PRO2 1x Kabel do ładowania USB z wtyczką magnetyczną 1x Podręcznik użytkownika z deklaracją gwarancyjną i deklaracją zgodności UE GŁÓWNE CZĘŚCI 2 1 1. Interaktywny przycisk Krótkie naciśnięcie powoduje dostęp do menu aplikacji, powrót z menu/opcji lub potwierdzenie. Obróć pokrętło, aby wybrać opcję. Naciśnij długo, aby włączyć / wyłączyć zegar. 2. Dotknij Wyświetlacz Przesuwając palcem, wybierasz menu i opcje wyświetlane na ekranie.
Seite 170
3 5 4 3. Regulowana opaska na nadgarstek 4. Ładowanie styków 5. Czujniki WYMAGANIA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ Ten produkt obsługuje urządzenia z systemem iOS 9.0, Android 5.0 i wyżej oraz Bluetooth 4.0. Urządzenia z systemem Android 6.0 i wyżej muszą otworzyć pozwolenie na GPS, aby móc z niego korzystać. ...
Seite 171
ŁADOWANIE W celu zapewnienia dobrego kontaktu ładowania, prosimy o utrzymywanie metalowego kontaktu wolnego od brudu, utleniania i zanieczyszczeń. Jeśli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy czas, proszę pamiętać o ładowaniu co najmniej raz w miesiącu. a. Proszę wyrównać linię absorpcji magnetycznej z blachą dolnej powłoki, ...
Seite 172
Korzystanie z zegarka Centrum sterowa Trzepnąć Trzepnąć Zawiera strony Menu Centrum wiadomości ...
Seite 173
Funkcje inteligentnego zegarka Ruch Inteligentny zegarek automatycznie monitoruje Kroki / Dystans / Energiazrobione na ekranie. NOTATKA:Twoje statystyki ruchu są automatycznie resetowane do zera o północy Spać (Sleep) Jeśli będziesz nosić inteligentny zegarek podczas snu, może on wyświetlać statystyki dotyczące godzin przespanych i jakości snu zarówno na ekranie, jak i na wyświetlaczu. Test tętna (Heart Rate Test) Inteligentny zegarek może rejestrować Twoje tętno przez cały dzień. Tlen krwi SpO2 (Blood oxygen SpO2) Stuknij stronę Tlen we krwi, aby rozpocząć pomiar poziomu tlenu we krwi. Muzyka (Music) Po podłączeniu urządzenia możesz zdalnie sterować odtwarzaczem muzyki w swoim telefonie. ...
Seite 174
Centrum sterowania Przesuń w górę, aby wejść do centrum sterowania i szybko uzyskać dostęp do podstawowych funkcji. Styl menu Ustawienia (Settings) Jasność wyświetlacza (Brightness) Połączenia (Call) Tryb nocny (Do not disturb)) Turcha Połączenia (Call) W funkcji połączeń masz możliwość wybrania kontaktów, przeglądania historii połączeń oraz używania klawiatury do wprowadzania numerów. Switch (Przełącznik) Wyłączanie połączenia Bluetooth dla połączeń i multimediów ...
Seite 175
Menu W menu masz dostęp do wszystkich funkcji. Przesuń w górę/w dół, aby przeglądać opcje: Szkolenie (Training): Wybór różnych rodzajów szkoleń Codzienne ćwiczenia (Daily Exercise): Liczba kroków / kalorii / przebyty dystans SOS: Połączenie z pierwszą osobą na liście w przypadku nagłej potrzeby pomocy Dzwonić (Call): Opcje dotyczące połączeń Tętno (Heart Rate): Mierzy tętno Spać (Sleep): Sprawdź jakość swojego snu Ciśnienie krwi (Blood Pressure): Ciśnienie krwi: Pomiar ciśnienia krwi SpO2: Pomiar tlenu we krwi Pogoda (Weather): Wyświetlanie informacji o pogodzie Muzyka (Music): Odtwórz muzykę Wiadomość (Message): Otwieranie Centrum Wiadomości Budzik (Alarm Clock): Skonfiguruj alarm ...
Seite 176
Częstotliwość oddechu (Breath rate): Miara częstości oddechów Trening oddechowy (Breath Training): Trening oddychania Gra (Game): Graj w gry Asystent głosowy (Voice Assistant): Asystent głosowy: rozmawiaj przez asystenta głosowego Zestaw narzędzi (ToolBox): Przydatne narzędzia Ustawienie (Settings): Ustawienia urządzenia POŁĄCZENIE MOBILNE Zasilanie włączone: Naładuj lub naciśnij boczny przycisk inteligentnego zegarka przez 3 sekundy. Zainstaluj aplikację: Zeskanuj kod QR za pomocą ...
Seite 177
Podłączanie inteligentnego zegarka za pośrednictwem aplikacji mobilnej Najpierw umieść inteligentny zegarek blisko telefonu komórkowego, a następnie włącz Bluetooth i GPS w telefonie komórkowym zgodnie z instrukcją połączenia aplikacji. Następnie wyszukaj urządzenie w aplikacji, nazwa Bluetooth to „Życie FIT3". Kliknij inteligentny zegarek, aby się połączyć. Ustaw dane osobowe zgodnie ...
Seite 178
Połączenie z urządzeniem z Androidem Łącząc się z systemem Android, musisz otworzyć zezwolenie na działanie aplikacji w tle w menedżerze telefonu komórkowego lub w ustawieniach systemu (otwórz opcje takie jak samodzielny start, wysokie zużycie energii, biała lista itp., w przeciwnym razie aplikacja zostanie wyczyszczona przez system, a połączenie ze smartwatchem zostanie rozłączone). Urządzenia z Androidem (połączenie Bluetooth) Po podłączeniu aplikacji zegarek włącza połączenie Bluetooth, a na telefonie pojawia się monit o parowanie połączeń. Kliknij parowanie, aby zakończyć połączenie Bluetooth za pomocą „Życie FIT3„. Niektóre telefony wymagają ręcznego dostępu do ustawień Bluetooth, wyszukaj w ustawieniach Bluetooth „Życie FIT3" i kliknij Połącz. Urządzenia Apple (połączenie Bluetooth) System z iOS Systemy w wersji 13 i nowszej automatycznie połączą się z Bluetooth w celu wykonania połączenia po połączeniu z aplikacją iOS aby móc ...
Seite 179
Rozłączanie Odłącz urządzenie z Androidem: Kliknij opcję Rozłącz na urządzeniu z aplikacją, aby rozłączyć inteligentny zegarek i aplikację. Odłącz urządzenie Apple: Kliknij urządzenie w aplikacji, aby odłączyć inteligentny zegarek od aplikacji; Wejdź w ustawienia telefonu ‐ Bluetooth, kliknij wykrzyknik za nazwą Smart Watch i w wyskakującym oknie ...
Seite 182
MJERE OPREZA 1.1. U teoriji, pametni sat podržava operativni sustav iOS9.0, Android 5.0 ili noviji i Bluetooth 4.0 uređaje, ali ne sve modele mobilnih uređaja. Android 6.0 i noviji uređaji moraju otvoriti i dati pristanak za GPS korištenje. Za detalje pogledajte stvarne uvjete. 1.2. Proizvod se puni s adapterom 5V 500mA (nije uključen u pakiranje). Strogo je zabranjeno koristiti jaće adaptere kako bi se izbjeglo oštećenje sata. 1.3. Baterija pametnog sata je ugrađena i ne može se ukloniti. Nemojte pokušavati zamijeniti bateriju. 1.4. Radno okruženje sata je od ‐10 °C do 50°C Temperatura punjenja: 0°C do 35°C. 1.5. Imajte na umu prilikom nošenja: ako imate osjetljivu kožu ili pametni sat nosite previše stisnuto za ruku, mogli biste osjećati nelagodu. 1.6. Ukoliko je vaš pametni sat vlažan zbog atmosferskih prilika ili znoja, obavezno osušite sat, osobito prije punjenja. U suprotnom, to može dovesti do kvara ili korozije kontaktnih točki punjenja. ...
Seite 183
ÓVINTÉZKEDÉSEK 1.1. Az okosóra támogatja az iOS9.0, Android5.0 vagy újabb operációs rendszert és a Bluetooth 4.0 eszközöket, viszont nem minden mobileszköz modellt. A pontos részletek a körülményektől függenek. 1.2. A termék 5V 500mA töltéssel rendelkezik. Szigorúan tilos a túlfeszültség‐tápegység használata a hardver károsodásának elkerülése érdekében. 1.3. ...
Seite 184
IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ FIGYELMEZTETŐ ÉS VÉDELEM Készüléke vízálló, IP67 védelmi osztályba tartozik. Mit jelent ez pontosan? Ez nem jelenti azt, hogy teljesen vízálló. A következő feltételek befolyásolhatják a vízállóságot és a fizikai károsodásokat és el kell őket kerülni: A készülék leejtése vagy ledobása vagy más negatív külső tényező készülékre gyakorolt hatása. A készülék hosszabb időn keresztüli vízben tartása, úszás vagy fürdés a készülékkel A készüléknek nagy nyomású vízsugárnak vagy nagy sodrású víznek való kitevése Az IP68 jelzés jelentése: Az első számjegy “6”: Teljesen védett a por ellen A második számjegy “8”: Teljesen védett a hosszantartó vízbemerítés ellen ...
