Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Life PRO2 
HR
Upute za uporabu
SRB
Uputstva za upotrebu
MK
Упатство за употреба
AL
Manuali i perdoruesit
SL
Navodila za uporabo
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na použitie
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
Manuale
DE
Bedienungsanleitung
Manuale de utilizare
ENG
Instruction manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vivax Life PRO2

  • Seite 1 Life PRO2  Upute za uporabu Uputstva za upotrebu Упатство за употреба Manuali i perdoruesit Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Bedienungsanleitung Manuale Manuale de utilizare Instruction manual...
  • Seite 3 Life PRO2  CRO:  Upute za uporabu ...
  • Seite 4: Mjere Opreza

    MJERE OPREZA  1.1. U teoriji, pametni sat podržava operativni sustav iOS9.0, Android 5.0  ili  noviji  i  Bluetooth  4.0  uređaje,  ali  ne  sve  modele  mobilnih  uređaja.  Android  6.0  i  noviji  uređaji  moraju  otvoriti  i  dati  pristanak  za  GPS  korištenje. Za detalje pogledajte stvarne uvjete.  1.2. Proizvod se puni s adapterom 5V 500mA (nije uključen u pakiranje).  Strogo je zabranjeno koristiti jaće adaptere kako bi se izbjeglo oštećenje  sata.  1.3. Baterija pametnog sata je ugrađena i ne može se ukloniti. Nemojte  pokušavati zamijeniti bateriju.  1.4. Radno okruženje sata je od ‐10 °C do 50°C Temperatura punjenja: 0°C  do 35°C.  1.5. Imajte na umu prilikom nošenja: ako imate osjetljivu kožu ili pametni  sat nosite previše stisnuto za ruku, mogli biste osjećati nelagodu.  1.6. Ukoliko je vaš pametni sat vlažan zbog atmosferskih prilika ili znoja,  obavezno  osušite  sat,  osobito  prije  punjenja.  U  suprotnom,  to  može  dovesti do kvara ili korozije kontaktnih točki punjenja. ...
  • Seite 5 OTPORNOST NA VODU I PRAŠINU ‐ ZAŠTITA  IP68     Vaš uređaj otporan je na vodu i prašinu, prema klasi zaštite IP68 Što to  točno znači?   Sljedeći uvjeti mogu utjecati na vodootpornost i otpornost na prašinu i  treba ih izbjegavati:  a.)  Ispuštanje  ili  bacanje  uređaja  ili  izlaganje  uređaja  drugim  negativnim vanjskim utjecajima.  b.)  Potapanje  uređaja  u  vodu  na  dulje  vrijeme,  plivanje  ili  kupanje  s  uređajem  c.)  Izlaganje uređaja mlazu vode pod pritiskom ili brzom protoku vode   Značenje IP68 oznake:  Prva  brojka  “6”:  Otpornost  na  ulazak  prašine;  potpuna  zaštita  od  kontakata prašine u periodu od 8h;  ...
  • Seite 6: Čišćenje I Održavanje

      ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode.  ‐ Ne  koristite  Vaš  sat prilikom  bavljenja  sportovima  na  vodi ili  drugim  ekstremnim sportovima.  ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti prije nego ga koristite.  ‐ Ukoliko  je  sat  bio  izložen  vodi,  osušite  ga  i  obrišite  sa  mekanom  tkaninom. Ukoliko je bio izložen drugim tekućinama (kao što su slana  voda, voda s klorom, sapunica, ulje, parfemi, kreme, dezinficijensi) ili  kemikalijama (kao što je kozmetika), očistite ga sa vodom te obrišite  sa mekanom tkaninom. Ukoliko se ne pridržavate danih uputa, može  doći do oštećenja sata i njegovih performansi.  ‐ Ukoliko vam sat padne na pod s velike visine, postoji mogućnost da se  oštete funkcije otpornosti na vodu i prašinu.  ‐ Ne  rastavljajte  sat  ili  u  suprotnom  biste  mogli  oštetiti  funkcije  otpornosti na vodu i prašinu. ...
  • Seite 7: Sigurnosna Upozorenja

    ‐ Kada čistite sat, ne upotrebljavajte sapun ili druga sredstva za čišćenje,  kompresor zraka, ultrasonične uređaje ili druge uređaje za čišćenje ili  sušenje. U suprotnom biste mogli oštetiti sat. Također, takva sredstva  za čišćenje prouzrokuju iritacije kože.  ‐ Nakon vježbanja ili znojenja, operite ruke, zglob te remen sata čistom  vodom,  te  namočite  krpicu  u  alkohol  i  pažljivo  obrišite  remen  sata.  Osušite ga u potpunosti.  ‐ Ukoliko  je  sat  jače  zaprljan,  koristite  mekanu  četkicu  za  zube,  prethodno namočenu u vodu za uklanjanje mrlja.  SIGURNOSNA UPOZORENJA  Pročitajte  ove  sigurnosne  napomene  prije  korištenja  uređaja.  Uvijek  pratite ...
  • Seite 8 Punjač uvijek  mora  biti  lako  dostupan.  Ne  smije biti zalijevan  ili prskan  vodom.  Predmeti  napunjeni  tekućinama  (npr.  vaze  sa  cvijećem)  ne  smiju  biti  stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.  Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom  na  natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko spajati konektore punjača. Oko  uređaja  i  punjača  uvijek  ostavite  minimalno  10cm  slobodnog  prostora  kako bi osigurali dostatno hlađenje. ...
  • Seite 9 Medicinski  implantati:  Proizvođači  medicinske  opreme  preporučuju  minimalnu  udaljenost  od  15cm  između  bežičnih  uređaja  i  ugrađenih  medicinskih uređaja kao što su npr. pacemakeri ili defibrilatori, kako bi se  izbjegle bilo kakve interferencije s medicinskim uređajem  Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području s  opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene upute.   SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE  Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu.  Upozorenje: Uvijek se pridržavajte upozorenja na otisnutih na uređaju ili  u Uputama za uporabu.  Čišćenje:  Ne  koristite  tekuća  sredstva  ili  sredstva  za  čišćenje  sa  raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu.  Punjač:  Koristite  samo  certificirane  punjače  preporučene  od  strane  proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti ...
  • Seite 10 Toplina: Uređaj bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su izravno  sunčevo svjetlo, radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju  toplinu.  Zamjenski dijelovi: Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom  servisa  uređaja  može  prouzrokovati  požar,  strujni  udar  i  druge  opasne  situacije.  Provjerite  da  osoba  koja  servisira  uređaj  koristi  originalne  dijelove  odobrene  od  strane  proizvođača.  Ušteda  energije:  Kako  bi  uštedjeli  energiju,  isključite  prijenosni  USB  punjač  kada  nije  u  uporabi.  Punjač ...
  • Seite 11 Frekventno područje rada (RF):  Frekvencija (MHz):   BT Verzija      2402~2480 V5.2 Maksimalna BT radiofrekvencijska  +7 dBm  snaga prijenosa  Frekventno područje rada  2402~2480 MHz  RF frekvencije mogu se upotrebljavati u Europi bez ograničenja.  Prilikom  punjenja  uređaja,  adapter  se  mora  postaviti  blizu  uređaja  i  mora biti lako dostupan.  Dodatna oprema i informacije o software‐u   Baterija:   3.7 V 300mAh  Punjenje:  Putem kabela s magnetnim kontaktima, Adapter 5V, 0,3‐ 2A (nije uključen u set opreme)  EU Izjava o sukladnosti   M SAN grupa d.o.o. ovime izjavljuje da je radijska  oprema tipa Smart Watch u skladu s Direktivom  2014/53/EU.   Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je  na sljedećoj internetskoj adresi: www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na www.vivax.com ...
  • Seite 12 Odlaganje električne i elektroničke opreme  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  označavaju  da  proizvod  ulazi  u  grupu  električne  i  elektroničke  opreme  (WEEE  proizvodi)  te  se  ne  smije  odlagati  zajedno  s  kućnim  i  glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno  sabirno  mjesto  za  prikupljanje  električne  i  elektroničke  opreme.  Pravilnim  odlaganjem  ovog  proizvoda  spriječiti  ćete  moguće  negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ...
  • Seite 13 DETALJI PROIZVODA  Pakiranje sadrži:  1x  Vivax Life PRO2 sat  1x  USB  kabel  s  magnetnim  priključkom  za  punjenje sata  1x  Upute za uporabu sa jamstvenom izjavom i EU  Izjavom o sukladnosti  GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE  2  1  1. Interaktivna okretna tipka Kratko pritisnite za pristup  izborniku aplikacija, povratak iz  izbornika/opcije ili potvrdu.  Okrenite tipku za odabir opcije.  Dugo pritisnite za uključivanje /  isključivanje sata  2. Dodirni zaslon  Pomicanjem prsta odabirete  izbornike i opcije prikazane na  zaslonu.
  • Seite 14 3  5  4  3. Prilagodljivi remen  4. Kontakti za punjenje  5. Senzori  POSTAVKE UREĐAJA  Ovaj proizvod podržava uređaje sa sustavom iOS 9.0, Android 5.0 i  novijim te Bluetooth 4.0. Android 6.0 i noviji uređaji moraju otvoriti i  dati pristanak za GPS korištenje. ...
  • Seite 15 PUNJENJE  Kako  bi  održali  ispravne  kontakte  punjača  molimo  Vas  da  čistite  metalne  kontakte  od  prašine,  oksidacije  i  drugih  nečistoća.  Ako  uređaj  ne  koristite  dulje  vrijeme,  preporuka  je  da  ga  napunite  jednom mjesečno.  a. Prislonite  punjač  na  za  to  namijenjenu  poziciju  na  poleđini ...
  • Seite 16 Korištenje sata  Kontrolni  centar  Povucite prstom  Povucite prstom  Opcije  Izbornici  Poruke ...
  • Seite 17 Smart Watch Opcije    Kretanje  Pametni  sat  automatski  prati  na  zaslonu  dnevni  broj  koraka  /  Prijeđenu  udaljenost  /  Utrošenu  energiju.  NAPOMENA: Vaša statistika kretanja  se  automatski  resetira  na  nulu  u  ponoć.    Spavanje (Sleep)  Ako nosite sat za vrijeme spavanja, može Vam očitati vrijeme i kvalitetu  spavanja i podatke sinkronizirati sa aplikacijom na mobilnom uređaju.  Otkucaji srca (Heart Rate)  Sat  može  mjeriti  otkucaje  srca  u  24  sata  ali  isto  tako  možete  započeti  pojedinačno mjerenje u bilo kojem trenutku. ...