‐ Ha az óra víz hatásának volt kitéve, szárítsa meg és puha ruhával törölje át. Ha egyéb folyadékoknak volt kitéve (pl. sósvíz, klórozott víz, szappanosvíz, olaj, parfümök, krémek, fertőtlenítőszerek) vagy vegyszereknek (pl. kozmetikumok), vízzel tisztítsa meg és puha ruhával törölje át. Ha nem tartja be az adott utasításokat, kockáztatja az órájának a meghibásodását és a funkcióit. ‐ Ha az órája leesik a padlóra, előfordulhat hogy károsodik a víz‐ és porálló képessége. ...
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A készülék használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági előírásokat. A használat során mindig kövesse ezeket az utasításokat. Ezzel csökkentheti a tűzveszélyt, az áramütés és a személyi sérülés veszélyét. TÖLTŐ Ha a töltő elektromos kábele megsérült, mindig forduljon a gyártóhoz, a meghatalmazott szervízhez vagy a szakemberhez, így elkerülve a potenciális veszélyt. A töltő és a készülék használata nem javasolt csökkent testi, érzékelési vagy szellemi képességű (beleértve a gyerekeket is) személyeknek. Azoknak a személyeknek akik nem olvasták el a használati utasítást nem kellene használniuk a készüléket, kivéve ha a biztonságukért felelős és felügyeletükre kirendelt személytől a készülék használatával kapcsolatos utasításokat kaptak. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A töltőnek mindig kéznél kell lennie. Nem szabad vízzel lelocsolni vagy lespriccelni. Vízzel telt tárgyaknak (pl. virágvázák) nem szabad a készülék ...
Seite 187
rádiófrekvencia sugárzás rendeleteit betartva lett megtervezve és legyártva, mégis a mobil készülék drótnélküli adója és az elektromos áramkörei zavarhatják más elektronikus felszerelés működését. Ezért elővigyázatossából javasoljuk az alábbi intézkedések betartását: Repülőgépek: a drótnélküli felszerelés zavarhatja a repülőgépek működését. A beszállás előtt kapcsolja ki a mobil készülékét. Ne használja a földön, amíg nem kap rá engedélyt a repülőgép személyzetétől. Egészségügyi implantátumok: Az egészségügyi felszerelések gyártói javasolják, hogy legalább 15cm távolság legyen a készülék és a beépített ...
Seite 188
Töltő: Csak a gyártó által javasolt hiteles töltők használata javasolt. Más gyártók töltői veszélyesek lehetnek, a készülék meghibásodását okozhatja és elveszítheti a Jótállást. Nedvesség, por és víz: Készüléke vízálló, IP67 védelmi osztályba tartozik. Mit jelent ez pontosan? Ez nem jelenti azt, hogy teljesen vízálló. Tengervízben ne ússzon vagy búvárkodjon az órával! Ha ez mégis megtörtént, azonnal mossa meg édesvízben és alaposan szárítsa meg. Nedvesség és víz: Ne használja a készüléket víz közelében, pl. fürdőkád, konyhai mosogató vagy úszómedence. Karbantartás: Ne próbálja meg egyedül karbantartani a készüléket, mert a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek és egyéb veszélyeknek teheti ki magát, emellett elveszíti a Jótállást is. Minden karbantartásért forduljon a meghatalmazott szervízhez. Hőhatás: A készüléket hőforrástól távol kell tartani, pl. radiátor, tűzhely, sütő és minden olyan készüléktől, amely hőt termel. Alkatrészek: Tüzet, áramütést vagy más veszélyes szituációt idézhetnek elő, ha a karbantartás során nem megengedett alkatrészeket használnak. Ellenőrizze le, hogy a karbantartást végző személy eredeti, a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használja‐e. INTERFERENCIA: Minden vezeték nélküli eszköz érzékeny az interferenciára, ami befolyásolhatja a teljesítményét. ...
Seite 189
határértékeket tartalmaznak, amelyeket úgy terveztek, hogy biztosítsák mindenki védelmét, kortól és egészségi állapottól függetlenül. Ha allergiás az óra előállításához használt anyagok valamelyikére: ‐ Az óra nikkelt tartalmaz. Ha érzékeny a bőre vagy allergiás az órában található anyagokra, kérjük hogy a tegye meg a szükséges biztonsági intézkedéseket. ‐ A készülék előállítása során használt minden anyag megfelel a RoHS előírásoknak. Működési feltételek: Működési hőmérséklet: 0 ~ 50℃ Javasolt nedvességtartalom: ≤75%RH Működési frekvenciasáv (RF): Frekvencia (MHz): BT Version 2402~2480 V5.2 Maximális átvitt rádiófrekvenciás +7 dBm teljesítmény Frekvencia tartomány, amelyben 2402‐2480 MHz a készülék működik Az RF frekvenciák Európában korlátozás nélkül használhatók A készülék töltése során az adaptert a készülék közelében kell elhelyezni és könnyen elérhetőnek kell lennie. További tartozék és software információk Elem: ...
Seite 190
EU Megfelelősségi nyilatkozat Az M SAN grupa d.o.o. ezúton kijelenti, hogy a rádió felszerelés okosóra típusa megfelel a 2014/53/EU Irányelveknek. Az EU Megfelelősségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon található: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Az Ön készülékének a használati utasítását megtalálhatja a www.vivax.com Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása Az ezzel a jelzéssel ellátott termékek az elektromos és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű hulladékkal együtt tárolni. A terméket az elektromos és elektronikus felszerelésnek kijelölt gyűjtőhelyre kell elszállítani. A termék helyes tárolásával megakadályozhatók a negatív környezeti hatások és az emberi egészségre káros hatások, amelyek ...
Seite 191
A TERMÉKRŐL A csomagolás tartalmaz: 1x Vivax Life PRO2 órát 1x Az óra feltöltésére szolgáló mágnescsatlakozású USB kábelt 1x Használati utasítást a Jótállási levéllel és az EU Megfelelősségi nyilatkozattal AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI 2 1 1. Interaktív gomb Röviden nyomja meg az alkalmazásmenü eléréséhez, a menüből/opcióból való visszatéréshez vagy a megerősítéshez. Forgassa el a gombot egy opció kiválasztásához. Hosszan nyomja meg az óra be‐ és kikapcsolásához. 2. Érintse meg a Kijelző lehetőséget Csúsztassa ujját, és válassza ki a képernyőn megjelenő menüket és opciókat.
Seite 192
3 5 4 3. Állítható csuklópánt 4. Töltő érintkezők 5. Érzékelők KÉSZÜLÉK KOMPATIBILITÁSA A termék iOS 9.0, Android 5.0 és újabb, valamint Bluetooth 4.0 operációs rendszerrel rendelkező eszközöket támogat. Android 6.0 és újabb eszközöknél engedélyezni kell a GPS funkciót. ...
Seite 193
TÖLTÉS A jó töltőérintkezés biztosítása érdekében tartsa a fém érintkezőt kosztól, oxidációtól és szennyeződésektől mentesen. Ha az eszközt hosszú ideig nem használja, ne felejtse el havonta legalább egyszer feltölteni. a. I gazítsa a mágneses abszorpciós vonalat az alsó héj fémlemezéhez, és a mágnes automatikusan feltölti a pozitív és a negatív elektródákat. b. E llenőrizze, hogy a töltőérintkező mentes‐e ...
Seite 194
Az óra használata Vezérlő központ Húzás Húzás Jellemző oldalak Menü Üzenetközpont ...
Seite 195
Az okosóra jellemzői Mozgalom Az okosóra automatikusan figyeli a Lépések/Távolság/Energiafelvétel a képernyőn. JEGYZET: A mozgási statisztika éjfélkor automatikusan nullára áll vissza Alvás (Sleep) Ha továbbra is az intelligens karórát viseli alvás közben, akkor az átaludt órákat és az alvási statisztikát a képernyőn és a mobileszköz‐alkalmazáson egyaránt megjelenítheti. Pulzusszám teszt (Heart Rate) Az okosóra egész nap rögzítheti a pulzusszámát. Véroxigén SpO2 (Blood oxygen SpO2) Érintse meg a Véroxigén oldalt a vér oxigénszázalékának mérésének megkezdéséhez. Zene (Music) Az eszköz csatlakoztatása után távirányítóval vezérelheti a telefon zenelejátszóját. ...
Seite 196
Vezérlőközpont Csúsztassa felfelé az ujját a vezérlőközpontba való belépéshez és az alapvető funkciók gyors eléréséhez. Menü stílus Beállítások (Settings) Kijelző fényereje (Brightness) Hívás (Call) Éjszakai mód (Do not disturb) Kézilámpa Hívás (Call) A hívásfunkcióban lehetősége van a Névjegyek kiválasztására, a Hívásnapló előzmények megte‐kintésére és a számok bevitelére szolgáló billentyűzetre. Kapcsoló (Switch) funkció A Bluetooth‐kapcsolat kikapcsolása a hívásokhoz és a média hanghoz Ha a „Kapcsoló” ...
Seite 197
Menü A menü összes funkciójához hozzáférhet. Húzza felfelé/lefelé a navigációt a lehetőségek között: Kiképzés (Training): Többféle edzéstípus választéka Napi gyakorlat (Daily Excersise): Napi lépések / Kalória / Távolság SOS: SOS hívja a lista első személyét Hívás (Call): Hívás opciók Pulzus (Heart Rate): pulzusszámot mér Alvás (Sleep): Ellenőrizze az alvás minőségét Vérnyomás (Blood pressure): Vérnyomásmérés SpO2: Vér oxigénmérés Időjárás (Weather): Időjárási információk megjelenítése Zene (Music): Zene lejátszása Üzenet (Message): Nyissa meg az Üzenetközpont oldalt Ébresztőóra (Alarm Clock): Állítsa be az ébresztőt. ...