  • Seite 18 Kontrolni centar  Prijeđite prstom prema gore za ulazak  u kontrolni centar i brzi pristup  osnovnim funkcijama.    Način prikaza izbornika  Settings (Postavke)  Brightness (Svjetlina zaslona)  Call (Poziv)  Night mode (Ne ometaj)  Torch (Svjetiljka)  Call (Poziv)  U  izborniku  Poziva  imate  mogućnost  odabira  kontakata,  pregledavanja  povijesti  poziva  i  tipkovnice  za  unos  brojeva.  Funkcijom  Switch  (Prebaci)  možete  isključiti  Bluetooth  vezu  za  signalizaciju zvuka ...
  • Seite 19   Izbornici  U  ovom  prikazu,  imate  pristup  svim  izbornicima.  Prijeđite  prstom  gore/dolje za navigaciju i pritisnite na ikonu za odabir izbornika:  Trening (Training): Odabir vrste treninga.  Dnevna vježba (Daily Excersise): Dnevni broj  koraka  /  Potrošenih  Kalorija  /  Prijeđene  udaljenosti  SOS: SOS poziv na broj upisan kao prvi broj u  SOS listi unutar aplikacije.  Poziv (Call): Poziv i pristup opcijama poziva.    Otkucaji srca (Heart Rate): Mjerenje otkucaja  srca.  Spavanje  (Sleep):  Mjerenje  kvalitete  spavanja.  Tlak (Blood pressure): Mjerenje tlaka.  SpO2: Mjerenje postotka kisika u krvi    Vrijeme  (Weather):  Prikaz  vremenske  prognoze.  Music: ...
  • Seite 20 Disanje (Breath Rate): Mjerenje disanja.  Trening disanja (Breath Training)  Igre (Game): Igranje Igrica  Glasovni pomoćnik (Voice assistant)   Alati  (Toolbox):  Otvaranje  izbornika  sa  alatima, kao npr.štoperica, tajmer, kalkulator  itd.)  Postavlke  (Setting):  Otvaranje  izbornika  za  ugađanje postavki sata.  PREUZIMANJE APLIKACIJE  Uključite  sat:  Napunite  bateriju  sata  i  zatim  pritisnite  okretnu  tipku  dulje  od  3  sekunde.   Instalacija  APP:  Skenirajte  sljedeći  QR  kod,  preuzmite  i  instalirajte  aplikaciju  "GloryFit" sa Google Play trgovine ili iOS ...
  • Seite 21   Povezivanje sata putem APLIKACIJE  Najprije  približite  pametni  sat  mobilnom  telefonu,  a  zatim  uključite  Bluetooth  i  GPS  na  mobilnom  telefonu  prema  uputama  za  povezivanje  APP‐a. U APLIKACIJI "GloryFit"potražite uređaj, Bluetooth naziv je "Life  PRO2".   Odaberite  vaš  sat  "Life  PRO2"  za  povezivanje.  Postavite  osobne  podatke  prema  upitima  APP‐a  i  dopustite  aplikaciji  sva  tražena  ovlaštenja za dovršenje povezivanja sata i aplikacije. ...
  • Seite 22 Android povezivanje sata  Kada se povezujete putem Android sustava, trebate otvoriti dopuštenje  za  rad  u  pozadini  APP‐a  (APP  background  operation  permission)  u  upravitelju mobilnog telefona ili postavkama sustava (otvorite opcije kao  što su samopokretanje, velika potrošnja energije, bijela lista itd., inače će  APP možda biti obrisana od strane sustava, a veza s pametnim satom će  se prekinuti).  Android uređaji (Bluetooth pozivi)  Nakon što se APP poveže, sat uključuje Bluetooth poziv, a na telefonu će  se  pojaviti  upit  za  uparivanje  poziva.  Kliknite  na  uparivanje  kako  biste  dovršili Bluetooth vezu s "Life PRO2".  Neki  telefoni  zahtijevaju  ručni  pristup  postavkama,  Bluetoothu,  u  Bluetooth postavkama potražite "Life PRO2" i kliknite na povezivanje.  Apple uređaji (Bluetooth pozivi)  Sustavi ...
  • Seite 23 Odspajanje (Unbind)  Odspajanje Android uređaja: Kliknite na Odspajanje (Unbind) na uređaju  aplikacije kako biste odspojili pametni sat i APLIKACIJU.  Odspajanje  Apple  uređaja:  Kliknite  na  uređaj  u  Aplikaciji  kako  biste  odspojili  pametni  sat  i  Aplikaciju;  Uđite  u  postavke  telefona‐Bluetooth,  kliknite  na  uskličnik  iza  naziva  Smart  Watch  i  kliknite  "Zanemari  ovaj  uređaj" u skočnom izborniku. Telefon će biti odspojen od sata.  Napomena: Nakon što odspojite Sat od Apple Aplikacije, morat ćete isto  tako odspojitii Bluetooth telefona.
  • Seite 25 Life PRO2  SRB:  Uputstvo za upotrebu ...
  • Seite 26 MERE OPREZA  1.1. U teoriji, pametni sat podržava operativni sistem iOS9.0, Android 5.0  ili noviji i Bluetooth 4.0 uređaje, ali ne sve modele mobilnih uređaja. Za  Android 6.0 i novije uređaje morate da date pristanak za GPS korišćenje.  Za detalje pogledajte stvarne uslove.  1.2.  Proizvod  se  puni  sa  5V  500mA.  Strogo  je  zabranjeno  koristiti  napajanje drugačije od propisanog kako bi se izbeglo oštećenje hardvera.  1.3. Baterija pametnog sata je ugrađena i ne može se ukloniti. Nemojte  pokušavati da sami zamenite bateriju.  1.4.  Radno  okruženje  narukvice  je  od  ‐10℃  do  50℃  Temperatura  punjenja: 0℃ do 35℃.  1.5.  Imajte  na  umu    prilikom  nošenja  da  ako  imate  osetljivu  kožu  ili  pametni sat nosite pretesno, mogli biste se osećati neugodno. ...
  • Seite 27   OTPORNOST NA VODU I PRAŠINU ‐ ZAŠTITA  IP68   Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68  Što to točno znači?   Sledeći uslovi mogu uticati na vodootpornost i fizičko oštećenje i treba  ih izbegavati:  a.)  Ispuštanje  ili  bacanje  uređaja  ili  podvrgavanje  uređaja  drugim  negativnim spoljašnjim uticajima.  b.)  Potapanje  uređaja  u  vodu  na  duže  vreme,  plivanje  ili  kupanje  sa  uređajem  c.)  Izlaganje uređaja mlazu vode pod pritiskom ili brzom protoku vode   Značenje IP68 oznake:  Prva  brojka  “6”:  Otpornost  na  ulazak  prašine;  potpuna  zaštita  od  kontakata prašine u periodu od 8h;  ...
  • Seite 28   ‐ Ne  koristite  Vaš  sat  prilikom  bavljenja  sportovima  na  vodi  ili  bilo  kakvim ekstremnim sportovima.  ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti pre nego što ćete ga koristiti.  ‐ Ukoliko  je  sat  bio  izložen  vodi,  osušite  ga  i  obrišite  sa  mekanom  tkaninom. Ukoliko je bio izložen drugim tekućinama (kao što su slana  voda, voda s hlorom, sapunica, ulje, parfemi, kreme, dezinficijensi) ili  hemikalijama (kao što je kozmetika), očistite ga sa vodom i obrišite sa  mekanom  tkaninom.  Ukoliko  se  ne  pridržavate  datih  uputstava,  rizikujete oštećenje Vašeg sata i njegovih performansi. ...
  • Seite 29 ‐ Nakon  vežbanja  ili  znojenja,  operite  ruke,  zglob  i  traku  sata  čistom  vodom  i  pomoću  krpice  sa  alkoholom  pažljivo  obrišite  trakicu  sata.  Osušite ga u potpunosti.  ‐ Ukoliko  ste  ga  jače  zaprljali,  koristite  mekanu  četkicu  za  zube,  prethodno pokvašenu vodom, kako biste uklonili mrlje.  BEZBEDNA UPOZORENJA  Pročitajte ove bezbedonosne napomene pre korišćenja uređaja. Uvek  pratite sigurnosna uputstva kada koristite uređaj. Time smanjujete rizik  od požara, električnog udara ili povreda.  PUNJAČ  Ukoliko ...
  • Seite 30 Oko  uređaja  i  punjača  uvijek  ostavite  minimalno  10cm  slobodnog  prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje.  Ne  dotičite  punjač  ili  priključne  kablove  mokrim  rukama  jer  to  može  izazvati strujni udar.  Uređaj  je  namijenjen  korištenju  samo  u  umjerenoj  klimi.  Nemojte  modificirati uređaj, punjač ili baterije.  Interferencija sa drugim uređajima  Emitiranja  iz  elektronskih  uređaja  na  radio  frekvencijama  mogu  interferirati sa drugom elektronskom opremom i izazvati nepravilan rad. ...
  • Seite 31 SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE  Pročitajte i sačuvajte ovo upustvo za kasniju upotrebu.  Upozorenje: Uvek se pridržavajte upozorenja odštampanih na uređaju ili  u Uputstvu za upotrebu.  Čišćenje:  Ne  koristite  tekuća  sredstva  ili  sredstva  za  čišćenje  sa  raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu.  Punjač:  Koristite  samo  certificirane  punjače  preporučene  od  strane  proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti  uređaj ili možete izgubiti garanciju.  Vlaga, prašina i voda: Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu,  prema klasi zaštite IP68.  Što to tačno znači?   Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi!   Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi te  dobro osušite.  Vlaga i voda: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su kada, kuhinjski  sudopera ili bazen.  Održavanje:  Ne  pokušavajte  sami  vršiti  servis  uređaja  jer  skidanje  poklopca ...