Seite 198
Légzési sebesség (Breath Rate): Légzési sebesség mérése Légzési tréning (Breath Training): Légzés edzés Játszma, meccs (Game): Játékokat játszani Hang asszisztens (Voice assistant): Beszéljen a hangsegéddel Eszköztár (ToolBox): Hasznos eszközök Beállítás (Settings): Eszköz beállítások MOBIL KAPCSOLAT Bekapcsolás:Töltse fel, vagy nyomja meg az okosóra oldalsó gombját 3 másodpercig. Applikáció telepítése:Olvassa be a QR‐ kódot mobiltelefonon, vagy keressen "GloryFit" APP az App Store‐ban, a Google ...
Seite 199
Okosóra csatlakoztatása mobilalkalmazáson keresztül Először helyezze az okosórát a mobiltelefon közelébe, majd kapcsolja be a Bluetooth‐t és a GPS‐t a mobiltelefonon az APP csatlakozási útmutatója szerint. Ezután keresse meg az APP‐ban az eszközt, a Bluetooth neve "Life PRO2". Kattintson az okosórára a csatlakozáshoz. Állítsa be a személyes adatokat az APP utasításoknak megfelelően, és engedélyezze az APP számára, hogy mobil jogosultságot szerezzen a csatlakozás befejezéséhez. Apple eszköz csatlakoztatása Az okosóra és az Apple App első összekapcsolása után a „Bluetooth párosítási kérelem” üzenet jelenik meg. A kapcsolat befejezéséhez kattintson a "Párosítás" ...
Seite 200
Android‐eszköz csatlakoztatása Android rendszerhez való csatlakozáskor meg kell nyitnia az APP háttérműködési engedélyét a mobiltelefon‐kezelőben vagy a rendszerbeállításokban (kérjük, nyissa meg az olyan opciókat, mint az önindítás, nagy fogyasztás, fehér lista stb., ellenkező esetben az APP törlődik a rendszer által, és az okosórával való kapcsolat megszakad). Android‐eszközök (Bluetooth‐hívás) Az APP csatlakoztatása után az óra bekapcsolja a Bluetooth‐hívást, és a telefon felugrik a híváspárosítási üzenetet. Kattintson a párosításra a Bluetooth hívási kapcsolat befejezéséhez a "Life PRO2". Egyes telefonok kézi hozzáférést igényelnek a beállításokhoz, Bluetooth‐...
Seite 201
Feloldás Android‐eszköz kötésének feloldása:Az okosóra és az APP kötésének feloldásához kattintson az alkalmazáseszközön a Kötés feloldása elemre. Oldja fel az Apple eszköz kötését: Kattintson az eszközre az alkalmazásban az okosóra és az alkalmazás összekapcsolásának feloldásához; Adja meg a telefon beállításait – Bluetooth, kattintson a Smart Watch név mögötti felkiáltójelre, majd a felugró párbeszédpanelen kattintson az Eszköz figyelmen kívül hagyása elemre. A telefon teljesen leválik az óráról. ...
Seite 204
AVVERTENZE 1.1. In teoria, lo smart watch supporta il sistema operativo iOS9.0, Android 5.0 o superiore e i dispositivi Bluetooth 4.0, ma non tutti i modelli di dispositivi mobili. Per i dettagli, consultare le condizioni effettive. 1.2. Il prodotto viene caricato con 5 V 500 mA. Per evitare danni all'hardware, è assolutamente vietato utilizzare l'alimentatore di carico a sovratensione. 1.3. La batteria dello smart watch è integrata e non può essere rimossa. Non tentare di sostituire la batteria. 1.4. L'ambiente operativo del braccialetto è 0℃ a 35℃ Temperatura di caricamento: 0℃ a 35℃ . 1.5. Si prega di notare quando si indossa: se si ha una pelle sensibile o si indossa lo Smart Watch è troppo stretto, ci si può sentire a disagio. 1.6. Asciugare lo smart watch prima di caricarlo. In caso contrario, si verificherà un guasto o la corrosione del punto di contatto di carica.
Seite 205
IMPERMEABILE E ANTIPOLVERE ATTENZIONE‐ PROTEZIONE IP68 Il dispositivo è resistente all'acqua, secondo la classe di protezione IP68. Cosa significa esattamente? Questo non significa che sia completamente impermeabile. Le seguenti condizioni possono influire sulla resistenza all'acqua del telefono e devono essere evitate: Far cadere o lanciare il dispositivo o sottoporlo ad altri urti. Immergere il dispositivo in acqua per lunghi periodi di tempo, nuotare o fare il bagno con il dispositivo. Esporre il dispositivo all'acqua in pressione o ad alta velocità IP68 significa: La prima cifra”6": Totalmente protetto dalla polvere La seconda cifra "8": Protetto contro i lunghi periodi di immersione sotto pressione Nonostante l'elevata protezione, evitare di esporre l'orologio agli effetti negativi dell'acqua e della polvere. Ciò prolungherà la vita dell'orologio. Non nuotare o immergersi con il dispositivo nell'acqua salata del mare! In tal caso, lavare immediatamente il dispositivo con acqua di rubinetto e asciugarlo completamente. L'orologio è impermeabile e resistente alla polvere. Seguire le indicazioni riportate di seguito per mantenere la funzione impermeabile e antipolvere. In caso contrario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi. ...
Seite 206
‐ acqua della piscina, acqua saponata, olio, profumo, crema solare, disinfettante per le mani) o sostanze chimiche (come i cosmetici), lavarlo con acqua pulita e asciugarlo completamente con un panno morbido. La mancata osservanza di queste istruzioni può danneggiarne le prestazioni e l'aspetto. ‐...
‐ Se l'orologio è macchiato o infiltrato da altri oggetti, si prega di utilizzare uno spazzolino morbido bagnato per pulirlo. AVVISI DI SICUREZZA Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per eventuali riferimenti futuri. Seguire sempre queste precauzioni di base per la sicurezza quando si usa l'orologio. In questo modo si riduce il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni. CARICATORE ...
Seite 208
device possono causare interferenze con altre apparecchiature elettroniche. Si consiglia pertanto di adottare le seguenti precauzioni: Aeromobile: Le apparecchiature wireless possono causare interferenze negli aeromobili. Spegnere il dispositivo prima di salire a bordo. Non utilizzare a terra fino a quando l'equipaggio di volo non lo consente. Impianti medici:I produttori di apparecchiature mediche raccomandano una distanza minima di 15 centimetri tra un dispositivo wireless e un dispositivo medico impiantato, come un pacemaker o un defibrillatore, ...
Seite 209
In tal caso, lavare immediatamente il dispositivo con acqua di rubinetto e asciugarlo completamente. Fonti di energia: Per i prodotti destinati a funzionare a batteria o da altre fonti, fare riferimento alle istruzioni per l'uso. Manutenzione: Non tentare di riparare questo prodotto da soli, poiché l'apertura o la rimozione dei coperchi può esporre l'utente a tensioni pericolose o ad altri rischi e invalida la garanzia. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per tutti gli interventi di manutenzione. Calore: Il prodotto deve essere tenuto lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe o altri prodotti che generano calore. Parti di ricambio: Le sostituzioni non autorizzate durante la manutenzione di questo prodotto possono provocare incendi, scosse elettriche o altri rischi. Assicurarsi che il tecnico dell'assistenza abbia utilizzato le parti specificate dal produttore. ...
Seite 210
Caricamento: Cavo di ricarica magnetico, adattatore 5 V, 0,3‐2 A (non incluso nel set di accessori) Dichiarazione di conformità UE Con la presente, M SAN Grupa d.o.o. dichiara che l'apparecchio radio tipo SmartWatch è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Istruzioni per l'utilizzo del dispositivo si possono trovare su http://hr.vivax.com ...
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (abitazioni private) Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, si prega di portare questo/i prodotto/i nei punti di raccolta designati, ...
DETTAGLI DEL PRODOTTO Scatola Accessori: 1x Vivax Life PRO2 Orologio 1x Cavo di ricarica USB con connettore magnetico 1x Manuale d'uso con dichiarazione di garanzia e dichiarazione di conformità UE PARTI PRINCIPALI 2 1 1. Pulsante interattivo Premere brevemente per accedere al menu dell'applicazione, tornare dal menu/opzione o confermare. Ruotare la manopola per selezionare un'opzione. Premere a lungo per accendere/spegnere l'orologio. 2. Toccare Visualizza Scorri con il dito per selezionare i menu e le opzioni visualizzati sullo schermo.
Seite 213
3 5 4 3. Cinturino regolabile 4. Contatti di ricarica 5. Sensori REQUISITI DEL DISPOSITIVO Questo prodotto supporta i dispositivi con iOS 9.0, Android 5.0 o superiore e Bluetooth 4.0. I dispositivi Android 6.0 e superiori devono aprire l'autorizzazione per l'uso del GPS. ...
Seite 214
CARICAMENTO Per garantire un buon contatto di carica, mantenere il contatto metallico libero da sporco, ossidazione e impurità. Se il dispositivo rimane inattivo per molto tempo, ricordarsi di ricaricarlo almeno una volta al mese. a. Allineando la linea di assorbimento magnetico con la lamiera del guscio inferiore, il magnete caricherà ...
Utilizzo dell'orologio Centro di controllo Scorri Scorri Pagine delle Menù funzionalità Centro messaggi ...