  • Seite 32 energiju, isključite prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema  prekidač  mrežnog  napajanja,  tako  ga  da  morate  isključiti  iz  utičnice  napajanja.  Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mestima, što može prouzrokovati  pregrejavanje ili kvar uređaja.    Predostrožnost kod korišćenja  Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim za izlaganje radio talasima.  Vaš sat je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne  bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim preporukama u vezi  granica  za  izlaganje  radio  talasima.  Ta  pravila  su  donešena  od  strane  nezavisnih  naučnih  ustanova,  ICNIRP‐a  i  uključuju  sigurnosne  granice  uspostavljene  kako  bi  se  osigurala  adekvatna  zaštita  svim  korisnicima,  nezavisno od starosti i zdravstvenog stanja. ...
  • Seite 33 KimTec  d.o.o  ovim  izjavljuje  da  je  radijska  oprema  tipa  pametni  sat  u  skladu  sa  direktivom  2014/53/EU  i  svim  ostalim EU direktivama.   Za  izjavu  o  usaglašenosti,  kontaktirajte  KimTec  d.o.o.,  Viline  vode  bb,  Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd, Telefon: 011 20 70 600 ,  fax: 011 2070 854 , 011 3313 596, e‐mail: prodaja@kimtec.rs  Uputstvo  za  korišćenje  Vašeg  uređaja  možete  da  pronađete  na  www.vivax.com   ...
  • Seite 34 Odlaganje električne i elektronske opreme  Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne  i  elektronske  opreme  (EE  proizvodi)  i ne  smeju da  se  bacaju  zajedno  sa  uobičajenim  kućnim  otpadom.  Pravilnim  postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprečavate  potencijalne  negativne  posledice  na  ljudsko  zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja  ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju  obratite se  prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada.  Odlaganje potrošenih baterija  Proverite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija  ili  nazovite  lokalnu  službu  za  korisnike,  kako  bisteste  dobili  uputstva ...
  • Seite 35 DETALJI PROIZVODA  Pakiranje sadrži:  1x  Vivax Life PRO2 sat  1x  USB kabl s magnetnim priključkom za punjenje  sata  1x  Uputstvo  za  upotrebu  sa  izjavom  o  saobraznosti i EU Deklaracijom o usaglašenosti  GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE  2  1  1. Interaktivno okretno dugme  Kratko pritisnite da biste  pristupili meniju/opciji, vratili se  iz menija/opcije ili potvrdili  odabir. Okrenite dugme da biste  izabrali opciju.  Dugo pritisnite da biste  uključili/isključili sat.  2. Dodirni ekran  Klizanjem prsta odabirete meni i opcije prikazane na ekranu.
  • Seite 36 3  5  4  3. Podesivi remen 4. Kontakti za punjenje  5. Senzori  KOMPATIBILNOST UREĐAJA  Ovaj proizvod podržava uređaje sa sistemom iOS 9.0, Android 4.4 i  noviji. Bluetooth 4.0. Android 6.0 i noviji uređaji moraju aktivirati GPS  dozvolu za korišćenje. ...
  • Seite 37 PUNJENJE  Da  bi  se  osigurao  dobar  kontakt  tokom  punjenja,  metalni  kontakti  moraju  biti  čisti  bez  prljavštine,  oksidacije i nečistoća. Ako je uređaj  neaktivan  duže  vreme,  ne  zaboravite  da  ga  dopunite  bar  jednom u toku meseca.  a. Poravnajte  magnetni  konektor  kabla  za  punjenje,  sa  kontaktima  na  poleđini  sata  i  kontakti ...
  • Seite 38 Korišćenje sata  Kontrolni  centar  Povucite prstom  Povucite prstom  Opcije  Meniji  Poruke ...
  • Seite 39 Smart Watch Opcije    Kretanje  Pametni sat automatski prati dnevni  broj  koraka  /  pređenu  razdaljinu  /  potrošenu energiju na ekranu.  NAPOMENA: Vaša statistika kretanja  se  automatski  u  ponoć,  resetuje  na  nulu.  Spavanje (Sleep)  Ako nosite pametni sat dok spavate, može vam pružiti podatke o satima i  kvalitetu spavanja, na ekranu i u aplikaciji.  Otkucaji srca (Heart Rate)  Sat  može  da  meri  otkucaje  srca  za  24  sata,  ali  takođe  možete  da  pokrenete pojedinačno merenje u bilo kom trenutku.  Procenat kiseonika u krvi (SpO2 kiseonik u krvi)  Izaberite  opciju  SpO2  da  biste  započeli  merenje  nivoa  zasićenosti  krvi  kiseonikom. Na stranici SpO2 možete videti rezultate poslednjeg merenja. ...
  • Seite 40 Kontrolni centar  Prevucite  nagore  da  biste  ušli  u  kontrolni  centar  i  brzo  pristupili  osnovnim funkcijama.    Način prikaza menija  Podešavanja (Settings)  Brightness (Svetlina ekrana)  Call (Poziv)  Night mode (Ne ometaj)  Torch (Lampa)  Call (Poziv)  U  meniju  "Poziv"  imate  mogućnost  izbora kontakata,  pregleda  istorije  poziva i tastature za unos brojeva.  Pomoću  funkcije  "Switch"  možete  isključiti  Bluetooth vezu za  signalizaciju zvuka poziva i medija.  Pomoću ...
  • Seite 41 Meniji  U ovom prikazu, imate pristup svim imenijima. Prevucite nagore/nadole  za navigaciju i dodirnite ikonu da biste izabrali meni:  Trening (Training): Izbor vrste treninga.  Dnevna  vežba  (Daily  Excersise):  Dnevni  broj  koraka  /  potrošene  kalorije  /  pređena  udaljenost  SOS: SOS poziv na broj upisan kao prvi broj u  SOS listi unutar aplikacije.  Poziv (Call): Poziv i pristup opcijama poziva.  Otkucaji srca (Heart Rate): Merenje otkucaja  srca.  Spavanje (Sleep): Merenje kvaliteta spavanja.  Krvni  pritisak  (Blood  pressure):  Merenje  krvnog pritiska.  SpO2: Merenje procenta kiseonika u krvi  Vreme (Weather): Prikaz  prognoze vremena.  Music:  Reprodukcija  muzike  na  mobilnom  uređaju  Poruke  (Message):  Otvaranje  informacija  o  dolaznim porukama. ...
  • Seite 42 Disanje (Breath Rate): Merenje udisanja.  Trening disanja (Breath Training)  Igre (Game): Igranje Igrica  Glasovni pomoćnik (Voice assistant)   Alati (Toolbox): Otvaranje menija sa alatima,  kao npr.štoperica, tajmer, kalkulator itd.)  Postavlke  (Setting):  Otvaranje  menija  za  podešavanje podešavanja sata.  PREUZIMANJE APLIKACIJE  Uključite  sat:  Napunite  bateriju  sata,  a  zatim pritisnite okretno dugme duže od 3  sekunde za uključenje.  Instalacija  APP:  Skenirajte  sledeći  QR  kod,  preuzmite  i  instalirajte  aplikaciju  „GloriFit“ iz Google Play prodavnice ili iOS  App Stora.
  • Seite 43 Povezivanje sata preko APLIKACIJE  Prvo  približite  pametni  sat  mobilnom  telefonu,  a  zatim  uključite  Bluetooth i GPS na mobilnom telefonu prema uputstvima za povezivanje  APP.  U  aplikaciji  "GloriFit"  potražite  uređaj,  naziv  Bluetooth  je  "Life  PRO2".  Izaberite  svoj  sat  „Life  PRO2“  da  biste  se  povezali.  Podesite  lične  podatke kako to traži APP  i  dajte  aplikaciji  sve  tražene dozvole da završi  uparivanje sata i aplikacije.  Apple iOS povezivanje sata ...
  • Seite 44 Veza na Android sat  Kada  se  povezujete  preko  Android  sistema,  potrebno  je  da  otvorite  dozvolu  za  rad  APP  u  pozadini  u  menadžeru  mobilnog  telefona  ili  sistemskim  postavkama  (otvorite  opcije  kao  što  su  autostart,  velika  potrošnja energije, bela lista, itd., inače će APP možda biti izbrisana od  strane sistema a veza sa pametnim satom će biti prekinuta).  Android uređaji (Bluetooth pozivi)  Nakon što se APP poveže, sat će uključiti Bluetooth poziv, a na telefonu  će  se  pojaviti  upit  za  uparivanje  poziva.  Kliknite  na  uparivanje  da  biste  dovršili Bluetooth vezu sa „Life PRO2“. ...
  • Seite 45 Odspajanje (Unbind)  Prekidanje  veze  za  Android  uređaj:  Kliknite  na  Unbind  na  uređaju  sa  aplikacijom da biste odvezali pametni sat i aplikaciju.  Prekidanje veze za Apple uređaj: Kliknite na uređaj u aplikaciji da biste  prekinuli  vezu  između  pametnog  sata  i  aplikacije;  Idite  na  podešavanja  telefona‐Bluetooth,  kliknite  na  znak  uzvika  iza  imena  pametnog  sata  i  kliknite  na  „Ignoriši  ovaj  uređaj“  u  iskačućem  meniju.  Telefon  će  biti  isključen sa sata. ...
  • Seite 47 Life PRO2  MK:  Упатство за  користење ...
  • Seite 48 МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ  1.1.  Теоретски,  паметниот  часовник  поддржува  оперативен  систем  iOS9.0,  Android4.4  или  погоре  и  уреди  со  Bluetooth  4.0,  но  не  сите  модели  на  мобилни  уреди.  Ве  молиме  погледнете  ги  тековните  услови за детали.  1.2. Производот се полни со 5V 500mA. Строго е забрането користење  на  напојување  со  пренапонско  оптоварување  за  да  се  избегне  оштетување на хардверот. ...
  • Seite 49 ВОДООТПОРНОСТ И ОТПОРНОСТ НА  ПРАШИНА ВНИМАНИЕ‐ ЗАШТИТА IP68     Следниве  услови  може  да  влијаат  на  отпорноста  на  вода  и  на  оштетување на вашиот телефон и треба да се избегнуваат:   Испуштање или фрлање на вашиот уред или подложување на  други судири.  Потопување  на  вашиот  уред  во  вода  долго  време,  пливање  или капење со вашиот уред.  Изложување  на  вашиот  уред  на  вода  под  притисок  или  на  вода со голема брзина     Значење на IP68 цифрите:  Првата цифра „6“: Целосно заштитени против прашина ...
  • Seite 50: Чистење И Одржување

    ‐ Ако часовникот е изложен на вода, ве молиме исушете го целосно  со мека крпа. Ако е изложен на други течности (како што се солена  вода, вода во базен, сапуница, масло, парфем, млеко за сончање,  средства  за  дезинфекција  на  раце)  или  хемикалии  (како  што  е  козметиката),  ве  молиме  измијте  го  со  чиста  вода  и  исушете  го  целосно со мека крпа. Доколку не ги следите овие упатства може  да дојде до оштетување на неговите перформанси и изглед.  ‐ Ако часовникот ви падне или е удрен, водоотпороста и отпорноста  на нечистотија може да биде намалена.  ‐ Не расклопувајте го вашиот часовник. Водоотпороста и отпорноста  на нечистотија може да биде намалена.  ‐ Не  го  користете  часовникот  во  околини  со  висока  или  ниска  температура. ...
  • Seite 51 дезинфекција  или  остаток  на  детергент  може  да  предизвика  иритација на кожата.  ‐  После  вежбање  или  потење,  ве  молиме  исчистете  го  зглобот  и  ременот.  Користете  вода  за  да  го  исчистите  и  натопете  мала  количина алкохол за да го избришете, а потоа исушете го темелно.   ‐ Ако  вашиот  часовник  е  обоен  или  инфилтриран  со  други  предмети, користете влажна мека четка за заби за чистење. ...
  • Seite 52   доволна вентилација. Извори на пламен, како што се свеќи, не треба  да се ставаат врз уредот.   Не ги допирајте полначот, електричната жица и штекерот со влажни  раце; во спротивно, може да настане електричен шок.  Пречки  од  радио  фреквенција:  Излезот  на  радиофреквенција  од  електронскиот уред може да се меша со друга електронска опрема и  да  предизвика  пречки  во  функционирањето.  Иако  овој  уред  е  дизајниран  во  согласност  со  регулативите  на  ЕУ  за  емисија  на  радиофреквенција,  безжичните  предаватели  на  паметни  уреди  и  електрични ...
  • Seite 53 Места за рушење и обележани области: Исклучете го вашиот уред  во потенцијално експлозивни области.  СОВЕТИ ЗА ОПШТА БЕЗБЕДНОСТ  Прочитајте и задржете ги овие упатства за понатамошно користење.  Предупредувања:  Кон  упатствата  за  производот  и  Упатството  за  корисникот треба секогаш да се придржувате.  Чистење:  Не  користете  течни  средства  за  чистење  или  средства  за  чистење на аеросоли. Користете влажна мека крпа за чистење.  Адаптери:  Користете  овластени  адаптери  препорачани  од  производителот.  Другите  адаптери  може  да  бидат  опасни  или  неважечки за вашата гаранција.  Влага, прашина и вода: Вашиот уред е отпорен на вода и прашина,  под класата на заштита IP67. ...
  • Seite 54 Делови за замена: Неовластена замена при сервис на овој производ  може да резултира во пожар, електричен удар или други опасности.  Осигурете се дека вашиот сервисер користел делови препорачани од  производителот.  МЕШАЊЕ: Сите безжични уреди се подложни на мешање што може  да влијае на нивните перформанси.  Мерки на претпазливост при употреба: Овој часовник ги исполнува  упатствата  за  изложеност  на  радио  бранови.  Вашиот  уред  е  радио  предавател  и  приемник.  Тој  е  дизајниран  во  границите  што  ги  препорачуваат  меѓународните  упатства  за  да  се  ограничи  изложеноста  на  радио  бранови.  Овие  упатства  беа  развиени  од  независна ...
  • Seite 55 Со  ова,  M  SAN  Grupa  d.o.o.  изјавува  дека  радиото  опрема  тип  Паметен  часовник  е  во  согласност  со    Директивата 2014/53/EU.   Целосниот  текст  на  декларацијата  за  сообразност  на  ЕУ  е  достапен  на  следната  интернет  адреса:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Упатства  за  користење  на  вашиот  уред  можете  да  најдете  на  www.vivax.com...
  • Seite 56 Информации  за  потрошувачите  за  отстранување  од  електрична и електронска опрема за отпад (домаќинства)  Овој  симбол  на  производот  (ите)  и  /  или  придружните  документи  значи  дека  користените  електрични  и  електронски производи не треба да се мешаат со другиот  отпад  од  домаќинствата.    За  правилно  третирање,  и  рециклирање, ве молиме однесете го овој производ (и) на  одредени  места  за  собирање,  каде  што  ќе  биде  превземен  бесплатно. Алтернативно, во некои земји може да ги вратите вашите ...
  • Seite 57 ДЕТАЛИ ЗА ПРОИЗВОДОТ  Елементи во кутијата:  1x Vivax Life PRO2 Часовник  1x USB  кабел  за  полнење  со  магнетски  приклучок  1x Упатство за користење со Декларација за  гаранција  и  ЕУ  Декларација  за  сообразност  ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ  2  1  1. Интерактивно ротирачко  копче Кратко притиснете за да пристапите во менито на апликацијата, да се вратите од менито / опцијата или  да потврдите. Завртете го копчето  за да изберете опција. Долго притиснете за да го  вклучите/исклучите часовникот  2. Екран на допир  Со движење на прстот, ги  избирате менијата и опциите  прикажани на екранот.
  • Seite 58 3  5  4  3. Прилагодлив ремен  4. Полнење контакти 5. Сензори  БАРАЊА НА УРЕДОТ  Овој производ поддржува уреди со iOS 9.0, Android 4.4 и погоре, и  Bluetooth 4.0. Уредите со Android 6.0 и погоре треба да ја дозволат  пристап за користење GPS. ...
  • Seite 59 ПОЛНЕЊЕ  За  обезбедување  добар  контакт  за  полнење  отстранете  ја  нечистотијата,  оксидацијата  или  ситни  честички  од  металните  контакти.  Ако  уредот  е  во  мирување  подолго  време,  не  заборавајте да го полните барем  еднаш месечно.  a. Порамнете  ја  линијата  на  магнетна  апсорпција  со  металниот  лим  на  долната  обвивка  и ...
  • Seite 60 Употреба на часовникот  Контролен  центар  Повлечете го  прстот  Повлечете го  Опции  Менија  прстот  Пораки ...
  • Seite 61   "Smart Watch" Опции    Движење  Паметниот  часовник  автоматски  го  следи  дневниот  број  чекори  на  екранот/  Поминато  растојание  /  Потрошена енергија.    ЗАБЕЛЕШКА:Статистиката  за  движење  автоматски  се  враќа  на  нула на полноќ.      Спиј (Sleep)  Ако го носите часовникот додека спиете, тој може да ги чита времето  и квалитетот на вашето спиење и да ги синхронизира податоците со  апликацијата на вашиот мобилен уред.    Пулс (Heart Rate)  Часовникот  може  да  го  мери  пулсот  за  24  часа,  но  можете  да  започнете и индивидуално мерење во секое време. ...
  • Seite 62 Контролен центар  Повлечете  нагоре  за  да  влезете  во  контролниот  центар  и  брзо  да  пристапите до основните функции.    Режим  на  прикажување  на  менито    Поставки    Осветленост  (Осветленост  на  екранот)    Телефонски позив    Ноќен режим (Не  вознемирувај)    Светилка  Call (Телефонски позив)  Во  менито  Повици,  имате  можност  да  избирате ...
  • Seite 63   Менија  Во  овој  приказ,  имате  пристап  до  сите  менија.  Повлечете  нагоре/надолу  за  да  се  движите  и  притиснете  ја  иконата  за  да  го  изберете менито:  Обука (Training): Избор на тип на обука.  Дневно  вежбање  (Daily  Exercise):  Дневен  број  на  чекори  /  Потрошени  калории  /  Поминато растојание  СОС: СОС повик до бројот внесен како прв  број во СОС листата во апликацијата.  Телефонски ...
  • Seite 64 Стапката на здив (Breath Rate): Мерење на  дишењето.  Тренинг за дишење (Breath Training)  Игри (Game): Играње игри  Гласовен асистент (Voice Assistant)   Алатки  (Tool  Box):  Отворање  мени  со  алатки,  како  што  е  стоперката,  тајмерот,  калкулаторот итн.)  Поставки (Settings): Отворете го менито за  прилагодување  на  поставките  на  часовникот.  ПРЕВЗИМАЊЕ НА АПЛИКАЦИЈАТА  Вклучете  го  часовникот:Наполнете  ја  батеријата  на  часовникот  и  потоа  притиснете го вртливото копче повеќе  од 3 секунди   Инсталација  на  АПП:Скенирајте  го  следниот ...
  • Seite 65 Поврзување на часовникот преку АПП  Прво, приближете го паметниот часовник до мобилниот телефон, а  потоа  вклучете  ги  Bluetooth  и  GPS  на  мобилниот  телефон  според  упатствата  за  поврзување  на  APP.  Во  апликацијата  „GloryFit“,  побарајте го уредот, името на Bluetooth е „Life PRO2“.  Изберете го вашиот часовник „Life PRO2“ за да се поврзете. Поставете  ги  личните  информации  како  што  е  побарано  од  АПП  и  дајте  ѝ  ги  на  апликацијата  сите  барани дозволи за да го  заврши  спарувањето  на  часовникот ...
  • Seite 66 Андроидповрзување на часовникот  Кога  се  поврзувате  преку  системот  Android,  треба  да  ја  отворите  дозволата за работа во заднина на APP во менаџерот на мобилниот  телефон  или  системските  поставки  (отворете  ги  опциите  како  автоматско  стартување,  голема  потрошувачка  на  енергија,  бела  листа,  итн.,  инаку  APP  може  да  биде  избришана  од  системот  и  врската со паметниот часовник ќе биде прекината).  Уреди со Android (повици со Bluetooth)  Откако ...
  • Seite 67 Одврзи  Исклучување  на  уред  со  Android:Кликнете  Unbind  на  уредот  со  апликација за да ги отврзете паметниот часовник и APP.  Исклучување на уред на Apple: Кликнете на уредот во апликацијата  за  да  ги  исклучите  паметниот  часовник  и  Апликацијата;  Одете  во  поставките на телефонот‐Bluetooth, кликнете на извичникот по името  на  паметниот  часовник  и  кликнете  „Игнорирај  го  овој  уред“  во  менито што се појавува. Телефонот ќе се исклучи од часовникот.  Забелешка:  Откако  ќе  го  исклучите  часовникот  од  апликацијата  Apple, ќе треба да го исклучите и Bluetooth‐от на телефонот.