Seite 216
Funzionalità dell'orologio intelligente Movimento L'orologio intelligente monitora automaticamente ilPassi/Distanza/Energiaripreso sullo schermo. NOTA:Le tue statistiche di movimento si azzerano automaticamente a mezzanotte Sonno (Sleep) Se continui a indossare Smart Watch mentre dormi, può fornire le ore di sonno e le statistiche sulla qualità del sonno sia sullo schermo che sull'app del dispositivo mobile. Test della frequenza cardiaca (Heart Rate Test) Lo Smart Watch potrebbe registrare la tua frequenza cardiaca tutto il giorno. Ossigeno nel sangue SpO2 (Blood oxygen SpO2) Tocca la pagina Ossigeno nel sangue per iniziare a misurare la percentuale di ossigeno nel sangue. ...
Seite 217
Centro di controllo Scorri verso l'alto per accedere al centro di controllo e accedere rapidamente alle funzioni di base. Stile del menù Impostazioni (Settings) Luminosità dello schermo (Brightness) Chiamata (Call) Modalità notturna (Non disturbare‐Do not distrub) Turco Chiamata (Call) Nella funzione chiamata, hai la possibilità di selezionare Contatti, visualizzare la cronologia dei registri delle ...
Seite 218
Menù Hai accesso a tutte le funzioni del menu. Scorri verso l'alto/verso il basso per navigare tra le opzioni: Formazione (Training): Selezione di diversi tipi di formazione Esercizio quotidiano (Daily Exercise): Passi giornalieri/Calorie/Distanza SOS: SOS chiama la prima persona della lista Chiamata (Call): Opzioni di chiamata Frequenza cardiaca (Heart Rate): Misura la frequenza cardiaca Sonno (Sleep): controlla la qualità del sonno Pressione sanguigna (Blood Pressure): Misurazione della pressione sanguigna SpO2: Misurazione dell'ossigeno nel sangue Previsioni del tempo (Weather): mostra le informazioni meteo Musica (Music): Suona la musica Messaggio: apre Info centro messaggi Sveglia (Alarm Clock): consente di impostare la sveglia ...
Seite 219
Frequenza respiratoria (Breath rate): Misurazione della frequenza respiratoria Allenamento del respiro (Breath Training: Allenamento sulla respirazione Gioco (Game): Giocare Assistente vocale (Voice Assistant): parla tramite l'assistente vocale Cassetta degli attrezzi (ToolBox): Strumenti utili Collocamento (Settings): Impostazioni del dispositivo CONNESSIONE MOBILE Accensione: Carica o premi il pulsante laterale dello smartwatch per 3 secondi. Installa l'applicazione:Scansiona il codice QR tramite il cellulare o cerca "GloriaFit"APP ...
Seite 220
Collegamento dell'orologio intelligente tramite APP mobile Innanzitutto, avvicina lo smartwatch al telefono cellulare, quindi attiva il Bluetooth e il GPS sul telefono cellulare secondo la guida alla connessione dell'APP. Quindi cerca nell'APP il dispositivo, il nome Bluetooth è "Vita PRO2". Fare clic sullo smartwatch per connettersi. Impostare le informazioni personali in base alle richieste dell'APP e consentire all'APP di ottenere l'autorizzazione mobile per completare la connessione. Connessione al dispositivo Apple Dopo che lo smartwatch e l'app Apple sono stati collegati per la prima ...
Seite 221
Connessione dispositivo Android Quando ti connetti al sistema Android, devi aprire l'autorizzazione per il funzionamento in background dell'APP nella gestione del telefono cellulare o nelle impostazioni di sistema (aprire le opzioni come avvio automatico, consumo energetico elevato, lista bianca, ecc., altrimenti l'APP verrà cancellata dal sistema e la connessione con lo smartwatch verrà interrotta). ...
Seite 222
Slegare Scollega il dispositivo Android:Fare clic su Scollega sul dispositivo dell'app per scollegare lo smartwatch e l'APP. Scollega il dispositivo Apple: fare clic sul dispositivo nell'app per separare lo smartwatch e l'app; Inserisci le impostazioni del telefono‐Bluetooth, fai clic sul punto esclamativo dietro il nome Smart Watch e fai clic su Ignora questo dispositivo nella finestra di dialogo pop‐up. Il telefono verrà completamente disconnesso dall'orologio. Nota:Dopo aver scollegato l'orologio dall'APP Apple, dovrai anche scollegare e disassociare il Bluetooth del telefono.
MĂSURI DE PRECAUȚIE 1.1. În teorie, ceasul inteligent acceptă sistemul de operare iOS9.0, Android 5.0 sau versiuni ulterioare și dispozitivele Bluetooth 4.0, dar nu toate modelele de dispozitive mobile. Vă rugăm să consultați condițiile reale pentru detalii. 1.2. Produsul este încărcat cu 5V 500mA. Este strict interzisă utilizarea unei surse de alimentare cu supratensiune pentru a evita deteriorarea hardware‐ului. 1.3. Bateria ceasului inteligent este încorporată și nu poate fi scoasă. Vă rugăm să nu încercați să înlocuiți bateria. 1.4. Mediul de operare al brățării este 0℃ până la 50℃ Temperatura de încărcare: 0℃ până la 35℃ . 1.5. Vă rugăm să rețineți atunci când purtați ceasul: dacă aveți piele sensibilă sau purtați ...
Seite 225
ATENȚIE REZISTENT LA APĂ ȘI PRAF ‐ PROTECȚIE IP68 Dispozitivul dumneavoastră este rezistent la apă, având clasa de protecție IP68. Ce înseamnă acest lucru mai exact? Acest lucru nu înseamnă că este complet rezistent la apă. Următoarele condiții pot afecta rezistența la apă a telefonului și ar trebui evitate: Scăparea sau aruncarea dispozitivului dumneavoastră sau supunerea acestuia la impact Scufundarea dispozitivului în apă pentru perioade lungi de timp, înot sau scăldat cu dispozitivul. Expunerea dispozitivului la apă sub presiune sau apă cu viteză mare IP68 înseamnă: ...
‐ Nu utilizați ceasul atunci când faceți scufundări, snorkeling sau alte sporturi în apă turbulentă. ‐ Vă rugăm să vă uscați complet mâinile sau ceasul înainte de operare. ‐ Dacă ceasul este expus la apă, vă rugăm să‐l uscați complet cu o cârpă moale. Dacă este expus la alte lichide (cum ar fi apă sărată, apă din piscină, apă cu săpun, ulei, parfum, protecție solară, dezinfectant pentru mâini) sau substanțe chimice (cum ar fi produse cosmetice), vă rugăm să îl spălați cu apă curată și să îl uscați complet cu o cârpă moale. Nerespectarea acestor instrucțiuni pot deteriora performanța ...
Seite 227
‐ După antrenament sau transpirație, vă rugăm să curățați încheietura mâinii și cureaua. Folosiți apă pentru a curăța și a înmuia o cantitate mică de alcool pentru a șterge, apoi uscați‐o bine. ‐ Dacă ceasul dumneavoastră este pătat sau s‐au infiltrat alte obiecte, vă rugăm să folosiți o periuța de dinți moale și umedă pentru a‐l curăța. NOTIFICĂRI DE SIGURANȚĂ Citiți aceste instrucțiuni de siguranță înainte de a utiliza dispozitivul și păstrați‐le pentru o posibilă referință ulterioară. Respectați întotdeauna aceste măsuri de siguranță de bază atunci când utilizați ceasul. Acest lucru reduce riscul de incendiu, electrocutare și rănire. ÎNCĂRCĂTORUL Dacă cablul încărcătorului este deteriorat, reparați‐l la producător, service sau o persoană calificată în mod similar pentru a evita orice pericol. ...
Seite 228
Nu atingeți încărcătorul, firul electric și priza cu mâna umedă; în caz contrar, pot apărea electrocutări. Interferențe cu frecvențe Radio: Emisia de frecvență Radio de la dispozitivele electronice poate interfera cu alte echipamente electronice și poate provoca defecțiuni. Deși acest dispozitiv a fost proiectat în conformitate cu reglementările UE privind emisiile de frecvențe radio, emițătoarele wireless ale dispozitivelor inteligente și circuitele electrice ...
Seite 229
MĂSURI GENERALE DE SIGURANȚĂ ȘI SFATURI Citiți și păstrați aceste instrucțiuni pentru referințe viitoare. Avertizări: Pe produs și în ghidul de utilizare trebuie respectate întotdeauna instrucțiunile. Curățare: Nu utilizați agenți de curățare lichizi sau agenți de curățare cu aerosoli. Folosiți o cârpă moale umedă pentru curățare. Adaptoare: Utilizați adaptoare certificate recomandate de producător. Alte adaptoare pot fi periculoase sau pot anula garanția. Umiditate, Praf și Apă: Dispozitivul dumneavoastră este rezistent la apă, are clasa de protecție IP67. Ce înseamnă acest lucru mai exact? Acest lucru nu înseamnă că este complet rezistent la apă. Nu înotați și nu vă scufundați cu dispozitivul în apa de mare sărată! Dacă se întâmplă, spălați imediat dispozitivul în apă de la robinet și uscați complet unitatea. ...
Seite 230
Precauții în utilizare: Acest ceas respectă liniile directoare privind expunerea la undele radio. Dispozitivul dumneavoastră este un emițător și un receptor radio. Acesta a fost conceput pentru a îndeplini limitele recomandate de recomandările internaționale pentru a limita expunerea la undele radio. Aceste linii directoare au fost elaborate de o organizație științifică independentă, ICNIRP; și includ marje de siguranță concepute pentru a asigura protecția tuturor, indiferent de vârstă și sănătate. Dacă sunteți alergic la materialele din componența acestui ceas: ‐ Acest ceas conține nichel. Dacă pielea dumneavoastră este foarte sensibilă sau sunteți alergic la materialele din componența acestui ceas, vă rugăm să luați măsurile de precauție necesare. ...