  • Seite 68 MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX LIFE PRO 2 1. RED Direktiva 2014/53/EU 2. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 62479:2010...
  • Seite 69: Deklarata E Konformitetit

    Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Subjekti i deklaratës: Produkt: SMART WATCH Emri i markës: VIVAX Model: LIFE PRO 2 Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1.
  • Seite 71 Life PRO2  ALB:  Manuali i perdoruesit ...
  • Seite 72 MASAT E KUJDESIT/ PRECAUTIONS    1.1.  Në  teori,  ora  inteligjente  mbështet  sistemin  operativ  iOS9.0,  Android4.4 ose më lart dhe pajisjet Bluetooth 4.0, por jo të gjitha modelet  e pajisjeve mobile. Ju lutemi referojuni kushteve aktuale për detaje.  1.2. Produkti ngarkohet me 5V 500mA. Ndalohet rreptësisht përdorimi i  furnizimit  me  energji  të  ngarkesës  së  mbitensionit  për  të  shmangur  dëmtimin e harduerit/hardware damage.  1.3. Bateria e orës inteligjente është e integruar dhe nuk mund të hiqet.  Ju lutemi mos u përpiqni të zëvendësoni baterinë.  1.4.  Mjedisi  i  funksionimit  të  rripit  të  dorës  është  ‐10℃  deri  në  50℃  Temperatura e karikimit: 0℃ deri në 50℃ . ...
  • Seite 73   REZISTENCA NGA UJI DHE PLUHURI ‐  MBROJTJAIP68    Pajisja juaj është rezistente ndaj ujit, nën klasën e mbrojtjes IP67.  Çfarë saktësisht do të thotë kjo? Kjo nuk do të thotë se është plotësisht i  papërshkueshëm nga uji.    The  following  conditions  may  effect  on  the  water  resistance  of  your  phone and should be avoided:   Hedhjen  ose  hedhjen  e  pajisjes  tuaj  ose  duke  iu  nënshtruar  ndikimeve të tjera.  Zhytja e pajisjes tuaj në ujë për periudha të gjata kohe, not ose larje  me pajisjen tuaj.  Ekspozimin e pajisjes tuaj në ujë nën presion ose ujë me shpejtësi të  lartë    IP68 digits means:  The first digit “6”: plotësisht i papërshkueshëm nga pluhuri  The  second  digit  “8”:  I  mbrojtur  nga  efektet  e  zhytjes  së  përkohshme  midis 15 cm dhe 1 m. Kohëzgjatja e testit 30 minuta. ...
  • Seite 74 ‐ Ju lutemi thani duart ose shikoni plotesisht perpara se te operoni.  ‐ Nese ora eshte e ekspozuar ndaj ujit, ju lutemi thajeni plotesisht me  lecke  te  bute.  Nese  eshte  e  ekspozuar  ndaj  lengjeve  te tjera  (si  uji  i  kripur,  uji  i  pishines,  uji  i  sapunit,  vaji,  parfumi,  kremrat  e  diellit,  sanitizatori  i duarve)  ose  kimikateve  (siç  eshte kozmetika),  ju  lutemi  lajeni me uje te paster dhe thajeni plotesisht me lecke te bute. Mos  ndjekja  e  ketyre  udhezimeve  mund  te  demtojne  performancen  dhe  pamjen e saj. ...
  • Seite 75 nxehtesise.  Perndryshe,  ora  mund  te  demtohet.  Sapuni,  pastruesi,  sanitizuesi i duarve ose mbetjet e laresve mund te shkaktojne acarim  te lekures.  ‐ Pas  ushtrimit  ose  djersitjes,  ju  lutemi  pastroni  doren  dhe  rripin.  Perdorni uje per te pastruar oren dhe hidhni nje sasi te vogel alkooli  per ta fshire, pastaj thajeni teresisht.  ‐ Nese oren eshte njollosur ose infiltruar me objekte te tjera, ju lutemi  perdorni furçe dhembesh te lagur te bute per ta pastruar ate.  PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE  Lexoni  këto  udhëzime  sigurie  përpara  se  të  përdorni  pajisjen  tuaj  dhe  ruajeni ato për referencë të mundshme në të ardhmen. Ndiqni gjithmonë  këto  masa  paraprake  të  sigurisë  kur  përdorni  orën  tuaj.  Kjo  zvogëlon  rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike dhe dëmtimit.  ...
  • Seite 76   Pajisja  është  e  paraparë  vetëm  për  përdorim  në  klimë  mesatare.  Mos  modifikoni pajisjen, karrikuesin ose baterinë.   Burimet e zhveshura të flakës, si qirinjtë, nuk duhet të vendosen në majë  të pajisjes.  Mos e prekni karikuesin, telin elektrik dhe prizën e energjisë me dorë të  lagur; përndryshe, mund të ndodhë goditja elektrike.  Ndërhyrje në frekuencën e radios: Dalja e radiofrekuencës nga pajisjet  elektronike  mund  të  ndërhyjë  me  pajisje  të  tjera  elektronike  dhe  të  shkaktojë  keqfunksionime.  Megjithëse  kjo  pajisje  është  projektuar  në  përputhje  me  rregulloret  e  BE‐së  për  emetimin  e  radiofrekuencave,  transmetuesit me valë dhe qarqet elektrike të pajisjes inteligjente mund ...
  • Seite 77 Pastrimi:  Mos  përdorni  mjete  të  lëngëta  ose  mjete  për  pastrim  me  spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur.  Karrikuesi: Përdorni vetëm karrikues të certifikuara të rekomanduara nga  prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve të tjerë mund të jenë të rrezikshëm,  mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë.  Lagështia  dhe  uji:  Pajisja  juaj  është  rezistente  ndaj  ujit,  nën  klasën  e  mbrojtjes IP67.  Çfarë  do  të  thotë  kjo?  Kjo  nuk  do  të  thotë  se  është  plotësisht  i  papërshkueshëm nga uji. ...
  • Seite 78 kufijtë e rekomanduara me udhëzime ndërkombëtare lidhur me kufirin e  ekspozimit  ndaj  radio  valëve.  Këto  rregulla  janë  marrë  nga  ana  e  institucionet  e  pavarura  hulumtuese,  ICNIRPa  dhe  përfshijnë  margjina  sigurie të vendosura që të sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve,  pavarësisht moshës dhe gjendjes shëndetësore.  ‐ Nëse jeni alergjik ndaj materialit në këtë orë:   ‐ Kjo pajisje përmban një sasi të vogël të nikelit. Nëse lëkura juaj është  shumë e ndjeshme ose jeni alergjik ndaj materialeve në këtë pajisje, ju  lutemi merrni masat paraprake të nevojshme.  Të  gjitha  materialet  e  përdorura  në  këtë  orë  janë  në  përputhje  me  standardet përkatëse të inspektimit siç janë RoHS. ...
  • Seite 79     Deklarata e Konformitetit e BE‐së  M  SAN  grupa  d.o.o.  deklaron  se  ky  lloj  i  pajisjes  Telefon  Smart  është  prodhuar  në  përputhje me Direktivën 2014/53/EU   Deklarata e BE‐së për përputhshmërinë mund  të  shkarkohet  nga  linkun  e  mëposhtëm:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Udhëzimet  për  përdorimin  e  pajisjes  Tuaj  mund  të  gjeni  në    www.vivax.com  ...
  • Seite 80 Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike   Produktet e shënuara me këto simbole tregojnë se produkti  bën  pjesë  në  grupin  e  pajisjeve  elektrike  ose  elektronike  (  WEEE  produkte)  dhe  nuk  guxon  të  hidhen  në  mbeturina  së  bashku me mbeturinat e tjera të shtëpisë. Ky produkt duhet  të  hidhet  në  vend  grumbullimi  të  shënuar  për  hedhjen  e  pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke hedhur në vend të duhur këtë  produkt  do të parandaloni efektet e mundshme negative ndaj mjedisit  jetësor  dhe  shëndetin  e  njeriut,  që  mund  të  dëmtohet  për  shkak  të  deponimit jo adekuat të këtij produkti. Me riciklimin e materialeve nga ky ...
  • Seite 81: Eu Declaration Of Conformity

        EU Declaration of Conformity   Hereby,  M  SAN  Grupa  d.o.o.  declares  that  the  radio  equipment  type  SmartWatch  is  in  compliance  with  Directive 2014/53/EU.  The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the  following  internet  address:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instructions for using your device you can find on www.vivax.com     ...
  • Seite 82 Information  on  Disposal  for  Users  of  Waste  Electrical  &  Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or  accompanying  documents means that used electrical and electronic products  should  not  be  mixed  with  general  household  waste.    For  proper  treatment,  recovery  and  recycling,  please  take  this  product(s)  to  designated  collection  points  where  it  will  be  accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able ...
  • Seite 83 DETAJET E PRODUKTIT  Pajisje kuti:  1x  Vivax Life PRO2 shikojnë  1x  Kabllo për karikim USB me lidhës magnetik  1x  Manuali  i  përdorimit  me  Deklaratën  e  Garancisë  dhe  Deklaratën  e  Konformitetit  të  BE‐së  PJESËT DHE FUNKSIONET KRYESORE  2  1  1. Butoni Interaktiv  Shtypni shkurt për të hyrë në  menynë e aplikacionit, për t'u kthyer  nga menyja/opsioni ose për të  konfirmuar. Rrotulloni çelësin për të  zgjedhur një opsion. Shtypni gjatë  për të ndezur/fikur orën  2. Ekran me prekje  Duke lëvizur gishtin, ju zgjidhni  menytë dhe opsionet e shfaqura në .  ekran...
  • Seite 84 3  5  4  3. Rrip i rregullueshëm  4. Karikimi i kontakteve  5. Sensorët  KËRKESAT E PAJISJES/ DEVICE REQIREMENTS  Ky produkt mbështet pajisjet me iOS 9.0, Android 4.4 e lart dhe  Bluetooth 4.0. Pajisjet Android 6.0 dhe më lart duhet të hapin lejen GPS  për t'u përdorur. ...