Frecvențele RF pot fi utilizate în Europa fără restricții Adaptorul trebuie instalat în apropierea echipamentului și trebuie să fie ușor accesibil. Informații accesorii Baterie: 3.7 V 300mAh Încărcare: Cablu cu încărcare magnetică, Adaptor 5V, 0,3‐2A (nu este inclus în setul de accesorii) Declarație de conformitate UE Prin prezenta, m SAN Grupa d.o.o. declară că echipament radio de tip SmartWatch este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de Conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instrucțiuni pentru utilizarea dispozitivului puteți găsi pe www.vivax.com ...
Seite 232
Informații privind eliminarea deșeurilor constituind echipamente electrice și electronice (gospodării particulare) Acest simbol de pe produs(e) și/sau documentele însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice utilizate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale. Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest produs la punctele de colectare desemnate, unde va fi acceptat gratuit. Alternativ, în unele țări este posibil să puteți returna produsele la distribuitorul local la achiziționarea unui produs nou echivalent. Eliminarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea resurselor valoroase și la prevenirea oricăror potențiale efecte negative asupra sănătății umane și a mediului, care altfel ar putea apărea din cauza manipulării necorespunzătoare a deșeurilor. Vă rugăm să contactați autoritatea locală pentru detalii suplimentare la cel mai apropiat punct de ...
Seite 233
DETALII PRODUS Accesorii din cutie: 1x Ceas Vivax Life PRO2 1x Cablu de încărcare USB cu conector magnetic 1x Manual de utilizare cu declarația de garanție și declarație de conformitate UE PĂRȚI PRINCIPALE 2 1 1. Buton interactiv Apăsați scurt pentru a accesa meniul aplicației, reveniți din meniu/opțiune sau confirmați. Rotiți butonul pentru a selecta o opțiune. Apăsați lung pentru a porni/opri ceasul. 2. Display Glisați cu degetul, selectați meniurile și opțiunile afișate pe ecran.
Seite 234
3 5 4 3. Bratara reglabila 4. Contacte de încărcare 5. Senzori CERINȚE PRIVIND DISPOZITIVUL Acest produs acceptă dispozitive cu iOS 9.0, Android 4.4 și versiuni ulterioare și Bluetooth 4.0. Android 6.0 și dispozitive ulterioare trebuie să permită accesul la GPS pentru a utiliza. ...
Seite 235
ÎNCĂRCARE Pentru a asigura un contact bun de încărcare, vă rugăm să păstrați contactul metalic ferit de murdărie, oxidare și impurități. Dacă dispozitivul este inactiv pentru o lungă perioadă de timp, vă rugăm să nu uitați să reîncărcați cel puțin o dată pe lună. a. Vă rugăm să aliniați linia de absorbție magnetică cu foaia de metal a carcasei inferioare, iar magnetul ...
Seite 236
Folosind ceasul Centru de control Glisați Glisați Pagini de caracteristici Meniul Centru de mesaje ...
Seite 237
Caracteristici ceas inteligent Circulaţie Ceasul inteligent monitorizează automat Pași/Distanță/Energie pe ecran. NOTĂ: Statisticile de mișcare se resetează automat la zero la miezul nopții Somn (Sleep) Dacă purtați în continuare ceasul inteligent în timpul somnului, acesta poate furniza orele de somn și calitatea statisticilor de somn atât pe ecran, cât și pe aplicația dispozitivului mobil. ...
Seite 238
Centru de control Glisați în sus pentru a intra în centrul de control și pentru a accesa rapid funcțiile de bază. Stilul meniului Setări (Settings) Luminozitatea afișajului (Brightness) Apel (Call) Modul noapte ((Do not disturb)) Lanterna Apel (Call) În funcția de apel, aveți opțiunea de a selecta Contacte, de a vizualiza istoricul jurnalelor de apeluri și de o tastatură pentru introducerea numerelor. Intrerupator: Funcția Opriți conexiunea ...
Seite 239
Meniul Aveți acces la toate funcțiile din meniu. Glisați în sus/jos pentru a naviga prin opțiuni: Instruire (Training): Selectarea mai multor tipuri de antrenament Exercițiu zilnic (Daily Exercise): Pași zilnici / Calorii / Distanță SOS: Sună SOS prima persoană de pe listă Apel (Call): Opțiuni de apel Ritm cardiac (Heart Rate): Măsoară ritmul cardiac Dormi (Sleep): Verificați‐vă calitatea somnului Tensiune arteriala (Blood pressure): Măsurarea tensiunii arteriale SpO2: Măsurarea oxigenului din sânge Vreme (Weather): Afișează informațiile despre vreme Muzică (Music): Redați muzica Mesaj (Message): Deschideți Centrul de mesaje Info ...
Seite 240
Frecvența respirației (Breath Rate): Măsurarea ratei respirației Antrenamentul respirației (Breath Training): Antrenamentul de respirație Joc (Game): Joaca jocuri Asistent vocal (Voice Assistant): Vorbește prin asistentul vocal Instrumente (ToolBox): Instrumente utile Setari (Settings): Setările dispozitivului CONEXIUNEA MOBILĂ Pornire:Încărcați sau apăsați butonul lateral al ceasului inteligent timp de 3 secunde. Instalează aplicația:Scanați codul QR prin telefonul mobil sau căutați „GloryFit„ APP în App Store, Google Play pentru descărcare și instalare. ...
Seite 241
Conectarea ceasului inteligent prin aplicația mobilă Mai întâi, puneți ceasul inteligent aproape de telefonul mobil, apoi porniți Bluetooth și GPS‐ul de pe telefonul mobil conform ghidului de conectare a aplicației. Apoi căutați dispozitivul în aplicație, numele Bluetooth este "Viața PRO2". Faceți clic pe ceasul inteligent pentru a vă conecta. Setați informațiile personale conform solicitărilor APP și permiteți‐le APP să obțină autorizarea mobilă pentru a finaliza conexiunea. Conexiune dispozitiv Apple După ce ceasul inteligent și aplicația Apple sunt conectate pentru prima dată, va fi solicitată „Solicitarea de asociere Bluetooth”. Vă rugăm să faceți clic pe „Pereche” pentru a finaliza conexiunea. După împerechere, este ...
Seite 242
Conexiune dispozitiv Android Când vă conectați cu sistemul Android, trebuie să deschideți permisiunea de funcționare în fundal a aplicației în managerul telefonului mobil sau în setările sistemului (vă rugăm să deschideți opțiuni precum pornire automată, consum mare de energie, listă albă etc., în caz contrar, aplicația va fi ștearsă de sistem, iar conexiunea cu ceasul inteligent va fi deconectată). Dispozitive Android (apel Bluetooth) După ce aplicația este conectată, ceasul pornește apelul Bluetooth, iar telefonul va apărea promptul de asociere a apelurilor. Faceți clic pe împerechere pentru a finaliza conexiunea de apel Bluetooth cu „Viața PRO2". Unele telefoane necesită acces manual la setări, Bluetooth, căutați în setările Bluetooth pentru "Viața PRO2" și faceți clic pe conectare. Dispozitive Apple (apel Bluetooth) Produsele cu iOS 13 și mai sus se vor conecta automat la Bluetooth pentru apelare după conectarea la APP și produsele cu iOS 12 și mai mici trebuie să se conecteze manual la Bluetooth pentru apeluri. ...
Seite 243
Deconectare Deconectati dispozitivul Android:Faceți clic pe Deconectați pe dispozitivul aplicației pentru a deconecta ceasul inteligent și aplicația. Deconectati dispozitivul Apple: Faceți clic pe dispozitiv în aplicație pentru a deconecta ceasul inteligent și aplicația; Introduceți setările telefonului‐ Bluetooth, faceți clic pe semnul exclamării din spatele numelui Smart Watch și faceți clic pe Ignorați acest dispozitiv în caseta de dialog pop‐up. Telefonul va fi complet deconectat de la ceas. Notă:După ce deconectați ceasul de la aplicația Apple, va trebui, de asemenea, să deconectați și să deconectați Bluetooth‐ul telefonului.
VORSICHTSMAßNAHMEN 1.1. Theoretisch unterstützt Smartwatch die Betriebssysteme iOS9.0, Android 4.4 oder höher und Bluetooth 4.0 Geräte, aber nicht alle Modelle von Mobilgeräten. Details finden Sie in den aktuellen Bedingungen. 1.2. Das Gerät wird mit 5V 500 mA geladen. Überspannung ist streng verboten, um Hardwareschäden zu vermeiden. 1.3. Die Batterie ist fix eingebaut und kann nicht entfernt werden. Versuchen Sie nicht die Batterie auszutauschen. 1.4. Das Gerät darf bei Temperatur von ‐10℃ bis 50℃ betrieben werden. Ladetemperatur: von 0℃ bis 35℃ . 1.5. Beim Tragen bitte beachten: bei empfindlicher Haut oder zu eng angebrachter Uhr können Sie sich unwohl fühlen. ...
WASSERDICHT UND STAUBGESCHÜTZT ‐ SCHUTZART IP68 Y Ihr Gerät ist sturz‐, stoß‐ und wassergeschützt, gemäß Schutzklasse IP68. Was genau bedeutet das? Die folgenden Bedingungen können sich auf die Wasser‐ und Schadensbeständigkeit Ihres Telefons auswirken und sollten vermieden werden: Fallenlassen oder Werfen des Geräts oder Einwirkung anderer Stöße Längeres Eintauchen Ihres Geräts in Wasser, Schwimmen oder Baden mit Ihrem Gerät. Aussetzen des Geräts gegenüber Druckwasser oder Wasser mit hoher Geschwindigkeit. ...
‐ Verwenden Sie die Uhr nicht unter starkem Druckwasser. ‐ Verwenden Sie die Uhr nicht beim Tauchen, Schnorcheln oder anderen Sportarten in unruhigem Wasser. ‐ Bitte trocknen Sie Ihre Hände oder die Uhr vor der Bedienung vollständig ab. ‐ Wenn die Uhr mit Wasser in Berührung gekommen ist, trocknen Sie sie bitte vollständig mit einem weichen Tuch. Wenn sie anderen Flüssigkeiten (wie Salzwasser, Schwimmbadwasser, Seifenwasser, Öl, Parfüm, Sonnenschutzmittel, Handdesinfektionsmittel) oder Chemikalien (wie Kosmetika) ausgesetzt ist, waschen Sie sie bitte mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie vollständig mit einem weichen ...
Uhr mit den oben genannten Substanzen verschmutzt ist, reinigen Sie sie bitte mit einem fusselfreien weichen Tuch. ‐ Verwenden Sie bei der Reinigung keine Seife, Reinigungsmittel, Scheuermittel, Druckluft, Ultraschallwellen oder externe Wärmequellen. Andernfalls können Sie Ihre Uhr beschädigen. Seife, Reinigungsmittel, Handdesinfektionsmittel oder Reinigungsmittelrückstände können Hautreizungen verursachen. ‐ Nach dem Training oder Schwitzen reinigen Sie bitte Ihr Handgelenk und das Armband. Verwenden Sie Wasser zum Reinigen und eine kleine Menge Alkohol zum Abwischen, dann trocknen Sie es gründlich. ...
Seite 250
Person eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. Das Ladegerät sollte immer leicht zugänglich sein. Das Gerät darf keinem Tropf‐ oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Lassen Sie immer einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät herum, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Offene Flammenquellen, wie z. B. Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. ...
Wenn Sie mit einem medizinischen Implantat ausgestattet sind und Fragen im Zusammenhang mit der Verwendung Ihres /Wireless‐Geräts haben, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Gesundheitseinrichtungen: In Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen werden möglicherweise Geräte verwendet, die besonders empfindlich auf externe Funkfrequenzemissionen reagieren. Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Personal oder Hinweise Sie dazu auffordern. Sprengplätze und markierte Bereiche: Schalten Sie Ihr Gerät in explosionsgefährdeten ...
Seite 252
Wartung: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten, da Sie sich durch das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen können und Ihre Garantie erlischt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal. Wärme: Das Produkt sollte von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Produkten, die Wärme erzeugen, ferngehalten werden. ...
Hochfrequenzleistung Frequenzbereich, in dem das 2402~2480 MHz Gerät betrieben wird HF‐Frequenzen können in Europa ohne Einschränkungen genutzt werden Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein. Informationen zum Zubehör Akku: 3.7V, 300mAh Aufladen: Magnet‐Ladekabel, Adapter 5V, 0,3‐2A (nicht im Zubehörset enthalten) EU‐Konformitätserklärung Hiermit erklärt M SAN Grupa d.d., dass das Funkgerät Typ SmartTelephone der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU‐Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Anweisungen zur Verwendung Ihres Geräts finden Sie auf www.vivax.com...
Informationen zur Entsorgung für Nutzer von Elektro‐ und Elektronikaltgeräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf dem/den Produkt(en) und / oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt bitte zu ausgewiesenen Sammelstellen, ...
PRODUKTDETAILS Box Zubehör: 1x Vivax Life PRO2 Watch 1x USB‐Ladekabel mit magnetischem Anschluss 1x Benutzerhandbuch mit Garantieerklärung und EU‐Konformitätserklärung WICHTIGSTE TEILE 2 1 1. Interaktive Schaltfläche Kurz drücken, um auf das Anwendungsmenü zuzugreifen, aus dem Menü/der Option zurückzukehren oder zu bestätigen. Drehen Sie den Knopf, um eine Option auszuwählen. Lange drücken, um die Uhr ein‐ /auszuschalten. 2. Touch‐Display Durch Wischen mit dem Finger wählen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Menüs und Optionen aus. ...
Seite 256
3 5 4 3. Verstellbares Armband 4. Ladekontakte 5. Sensoren ANFODERUNGEN Dieses Produkt unterstütz Geräte mit iOS 9.0, Android 4.4 und höher sowie Bluetooth 4.0. Geräte mit Android 6.0 und höher brauchen GPS‐ Berechtigung. ...
Seite 257
LADEN Um einen guten Ladekontakt zu gewährleisten, halten Sie Metallkontakte frei von Schmutz, Oxydierung und Fremdstoffen. Wenn das Gerät länger nicht verwendet wird, soll es mindestens einmal monatlich geladen werden. a. Magnetladekabel mit dem unteren Teil des Gehäuses aus Metall ausrichten, und der Magnet lädt automatisch die positiven ...
Verwendung der Uhr Kontrollzentrum Wischen Wischen Funktionsseiten Menü Nachrichtenzentrum ...
Seite 259
Smartwatch‐Funktionen Bewegung Die Smartwatch zeigt automatisch die Schritte / Distanz / Energie auf dem Bildschirm an. NOTIZ: Ihre Bewegungsstatistiken werden um Mitternacht automatisch auf Null zurückgesetzt Schlafen (Sleep) Wenn Sie die Smartwatch im Schlaf weiterhin tragen, kann sie sowohl auf dem Bildschirm als auch in der App des Mobilgeräts Statistiken über die geschlafenen Stunden und die Schlafqualität anzeigen. Herzfrequenztest (Heart Rate Test) Die Smartwatch könnte Ihre Herzfrequenz den ganzen Tag aufzeichnen. Blutsauerstoff SpO2 (Blood oxygen SpO2) Tippen Sie auf die Seite „Blutsauerstoff“, um mit der Messung Ihres Blutsauerstoffanteils zu beginnen. ...
Seite 260
Kontrollzentrum Wischen Sie nach oben, um in das Kontrollzentrum zu gelangen und schnell auf Grundfunktionen zuzugreifen. Menüstil Einstellungen (Settings) Bildschirmhelligkeit (Brightness) Anruf (Call) Nachtmodus (Bitte nicht stören) Taschenlampe Anruf (Call) In der Anruffunktion haben Sie die Möglichkeit, Kontakte auszuwählen, den Anrufprotokollverlauf anzuzeigen und eine Tastatur zur Eingabe von Nummern zu verwenden. ...
Seite 261
Menü Im Menü haben Sie Zugriff auf alle Funktionen. Wischen Sie nach oben/unten, um durch die Optionen zu navigieren: Ausbildung (Training): Auswahl verschiedener Trainingsarten Tägliches Training (Daily Excersise): Tägliche Schritte / Kalorien / Distanz SOS: SOS‐Ruf an die erste Person auf der Liste Anruf (Call): Anrufoptionen Pulsschlag (Heart Rate): Misst die Herzfrequenz Schlafen (Sleep): Überprüfen Sie Ihre Schlafqualität Blutdruck (Blood pressure): Blutdruckmessung SpO2: Blutsauerstoffmessung Wetter ...
Atemfrequenz: Messung der Atemfrequenz Atemtraining: Atemtraining Spiel: Spiele spielen Sprachassistent: Sprechen Sie über den Sprachassistenten Werkzeugkasten: Nützliche Hilfsmittel Einstellung: Geräteeinstellungen MOBILE VERBINDUNG Ein: Laden Sie die Smartwatch auf oder drücken Sie 3 Sekunden lang die Seitentaste der Smartwatch. App installieren: Scannen Sie den QR‐ Code mit dem Mobiltelefon oder suchen Sie nach „GloryFit" APP im App Store, Google ...
Smartwatch über mobile APP verbinden Platzieren Sie zunächst die Smartwatch in der Nähe des Mobiltelefons und schalten Sie dann Bluetooth und GPS auf dem Mobiltelefon gemäß der APP‐Verbindungsanleitung ein. Suchen Sie dann in der APP nach dem Gerät. Der Bluetooth‐Name lautet „Leben PRO2". Klicken Sie auf die Smartwatch, um eine Verbindung herzustellen. Legen Sie persönliche Informationen gemäß den APP‐ Eingabeaufforderungen fest und erlauben Sie der APP, die ...
Android‐Geräteverbindung Wenn Sie eine Verbindung mit einem Android‐System herstellen, müssen Sie die App‐Hintergrundbetriebsberechtigung im Mobiltelefon‐Manager oder in den Systemeinstellungen öffnen (öffnen Sie bitte Optionen wie Selbststart, hoher Stromverbrauch, weiße Liste usw., andernfalls wird die APP gelöscht). Durch das System wird die Verbindung mit der Smartwatch getrennt). Android‐Geräte (Bluetooth‐Anruf) Nachdem die APP verbunden ist, schaltet die Uhr den Bluetooth‐Anruf ein und das Telefon zeigt die Aufforderung zur Anrufkopplung an. Klicken Sie auf die Kopplung, um die Bluetooth‐Anrufverbindung mit „Leben PRO2". Bei einigen Telefonen ist ein manueller Zugriff auf die Einstellungen und Bluetooth erforderlich. Suchen Sie in den Bluetooth‐Einstellungen nach „Leben PRO2" und klicken Sie auf Verbinden. Apple‐Geräte (Bluetooth‐Anruf) Geräte mit iOS13 oder höher stellen nach der Verbindung mit der APP automatisch eine Verbindung über Bluetooth her, um Anrufe zu tätigen. iOS13 oder niedrigere Systeme müssen zum Anrufen manuell eine Bluetooth‐Verbindung herstellen. ...