  • Seite 85   KARIKIMI  Për  të  siguruar  kontakt  të  mirë  karikimi, ju lutemi mbajeni kontaktin  metalik pa të pastër, pa oksidim dhe  pa  papastërti.  Në  rast  se  pajisja  është në punë për një kohë të gjatë,  mos  harroni  të  rikarikoni  të  paktën  një herë në muaj.  a.  Ju  lutemi,  rreshtoni  linjën  magnetike  të  thithjes  me  fletën  metalike  të  guaskës  së  poshtme  dhe  magneti  do  të  ngarkojë  automatikisht elektrodat pozitive ...
  • Seite 86 Duke përdorur orën  Qendra e  kontrollit  Tërhiq gishtin  Tërhiq gishtin  Opsione  Menytë  Mesazhet ...
  • Seite 87   Opsionet e orëve inteligjente    Lëvizja  Ora  inteligjente  monitoron  automatikisht në ekran numrin ditor  të  hapave  /  Distanca  e  përshkuar  /  Energjia e konsumuar.    VËREJTJE:Statistikat  tuaja  të  lëvizjes  rivendosen automatikisht në zero në  mesnatë.      Gjumi (Sleep)  Nëse e mbani orën gjatë gjumit, ajo mund të lexojë kohën dhe cilësinë e  gjumit tuaj dhe të sinkronizojë të dhënat me aplikacionin në pajisjen tuaj  celulare.    Frekuenca e zemrës (Heart Rate)  Ora  mund të  matë  rrahjet e zemrës në  24  orë, por  gjithashtu  mund të  filloni një matje individuale në çdo kohë.   ...
  • Seite 88 Qendra e kontrollit  Rrëshqitni lart për të hyrë në qendrën  e kontrollit dhe për të hyrë shpejt në  funksionet bazë.  Modaliteti i shfaqjes së menysë  Cilësimet (Settings)  Ndriçimi (Brightness)  Thirrni (Call)    Modaliteti  i  natës  (Mos  shqetëso)    Drita  Thirrni (Call)  Në  menynë  "Telefonatat",  ju  keni  mundësinë e zgjedhjes së kontakteve,  shikimit  të  historikut  të  telefonatave  dhe tastierës për futjen e numrave.  Me  funksionin  Switch,  mund  të  çaktivizoni  lidhjen  Bluetooth  për  sinjalizimin e zërit të telefonatave dhe  mediave.   ...
  • Seite 89 Menytë  Në këtë pamje, ju keni akses në të gjitha menytë. Rrëshqitni lart/poshtë  për të lundruar dhe shtypni ikonën për të zgjedhur menynë:  Trajnimi  (Training):  Zgjedhja  e  llojit  të  trajnimit.  Ushtrim  ditor  (Daily  Exercise):  Numri  ditor  i  hapave / Kaloritë e konsumuara / Distanca e  udhëtimit  SOS: Thirrje SOS në numrin e futur si numër i  parë në listën SOS brenda aplikacionit.  Thirrni  (Call): Telefononi  dhe  përdorni  opsionet e thirrjeve.  Rrahjet  e  zemrës  (Heart  Rate):  Matja  e  rrahjeve të zemrës.  Gjumi (Sleep): Matja e cilësisë së gjumit.  Presionin e gjakut (Blood Pressure): Matja e  presionit.  SpO2: Matja e përqindjes së oksigjenit në gjak ...
  • Seite 90 Shkalla e frymëmarrjes (Breath rate): Matja e  frymëmarrjes.  Trajnimi i frymëmarrjes (Breath Training)  Lojëra (Game): Luaj lojra  Asistent zëri (Voice Assistant)  Mjetet  (Toolbox):  Hapja  e  një  menyje  me  mjete,  të  tilla  si  kronometër,  kohëmatës,  kalkulator, etj.)  Cilësimet  (Settings):  Hapni  menynë  për  rregullimin e cilësimeve të orës.  SHKARKIMI I APLIKACIONIT  Ndiz  orën:Ngarkoni  baterinë  e  orës  dhe  më pas shtypni butonin rrotullues për më  shumë se 3 sekonda.  Instalimi  i  APP:Skanoni  kodin  QR  të  mëposhtëm, ...
  • Seite 91   Lidhja e orës nëpërmjet APP‐së  Fillimisht  afrojeni  orën  inteligjente  pranë  celularit,  më  pas  aktivizoni  Bluetooth‐in dhe GPS‐në në celular sipas udhëzimeve të lidhjes së APP‐ së. Në APP "GloryFit", kërkoni pajisjen, emri Bluetooth është "Life PRO2".  Zgjidhni  orën  tuaj  "Life  PRO2"  për  t'u  lidhur.  Cakto  informacionin  personal  siç  kërkohet nga  APP  dhe  jepi  aplikacionit  të  gjitha  lejet  e  kërkuara  për  të  përfunduar  lidhjen   e orës dhe aplikacionit.   ...
  • Seite 92 Lidhja e orës Android   Kur  lidheni  nëpërmjet  sistemit  Android,  duhet  të  hapni  lejen  e  funksionimit të sfondit të APP‐së në menaxherin e telefonit celular ose  cilësimet e sistemit (hapni opsionet si fillimi automatik, konsumi i lartë i  energjisë,  lista  e  bardhë,  etj.,  përndryshe  APP‐ja  mund  të  fshihet  nga  sistemi dhe lidhja me orën inteligjente do të ndërpritet).  Pajisjet Android (telefonatat me Bluetooth)  Pasi të lidhet APP, ora do të aktivizojë thirrjen me Bluetooth dhe kërkesa  për lidhjen e telefonatave do të shfaqet në telefon. Klikoni lidhjen për të  përfunduar lidhjen Bluetooth me "Life PRO2".  Disa  telefona  kërkojnë  qasje  manuale  te  cilësimet,  Bluetooth,  kërkoni  "Life PRO2" në cilësimet e Bluetooth dhe klikoni "Lidhu".  Pajisjet Apple (telefonatat me Bluetooth)  Sistemet me iOS 13 dhe më lart do të lidhen automatikisht me Bluetooth ...
  • Seite 93   Shkëputja  Shkëputja  e  një  pajisjeje  Android:Klikoni  "Shkëpout"  në  pajisjen  e  aplikacionit për të shkëputur orën inteligjente dhe APP‐në.    Shkëputja e një pajisjeje Apple: Klikoni në pajisjen në Aplikacion për të  shkëputur  orën  inteligjente  dhe  Aplikacionin;  Shkoni  te  cilësimet  e  telefonit‐Bluetooth, klikoni në pikëçuditjen pas emrit të Smart Watch dhe  klikoni  "Injoro  këtë  pajisje"  në  menynë  që  shfaqet.  Telefoni  do  të  shkëputet nga ora.    Vërejtje:  Pas  shkëputjes  së  orës  nga  aplikacioni  Apple,  do  t'ju  duhet   ...
  • Seite 95 Life PRO2  SLO:  Navodilo za  uporabo ...
  • Seite 96: Mjere Opreza

    MJERE OPREZA  1.1. Teoretično pametna ura podpira operacijski sistem iOS9.0, Android  5.0 ali novejši in naprave Bluetooth 4.0, vendar ne vseh modelov mobilnih  naprav. Za podrobnosti glejte dejanske pogoje.  1.2.  Izdelek  se  polni  s  5V  500mA.  Strogo  je  prepovedano  uporabljati  prenapetostni napajalnik, da preprečite poškodbe strojne opreme.  1.3. Baterija pametne ure je vgrajena in je ni mogoče odstraniti. Prosimo,  ne poskušajte zamenjati baterije.  1.4. Delovno okolje zapestnice je od 0 ℃ do 50℃ Polnjenje  temperatura: 0℃ do 50℃.  1.5. Pri nošenju upoštevajte: če imate občutljivo kožo ali nosite  Pametna ura preveč tesno, lahko se počutite neprijetno.  1.6.  Pametno  uro  pred  polnjenjem  obrišite  do  suhega.  V  nasprotnem  primeru bo prišlo do okvare ali korozije kontaktne točke polnjenja.
  • Seite 97   VODOODPORNOST IN ODPORNOST PROTI  PRAHU ZAŠČITA IP68     Vaša naprava je odporna na vodo, po zaščitnemu razredu IP67.   Kaj   to točno  pomeni? To  NE POMENI, da je popolnoma vodotesna.  Naslednji  pogoji  lahko  vplivajo  na  vodoodpornost,  in  se  jih  treba  izogibati:  Padec  ali  metanje  naprave  ali  izpostavljanje  naprave  drugim  negativnim zunanjim vplivom.  Potapljanje naprave v vodo dlje časa, plavanje ali kopanje z napravo   Izpostavljenost naprave curku vode pod pritiskom ali hitrem pretoku  vode    Pomen IP68 oznake:  Prva številka “6”: Popolnoma zaščiten pred prahom   Druga  številka  "8":  Potopitev  v  vodo  velike  globine  za  daljše  časovno  obdobje.  ...
  • Seite 98: Čiščenje In Vzdrževanje

    voda, milo, olje, parfumi, kreme, razkužila) ali kemikalijam (na primer  kozmetika),  jo  očistite  z  vodo  in  obrišite  z  mehko  krpo.  Če  ne  upoštevate  danih  navodil,  tvegate  poškodovanje  ure  in  njenih  zmogljivosti.  ‐ Če vaša ura pade na tla, obstaja možnost, da se poškodujeta funkciji  odpornosti na vodo in prah.  ‐ Ne razstavljajte vaše ure, saj lahko poškodujete funkcijo odpornosti na   vodo in prah.  ‐ Ne uporabljajte vaše ure pri izjemno nizkih ali visokih temperaturah.  ‐ Za sušenje ure ne uporabljajte naprav, kot so sušilniki za lase.  ‐ Ob vstopu v savno obstaja možnost poškodbe funkcije odpornosti na  vodo  ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE  ‐ Zaščitite  svojo  uro  pred  prahom,  znojem,  črnilom,  oljem  ali  drugimi  kemikalijami (kozmetika, razkužila, insekticidi itd.). Če tega ne storite, ...