Seite 265
Lösen Android‐Gerät entkoppeln: Klicken Sie auf dem App‐Gerät auf „Unbind“, um die Smartwatch und die APP zu entkoppeln. Trennen vom Apple‐Gerät: Klicken Sie auf das Gerät in der App, um die Smartwatch und die App zu entkoppeln; Geben Sie in den Telefoneinstellungen „Bluetooth“ ein, klicken Sie auf das Ausrufezeichen hinter dem Namen „Smart Watch“ und klicken Sie im Popup‐Dialogfeld auf „Dieses Gerät ignorieren“. Das Telefon wird vollständig von der Uhr getrennt. Notiz:Nachdem Sie die Uhr von der Apple‐App getrennt haben, müssen Sie auch die Bluetooth‐Verbindung des Telefons trennen und entkoppeln.
Seite 268
PRECAUTIONS 1.1. In theory, the smart watch supports operating system iOS9.0, Android 5.0 or above and Bluetooth 4.0 devices, but not all mobile device models. Android 6.0 above devices need to open the GPS permission to use. Please refer to the actual conditions for details. 1.2. The product is charged with 5V 500 mA. It is strictly forbidden to use the overvoltage load power supply to avoid hardware damage. 1.3. The smart watch battery is built‐in and cannot be removed. Please do not try to replace the battery. 1.4. The operating environment of the wristband is 0°C to 50°C Charging temperature: 0°C to 35°C . 1.5. Please note when wearing: if you are sensitive skin or wearing the Smart Watch too tightly, you may feel uncomfortable. 1.6. Please wipe the smart watch dry before charging. Otherwise, it will lead to failure or corrosion of charging contact point.
Seite 269
WATERPROOF AND DUSTPROOF CAUTION ‐ PROTECTION IP68 Your device is resistant to water, under IP68 protection class. What exactly does that mean The following conditions may effect on the water resistance of your phone and should be avoided: Dropping or throwing your device or subjecting it to other impacts Submerging your device into water for long periods of time, swimming or bathing with your device. Exposing your device to pressurized water or high velocity water IP68 digits means: The first digit “6”: No ingress of dust; complete protection against contact (dust tight) following an 8‐hour test ...
‐ Please dry your hands or watch fully before operating. ‐ If the watch is exposed to water, please dry it fully with soft cloth. If it is exposed to other liquids (such as salt water, pool water, soapy water, oil, perfume, sunscreen, hand sanitizer) or chemicals (such as cosmetics), please wash it with clean water and dry it fully with soft cloth. Do not follow these instructions may damage its performance and appearance. ‐ If the watch is dropped or hit, the waterproof and dustproof function may be damaged. ‐ Do not disassemble your watch. The waterproof and dustproof function may be damaged. ‐ Do not use watch in extremely high or low temperature environments. ‐ Do not use blowers and other heated equipment to dry the watch. ‐ In sauna room, the waterproof function may be damaged. CLEANING AND MAINTENANCE ‐ Protect watch from dust, sweat, ink, oil and chemical products (such as ...
Seite 271
‐ If your watch is stained or infiltrated with other objects, please use wet soft toothbrush to clean it. SAFETY NOTICES Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. Always follow these basic safety precautions when using your watch. This reduces the risk of fire, electric shock, and injury. CHARGER If the charger cord is damaged, have it repaired by the manufacturer, its service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. The charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless they have received explanations by a person responsible for their safety and supervision should not use this unit. Children should be monitored to ensure that they do not play with the ...
Seite 272
transmitters and electrical circuits can cause interference with other electronic equipment. We therefore recommend taking the following precautions: Aircraft: Wireless equipment can cause interference in aircraft. Turn off your device before boarding the aircraft. Do not use on the ground until allowed to do so by the flight crew. Medical implants: Medical equipment manufacturers recommend a minimum distance of 15 centimeters between a wireless device and an implanted medical device such as a pacemaker or defibrillator to avoid any interference with the medical device. It is recommended that people fitted with such devices: If you are fitted with a medical implant and have any questions related to the use of your /wireless equipment, you should consult your doctor Health facilities: Hospitals and health facilities may be using equipment which is particularly sensitive to external radio frequency emissions. Turn off the device when staff or notices tell you to. Blasting sites and marked areas: Turn off your device in potentially explosive areas. Follow all official instructions. ...
Seite 273
Moisture, Dust & Water: Your device is resistant to, under IP68 protection class. What exactly does that mean? Do not swim or dive with your device in the salt seawater! If it happens, immediately wash your device in tap water and dry unit fully. Power Sources: For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty. Refer all servicing to qualified service personnel. Heat: The product should be kept away from heat sources such as a radiator, heat register, stove, or other products that generate heat. ...
Seite 274
If you are allergic to material on this watch: ‐ This watch contains nickel. If your skin is very sensitive or you are allergic to the materials on this watch, please take necessary precautions. ‐ All materials used on this watch comply with relevant inspection standards such as RoHS. Working conditions: Working Temperature: 0 ~ 50°C Working humidity: ≤75%RH ...
Seite 275
Via magnetic charging cable, Adapter 5V, 0.3‐2A (not included in the accessories set) EU Declaration of Conformity Hereby, M SAN Grupa d.o.o. declares that the radio equipment type SmartWatch is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instructions for using your device you can find on www.vivax.com ...
Seite 276
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able ...
PRODUCT DETAILS Box Accessories: 1x Vivax Life PRO2 Watch 1x USB charging cable with magnetic connector 1x User manual with Warranty Declaration and EU Declaration of Conformity MAIN PARTS 2 1 1. Interactive button Short press to access application menu, return from menu/option or confirm. Turn the knob to select an option. Long press to turn on/off the clock. 2. Touch Display Swipe with finger, you select the menus and options displayed on the screen. ...
Seite 278
3 5 4 3. Adjustable wristband 4. Charging contacts 5. Sensors DEVICE REQUIREMENTS This product supports devices with iOS 9.0, Android 5.0 and above, and Bluetooth 4.0. Android 6.0 and above devices need to open the GPS permission to use. ...
Seite 279
CHARGING In order to ensure good charging contact, please keep the metal contact free of dirt, oxidation and impurities. If the device is idle for a long time, please remember to recharge at least once a month. a. Please align the magnetic charger connector with the metal sheet of the bottom shell, and the magnet will automatically charge ...
Seite 280
Using the watch Control centar Swipe Swipe Features pages Menu Message centar ...
Seite 281
Smart Watch Features Movement The smart watch automatically monitors the Steps/Distance/Energy taken on the screen. NOTE: Your movement stats automatically reset to zero at midnight Sleep If you keep wearing Smart Watch in your sleep , it can provide the hours slept and quality of sleep stats on both the screen and the mobile device App. Heart Rate Test The Smart Watch could record your heart rate all day. Blood oxygen SpO2 Tap the Blood oxygen page to start measuring your blood oxygen percentage. ...
Seite 282
Control centar Swipe up to enter the control center and quickly access to basic functions. Menu style Settings Display Brightness Call Night mode (Do not disturb) Turch Call In the call feature, you have the option of selecting Contacts, viewing the Call logs history, and a keypad for entering numbers. Switch function Turn Off Bluetooth connection for Call and Media Audio When the "Switch" is turned ON, making a call, accessing contacts, or playing ...
Seite 283
Menu You have access to all functions in the menu. Swipe Up/Down for navigation through options: Training: Selection of several types of training Daily Excersise: Daily Steps / Calories / Distance SOS: SOS call the first person on the list Call: Call options Heart Rate: Measures heart rate Sleep: Check your sleep quality Blood pressure: Blood pressure measurement SpO2: Blood oxygen measurement Weather: Show the weather information Music: Play the music Message: Open Message centre Info Alarm Clock: Set up the alarm ...
Seite 284
Breath Rate: Breathe rate measure Breath Training: Breathe training Game: Play games Voice assistant: Talk through voice assistant Toolbox: Useful tools Setting: Device settings MOBILE CONNECTION Power on: Charge or press the smart watch side button for 3 seconds. Install APP: Scan QR code through mobile phone, or search "GloryFit" APP in App Store, Google Play to download and install. ...
Seite 285
Connecting smart watch through mobile APP First, put the smart watch close to the mobile phone, and then turn on the Bluetooth and GPS on the mobile phone according to the APP connection guide. Then search in the APP for the device, Bluetooth name is "Life PRO2". Click the smart watch to connect. Set personal information according to APP prompts, and allow APP to obtain mobile authority to complete the connection. Apple device connection After the smart watch and Apple App are connected for the first time, the "Bluetooth pairing request" will be prompted. Please click "Pair" to complete the connection. After pairing, it is allowed to display a notice to ...
Seite 286
Android device connection When connecting with Android system, you need to open the APP background operation permission in the mobile phone manager or system settings (please open the options such as self‐start, high power consumption, white list, etc., otherwise the APP will be cleared by the system, and the connection with the smart watch will be disconnected). Android devices (Bluetooth call) After the APP is connected, the watch turns on the Bluetooth call, and the phone will pop up the call pairing prompt. Click on the pairing to complete the Bluetooth call connection with "Life PRO2". Some phones require manual access to settings, Bluetooth, search in Bluetooth settings for " Life PRO2" and click connect. ...