  • Seite 99: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA  Pred  uporabo  naprave  preberite  ta  varnostna  navodila.  Pri  uporabi  naprave  vedno  upoštevajte  varnostna  navodila.  S  tem  se  zmanjša  nevarnost požara, električnega udara ali poškodbe.  POLNILNIK  Če pride do  poškodbe električnega kabla polnilnika, se za popravilo le‐ tega obrnite na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali usposobljeno  osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava nista  namenjena  uporabi  s  strani  oseb  (vključno  z  otroki)  z  zmanjšanimi  fizičnimi,  čutnimi  ali  psihičnimi  sposobnostmi.  Ljudje,  ki  niso  prebrali  priročnika, ...
  • Seite 100: Varnostna Opozorila In Pojasnila

    Letala: brezžična oprema lahko povzroči interferenčne motnje v letalih.  Izklopite vašo mobilno napravo pred vkrcanjem na letalo. Ne uporabljajte  jo na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka.  Medicinski  vsadki:  Proizvajalci  medicinskih  naprav  priporočajo  minimalno  razdaljo  15  cm  med  brezžično  napravo  in  vstavljeno  medicinsko napravo, kot so npr, srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da  bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami.   Zdravstvene  ustanove:  Bolnišnice  in  zdravstvene  ustanove  morda  uporabljajo  opremo,  ki  je  še  posebej  občutljiva  na  zunanje  radiofrekvenčne  emisije.  Izklopite  napravo,  ko  vam  to  naroči  osebje  ali  obvestila. ...
  • Seite 101   Viri napajanja: Telefon naj bo priključen samo na vir napajanja, naveden  na  nalepki  na  napravi  in  /  ali  polnilniku.  Prosimo,  da  se  posvetujete  s  svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije.  Vzdrževanje:  Ne  poskušajte  sami  izvajati  servisa,  ker  vas  odstranitev  pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in boste  izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni  center.  Toplota:  Uro,  telefon  ali  tablični  računalnik  je  treba  hraniti  ločeno  od  virov  toplote,  kot  so  radiatorji,  pečica,  štedilnik  in  druge  naprave,  ki  proizvajajo toploto. ...
  • Seite 102 +7 dBm  moč  Pogosto delovno območje  2402~2480    RF frekvence se lahko v Evropi uporabljajo brez omejitev.  Pri  polnjenju  naprave  mora  biti  adapter  nameščen  blizu  naprave  in  mora biti lahko dostopen.  Informacije o dodatni opremi in programski opremi  Baterija:  3.7 V 250mAh  Polnjenje:  Preko kabla z magnetnimi kontakti,Adapter 5V, 0,3‐2A (ni  vključen v kompletu opreme)  U Izjava o skladnosti   M SAN grupa d.o.o. v tem objavlja, da je radijska oprema  tipa Smart Watch v skladu z Direktivo 2014/53/EU.  Celoviti  tekst  izjave  EU  o  skladnosti  je  na  voljo  na  zadnji  spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Upute za uporabo vaše naprave najdete na www.vivax.com ...
  • Seite 103   Odlaganje električne in elektronske opreme  Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v  kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelki) in  se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je  treba ta proizvod odstraniti na označenem zbirnem mestu za  zbiranje  električne  in  elektronske  opreme.  S  tem  ko  izdelek  pravilno odložite ta izdelek, boste preprečili morebitne negativne vplive  na  okolje  in  zdravje  ljudi,  ki  bi  jih  sicer  lahko  ogrožalo  nepravilno  odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem materialov iz tega izdelka  boste pripomogli k ohranitvi zdravega okolja in naravnih virov.   Za  podrobnejše  informacije  o  zbiranju  EE  izdelkov  se  obrnite  na  prodajalno, kjer ste izdelek kupili. ...
  • Seite 104: Glavni Deli In Funkcije

    PODROBNOSTI PRODUKTA  Paket vsebuje:  1x  Vivax Life Life PRO2 uro  1x  USB  kabel  z  magnetnim  priključkom  za  polnjenje ure  1x  Navodila za uporabo z garancijsko izjavo in EU  izjavo o skladnosti  GLAVNI DELI IN FUNKCIJE  2  1  1.  Interaktivni vrtljivi gumb  Kratek pritisk za dostop do  menija aplikacije, vrnitev iz    menija/možnosti ali potrditev.  Obrnite gumb, da izberete  možnost. Dolgo pritisnite za  vklop/izklop ure 2.  Zaslon na dotik  S premikanjem prsta izbirate  menije in možnosti, prikazane  na zaslonu.
  • Seite 105 3  5  4  3. Nastavljiv trak  4. Polnilni kontakti  5. Senzorji  ZAHTEVE ZA NAPRAVO  Ta izdelek podpira naprave z iOS 9.0, Android 4.4 in novejšimi ter  Bluetooth 4.0. Naprave s sistemom Android 6.0 in novejše morajo za  uporabo odpreti dovoljenje za GPS. ...
  • Seite 106 POLNJENJE  Za  zagotovitev  dobrega  polnilnega  kontakta naj bo kovinski kontakt čist  od umazanije, oksidacije in nečistoč.  Če  naprava  dlje  časa  ne  deluje,  ne  pozabite  napolniti  vsaj  enkrat  na  mesec.  a. Prosimo,  poravnajte  magnetno  absorpcijsko  črto  s  kovinsko  ploščo  spodnje  lupine  in  magnet  bo  samodejno  napolnil  pozitivne  in negativne elektrode.  b. Prepričajte  se,  da  je  polnilni  kontakt ...
  • Seite 107: Uporaba Ure

      Uporaba ure      Nadzorni  center  Povlecite s prstom  Povlecite s prstom  Opcije  Meniji  Sporočila ...
  • Seite 108 Možnosti pametne ure    Premikanje  Pametna  ura  samodejno  spremlja  dnevno  število  korakov  na  zaslonu/  Prevožena  razdalja  /  Porabljena  energija.  OPOMBA:Vaša  statistika  gibanja  se  ob  polnoči  samodejno  ponastavi  na  nula.    Spanje (Sleep)  Če uro nosite med spanjem, lahko odčitava čas in kakovost vašega spanca  ter sinhronizira podatke z aplikacijo na vaši mobilni napravi.  Srčni utrip (Heart Rate)  Ura  lahko  meri  srčni  utrip  v  24  urah,  kadarkoli  pa  lahko  začnete  tudi  z  individualno meritvijo. ...
  • Seite 109   Nadzorni center  Povlecite navzgor za vstop v nadzorni  center  in  hiter  dostop  do  osnovnih  funkcij.    Način prikaza menija    Nastavitve (Settings)    Svetlost (Brightness)    Pokliči (Call)    Nočni način (Nigh Mode)    Svetilka    Pokliči (Call)   V  meniju  Klici  imate  možnost  izbire  kontaktov,  pregled  zgodovine  klicev  in tipkovnico za vnos številk.  S  funkcijo  Switch  lahko  izklopite  Bluetooth ...
  • Seite 110 Meniji  V  tem  pogledu  imate  dostop  do  vseh  menijev.  Povlecite  gor/dol  za  navigacijo in pritisnite ikono za izbiro menija:  Vadba (Training): Izbira vrste usposabljanja.  Dnevna  vadba  (Daily  Exercise):  Dnevno  število  korakov  /  porabljene  kalorije  /  prevožena razdalja  SOS:  SOS  klic  na številko,  ki  je vnesena  kot  prva številka na SOS seznamu v aplikaciji.  Pokliči (Call): pokličite in dostopajte do klicnih  možnosti.  Srčni  utrip  (Heart  Rate):  Merjenje  srčnega  utripa. ...
  • Seite 111 Hitrost  dihanja  (Breath  Rate):  Merjenje  dihanja.  Trening dihanja (Breath Training)  Igre (Game): Igranje iger  Glasovni pomočnik (Voice Assistance)   Orodja  (ToolBox):  odpiranje  menija  z  orodji,  kot so štoparica, časovnik, kalkulator itd.)  Nastavitve  (Settings):  Odprite  meni  za  prilagajanje nastavitev ure.  PRENOS APLIKACIJE  Vklopite  uro:  Napolnite  baterijo  ure  in  nato  pritisnite  vrtljivi  gumb  za  več  kot  3  sekunde.  Namestitev  APP:  Skenirajte  naslednjo  kodo ...
  • Seite 112 Povezovanje ure preko APP  Pametno  uro  najprej  približajte  mobilnemu  telefonu,  nato  pa  vklopite  Bluetooth in GPS na mobilnem telefonu po navodilih za povezavo APP. V  APLIKACIJI "GloryFit" poiščite napravo, ime Bluetooth je "Life PRO2".  Za  povezavo  izberite  uro  "Life  PRO2".  Nastavite  osebne  podatke,  kot  jih  zahteva  APP,  in  aplikaciji  dodelite  vsa  zahtevana  dovoljenja  za  dokončanje  seznanjanja  ure  in  aplikacije.  Apple iOS povezovanje ure  Ko sta pametna ura in aplikacija Apple prvič povezani, se prikaže poziv za  "Bluetooth pairing request". Za dokončanje povezave kliknite "Pair". Po  seznanjanju ...
  • Seite 113   Android povezovanje ure  Ko se povezujete prek sistema Android, morate v upravitelju mobilnega  telefona ali sistemskih nastavitvah odpreti dovoljenje za delovanje APP v  ozadju  (odprite  možnosti,  kot  so  samodejni  zagon,  visoka  poraba  energije,  seznam  dovoljenih  ipd.,  sicer  lahko  sistem  izbriše  APP  in  povezava s pametno uro bo prekinjena).    Naprave Android (Bluetooth klici)  Ko  je  APP  vzpostavljena  povezava,  bo  ura  vklopila  klic  Bluetooth  in  na  telefonu se bo prikazal poziv za seznanitev klica. Kliknite seznanjanje, da  dokončate povezavo Bluetooth z "Life PRO2".  Nekateri ...
  • Seite 114 Odveži  Prekinitev  povezave  z  napravo  Android:  Kliknite  Odveži  na  napravi  z  aplikacijo, da razvežete pametno uro in APLIKACIJO.  Prekinitev  povezave  z  napravo  Apple:  kliknite  napravo  v  aplikaciji,  da  prekinete povezavo med pametno uro in aplikacijo; Pojdite v nastavitve  telefona‐Bluetooth, kliknite klicaj za imenom pametne ure in v pojavnem  meniju kliknite »Prezri to napravo«. Povezava med telefonom in uro bo  prekinjena.  Opomba:  Ko  prekinete  povezavo  med  uro  in  aplikacijo  Apple,  boste  morali prekiniti tudi povezavo Bluetooth telefona.