Seite 287
Unbind Unbind Android device: Click unbind on the app device to unbind the smart watch and the APP. Unbind Apple device: Click on the device in the app to unbind the smart watch and the app; Enter the phone settings‐Bluetooth, click the exclamation mark behind the name Smart Watch, and click Ignore this device in the pop‐up dialog box.The phone will be completely disconnected from the watch. ...
Seite 289
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE...
Seite 290
može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
Seite 291
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA...
Seite 292
da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 52 Zakona o zaštiti potrošača), potrošač...
Seite 293
Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača. Potrošač...
Seite 294
Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji...
Seite 295
5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva i dostavi priloženu tehničku dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka. 7. Da instalaciju / servis proveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu. IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA 1.
Seite 296
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak, molimo da sljedite donje upute! GARANTNI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA GARANCIJSKA IZJAVA 1.�...
Seite 297
mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija se produljužuje za vrijeme trajanja popravka.
Seite 298
Naziv tvrtke davatelja garancije: KIM TEC d.o.o., Posilovnl Centar 96-2, 72250 Vitez, Tel: 030/718-800, Fax: 030/718-897 E-mall: servls@klmtec.ba Centralni servis: KIM TEC d.o.o. Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497 Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo obratite...
Seite 299
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Seite 300
4.� Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca. 5.� Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeđen servis i snadbijevanje rezervnim djelovima u skladu sa važećim zakonskim propisima.
Seite 301
ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас...
Seite 302
законодавство кое ја регулира продажбата на производите и дека овие рава не се загрозени со гаранцијата. ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје Тел.02 3202 800, Факс: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12 1000 Скопје...
Seite 303
MK-AL TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË...
Seite 305
TË NDERUAR BLERËS! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE...
Seite 306
zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet. 4.� Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të...
Seite 307
SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu.
Seite 308
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev.
Seite 309
17. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica ,Croatia ,Tel: +385 1 3654-961, Fax: +385 1 365 4982 e-mail: helpdesk@msan.hr, http://www.vivax.com V primeru napake na izdelku se obrnite na trgovino, kjer izdelek kupili pooblaščeni servis, naveden v tem garancijskem...
Seite 310
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ...
Seite 311
3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy.
Seite 312
Název firmy poskytovatele záruky: M SAN GRUPA d.o.o. Dugoselska ulica 5 ,10372 Rugvica, Croatia tel: +385 1 3654-961 CENTRÁLNÍ SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr Web: www.mrservis.hr...
Seite 313
VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy.
PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže opraviť...
Seite 315
transportom. Ak chyba vznikla chybou v systéme na ktorý je produkt pripojený. Táto záruka nemení zákonné spotrebiteľské práva platné v Slovenskom republike vo vzťahu na práva, ktoré predpisuje výrobca. Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o súlade (EC Declaration of Conformity) si jednoducho nájdete na našej webovej stránke www.msan.hr/dokumentacijaartikala Názov poskytovateľa záruky:...
Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi...
Seite 317
5. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera: pieczątkę i podpis sprzedawcy datę sprzedaży model i numer seryjny urządzenia podpis kupującego 6. Ujawnione w okresie gwarancji wady sprzętu będą bezpłatnie usuwane przez Serwis terminie nieprzekraczającym 21 dni roboczych od daty przyjęcia sprzętu do Serwisu. 7.
Seite 318
W urządzeniu występuje uszkodzenie opisane w punkcie 12. W przypadku zaginięcia, kradzieży, zniszczenia Karty Gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 13. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu.
Seite 319
TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó...
Seite 320
Korm. rendelet 2.§ (1) bekezdése alapján 10.000,- Ft-ot elérő, de 100.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén 1 év, 100.000,- Ft-ot meghaladó, de 250.000,- Ft- ot meg nem haladó eladási ár esetén 2 év, 250.000,- Ft eladási ár felett 3 év („Kötelező jótállás”) a Korm. rendelet 1.
Seite 321
3.2. A jótállásból eredő jogokat a Fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. 4. A jótállásból eredő jogok érvényesítése 4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló...
Seite 322
Fogyasztó felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított három hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. 5.2. A kijavítás iránti igény a Fogyasztási cikket értékesítőnél, a vásárlás helyén, a Forgalmazó...
Seite 323
alábbiak szerinti feltételekkel nem tud eleget tenni, vagy ha a Fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Tájékoztatjuk Önt, hogy jogosult a választott jótállási-, szavatossági jogáról másikra áttérni, azonban az áttéréssel okozott költséget köteles a Forgalmazónak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a Forgalmazó...
Seite 324
esetén a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jegyzőkönyv másolatát haladéktalanul, igazolható módon a Fogyasztó rendelkezésére kell bocsátani. Ha a Forgalmazó vagy a Fogyasztási cikk eladója a Fogyasztó jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nyilatkozni, álláspontjáról öt munkanapon belül, igazolható...
Seite 325
Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók. A 7.5., 7.6. és 7.7 pontokban foglalt rendelkezések nem vonatkoznak többek között az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre és quadra.
Seite 326
adatállomány, a beállítások mentésére, megőrzésére fordítson figyelmet. A jótállás körébe nem tartozik a Fogyasztási cikk üzembe helyezése, beállítása. A Fogyasztási cikk nem megfelelő módon, vagy hosszabb ideig történő tárolása annak üzembe helyezése nélkül a műszaki állapotának romlását idézheti elő. 9. A Forgalmazó jótállási kötelezettségének korlátozása, kizárása Kérjük, hogy ügyeljen a Fogyasztási cikkhez csatolt használati...
Seite 327
tönkre mehet. Az akkumulátor nem gyári töltővel való töltése, valamint nem rendeltetésszerű használata a jótállás kizárását eredményezheti. Az esőben történő használat, mosás, vagy egyéb okból történt beázás miatt keletkezett károsodásra a jótállás nem terjed ki. A jótállás nem vonatkozik a fogyó-kopó alkatrészek (pl. akkumulátor kapacitás, gumiabroncsok,...
Seite 328
Gyártó: M SAN grupa d.o.o. Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica Horvátország. Tel: +385 1 3654961 , E-mail: helpdesk@msan.hr Web: www.msan.hr VIVAX Márkaszervíz Tooltechnic Service Vaskapu u. 10-14, 1095 Budapest E-mail: ugyfelszolgalat@tooltechnic.net Tel: +36 1 330 4465 M SAN Grupa d.o.o, Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia...
Seite 329
CARD DE GARANTIE MODELUL DISPOZITIVULUI NUMAR DE SERIE DATA DE VANZARE NUMAR CONT VANZATOR SEMNATURA SI STAMPILA VANZATOR 1. M SAN Grupa d.o.o. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor. 2. CONDIȚII DE GARANȚIE: Garanția este de 24 de luni de la data vânzării (data facturii). În cazul în care produsul dumneavoastră...
Seite 330
LISTA DE CENTRE SERVICE Unitate de service Autorizata S.C. Depanero S.R.L. Soseaua Orhideelor. Nr. 27-29, Sector 1, Bucuresti E-mail: service@depanero.ro Telefon : *4114 (numar cu tarif normal apelabil din toate retelele) Pentru o rezolvare rapida si eficienta legata de garantia produsului te rugam sa urmezi instructiunile de mai jos: Acceseaza link-ul: https://www.depanero.ro...
Seite 331
Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă considerată consumabil. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site-ul: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Furnizor de garanție: M SAN GRUPPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372, tel: 01 / 3654-961 CENTRU DE SERVICE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail pentru întrebări generale:info@mrservis.hr...
Seite 332
Gentile Cliente, grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento.
Seite 333
autorizzato entro i due mesi successivi dalla data della scoperta del difetto stesso. Nel caso in cui questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di assistenza autorizzato renderà questo prodotto in grado di funzionare per gli scopi per cui è...
Seite 334
- Inosservanza di qualsiasi linea guida del Manuale di istruzioni o altra documentazione pertinente Il Gruppo M SAN d.o.o. non è responsabile per eventuali danni ai supporti audio/video/dati o a qualsiasi apparecchiatura utilizzata in relazione al prodotto. Questa garanzia è offerta a qualsiasi persona che abbia legalmente ottenuto il possesso del prodotto entro il periodo di garanzia.
Seite 335
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Per chiedere Assistenza e accessori contattare: Universal Service Provider s.r.l. Via T .Tasso, 5 - 20825 Barlassina – MB- Italy www.uspitaly.it Tel: +39 0362 557881 Email: info@uspitaly.it Dal Lunedì al Venerdì Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00 In caso di malfunzionamento del prodotto, contatta il servizio USP Italy,...
Seite 336
Liebe Kundin, lieber Kunde, Danke, dass Sie sich für ein VIVAX Produkt entschieden haben. Wir hoffen Sie, werden mit Ihrer Wahl zufrieden sein. Sollten Sie innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur benötigen, bitten wir Sie sich mit dem Verkäufer (Vertragspartner), bei welchem Sie das VIVAX Produkt gekauft haben, in Verbindung zu setzen.
(ausgewiesene Servicepartner) repariert wurde (z.B.: Öffnung des Gehäuses des Produkts oder Demontage des Produkts durch eine nicht autorisierte Person). Wenn Veränderungen/Modifizierungen des VIVAX Produktes vorgenommen wurden (z. B. Entfernung von Markenkennzeichnungen, Strichcodes, Produkt- oder Seriennummern). Wenn das Produkt durch folgende Erreignisse defekt wurde: höhere Gewalt (z.B.