  • Seite 115 Life PRO2  CZ:  Návod k obsluze ...
  • Seite 116 OPATŘENÍ  1.1.  Teoreticky,  inteligentní  hodinky  podporují  operační  systém  iOS9.0,  Android 4.4 nebo vyšší a zařízení Bluetooth 4.0, ale ne všechny modely  mobilních  zařízení.  Podrobnosti  naleznete  v  aktuálních  skutečných  podmínkách.  1.2.  Produkt  se  nabíjí  5V  500mA.  Pro  ochranu  hardwaru  je  přísně  zakázáno používat přepěťové nabíjení.  1.3.  Baterie  inteligentních  hodinek  je  vestavěná  a  nelze  ji  vyjmout.  Nepokoušejte se baterii vyměnit. ...
  • Seite 117 WATERPROOF UPOZORNĚNÍ ‐ OCHRANA IP68    Vaše zařízení je odolné vůči vodě podle třídy ochrany IP68.  Co to přesně znamená? To neznamená, že je zcela vodotěsný.  Následující podmínky mohou ovlivnit voděodolnost vašeho telefonu a  je třeba se jim vyhnout:   Upuštění  nebo  hození  zařízení  nebo  vystavování  zařízení  jiným  negativním vnějším vlivům.  Ponořování zařízení do vody na delší dobu, plavání nebo koupání se  zařízením.  Vystavování zařízení proudu vody pod tlakem nebo rychle tekoucí  vodě.  Význam označení IP68ss:  První číslice “6”: Odolnost vůči proniknutí prachu; úplná ochrana proti  prachu po dobu 8 hodin; odolnost vůči pádům na rovný povrch z výšky  až 1, 5 m.  Druhá číslice „8“: Chráněno proti dlouhému ponoření pod tlakem  I  přes  vysokou  ochranu  se  vyhněte  vystavování  hodinek  negativním  vlivům vody a prachu. Prodloužíte tím životnost hodinek.  Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské vodě!   Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a  dobře je osušte.  Hodinky jsou odolné vůči vodě a prachu. Následujte pokyny uvedené níže,  abyste zachovali funkce odolnosti vůči vodě a prachu. V opačném případě  byste mohli poškodit vaše zařízení a zapříčinit jeho nesprávné fungování.  ‐...
  • Seite 118: Čistění A Údržba

    ‐ Důkladně si osušte ruce i hodinky, než je začnete používat.  ‐ Pokud  byly  hodinky  vystaveny  vodě,  osušte  je  a  otřete  měkkou  tkaninou. Pokud byly vystaveny jiným tekutinám (jako je slaná voda,  chlorovaná  voda,  mýdlová  voda,  olej,  parfémy,  krémy,  dezinfekce)  nebo  chemikáliím  (jako  je  kosmetika),  opláchněte  je  vodou  a  otřete  měkkou  tkaninou.  Pokud  nedodržujete  dané  pokyny,  riskujete  poškození vašich hodinek a jeho vlastností.  ‐...
  • Seite 119 ‐ Po cvičení nebo zpocení si umyjte ruce, zápěstí a pásek hodinek čistou  vodou  a  hadříkem  namočeným  v  alkoholu  pečlivě  otřete  pásek  hodinek. Důkladně jej vysušte.  ‐ Pokud došlo k jeho ušpinění, použijte měkký zubní kartáček namočený  ve vodě k odstranění skvrn.   BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, než začnete používat zařízení. Při  používání zařízení vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Tím snížíte riziko  vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.  NABÍJEČKA  Pokud  dojde  k  poškození  nabíjecího  kabelu  nabíječky,  obraťte  se  na  výrobce,  autorizovaný  servis  nebo  kvalifikovanou  osobu,  abyste  se  vyhnuli  potenciálnímu  nebezpečí.  Nabíječka  a  zařízení  nejsou  určené  k  používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo ...
  • Seite 120 bezdrátové vysílače mobilního zařízení a elektrické obvody vyvolat rušení  jiného elektronického vybavení. Proto doporučujeme, abyste dodržovali  následující bezpečnostní opatření:  Letadla:  bezdrátové  zařízení  může  způsobit  interferenční  problémy  v  letadlech.  •  Vypněte své mobilní zařízení před nástupem do letadla.  •  Nepoužívejte jej na zemi, dokud vám to nedovolí posádka letadla.  Medicínské  implantáty:  Výrobci  medicínského  vybavení  doporučují  minimální  vzdálenost  15  cm  mezi  bezdrátovými  zařízeními  a  zabudovanými medicínskými zařízeními jako jsou např. pacemakery nebo  defibrilátory,  aby  se  zamezilo  jakékoli  interferenci  s  medicínským  zařízením.  Sluchové ...
  • Seite 121 Vlhkost,  prach  a  voda:  Vaše  zařízení  je  odolné  vůči  vodě  podle  třídy  ochrany  IP67.  Co  to  přesně  znamená?  To  neznamená,  že  je  zcela  vodotěsný.  Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské vodě!   Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a  dobře je osušte.  Zdroje napájení: Hodinky je třeba zapojit pouze do zdroje napájení, který  je specifikován na štítku výrobku a/nebo na nabíječce. Ohledně dalších  informací se prosím poraďte s místním dodavatelem.  Údržba: Nepokoušejte se sami provádět servis zařízení, neboť byste se po  sejmutí krytu mohli vystavit vysokému napětí a jinému nebezpečí a také  ztrátě záruky. S veškerou údržbou se obraťte na autorizovaný servis.  Teplo: Zařízení je třeba uchovávat dál od zdrojů tepla, jako je radiátor,  trouba, sporák a další zařízení, která vydávají teplo.  Náhradní  díly:  Používání  neschválených  náhradních  dílů  při  servisu  zařízení ...
  • Seite 122 ‐ Pokud jste alergičtí na materiály použité na těchto hodinkách:  ‐ Hodinky  obsahují  kov  nikl.  Pokud  máte  citlivou  pokožku,  nebo  jste  alergičtí  na  materiály,  které  tyto  hodinky  obsahují,  dodržujte  bezpečnostní opatření.  ‐ Všechny  materiály  použité  na  tomto  zařízení  jsou  v  souladu  s  RoHS  předpisy.    Provozní podmínky:  Provozní teplota:‐10 ~ 50℃  Doporučená vlhkost: : <75%RH ...
  • Seite 123: Eu Declaration Of Conformity

    +7 dBm  vysokofrekvenční výkon  Častá pracovní oblast  2402~2480 MHz    RF frekvence lze v Evropě používat bez omezení.  Při nabíjení zařízení je třeba umístit adaptér do blízkosti zařízení a musí  být snadno dostupný.   Informace o příslušenství  Baterie:   3.7 V 300mAh  Nabíjení:  Přes  kabel  s  magnetickými  kontakty  ,Adaptér  5V,  0,3‐2A  (není součástí sady)    EU Declaration of Conformity   M SAN grupa doo tímto prohlašuje, že rádiové zařízení  typu Smart Watch je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.  Úplné  znění  EU  prohlášení  o  shodě  je  k  dispozici  na  následující  internetové  adrese:www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Návod k použití vašeho zařízení naleznete na www.vivax.com ...
  • Seite 124 Likvidace elektrických a elektronických zařízení  PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků  elektrických  a  elektronických  zařízení  (WEEE  výrobky)  a  nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným  odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě  pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto  výrobku zabráníte možným negativním následkům na životní prostředí a  lidské  zdraví,  které  by  v  opačném  případě  mohly  být  ohroženy  díky  neodpovídající  likvidaci  tohoto  výrobku.  Recyklací  tohoto  výrobku  pomůžete  zachovat  zdravé  životní  prostředí  a  přírodní  zdroje.  Pokud  potřebujete ...
  • Seite 125 DETAILY VÝROBKU  Balení obsahuje:  1x  Vivax Life PRO2 hodinky  1x  USB  kabel  s  magnetickým  konektorem  k  nabíjení hodinek  1x  Návod  k  obsluze  se  záručním  listem  a  EU  prohlášením o shodě  HLAVNÍ ČÁSTI HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE  2  1  1. Interaktivní otočný knoflík  Krátkým stisknutím otevřete  nabídku aplikace, vrátíte se z  nabídky/možnosti nebo  potvrdíte. Otočením ovladače vyberte možnost. Dlouhým  stisknutím zapnete/vypnete  hodiny  2. Dotyková obrazovka  Pohybem prstu vybíráte  nabídky a možnosti zobrazené  na obrazovce.
  • Seite 126 3  5  4  3. Nastavitelný popruh  4. Nabíjecí kontakty  5. Senzory  POŽADAVKY ZAŘÍZENÍ  Tento produkt podporuje zařízení se systémem iOS 9.0, Android 4.4 a  vyšším a Bluetooth 4.0. Zařízení se systémem Android 6.0 a novějším  potřebují k použití povolení GPS. ...
  • Seite 127 NABÍJENÍ  Aby  se  zajistil  dobrý  kontakt  nabíjení,  udržujte  kovový  kontakt  bez  nečistot,  oxidace  a  jakýchkoli  druhů  znečištění.  Pokud  je  zařízení  delší dobu nečinné, nezapomeňte jej  alespoň jednou za měsíc dobít.  a. Zarovnejte  čáru  magnetické  absorpce  s  kovovým  plechem  spodního  krytu  a  magnet  automaticky  nabije  kladné  a  záporné elektrody.  b. Ujistěte  se,  že  nabíjecí  kontakt  je ...
  • Seite 128 Pomocí hodin  Kontrolní  centrum  Táhněte prstem  Táhněte prstem  Možnosti  Menu  Zprávy ...
  • Seite 129 Možnosti chytrých hodinek    Hnutí  Chytré  hodinky  automaticky  sledují  denní  počet  kroků  na  obrazovce/  Ujetá  vzdálenost  /  Spotřebovaná  energie.  POZNÁMKA:Statistiky  vašeho  pohybu  se  o  půlnoci  automaticky  vynulují.    Spát (Sleep)  Pokud hodinky nosíte, když spíte, mohou číst čas a kvalitu vašeho spánku  a synchronizovat data s aplikací ve vašem mobilním zařízení.  Tepová frekvence (Heart Rate)  Hodinky  dokážou  změřit  tep  za  24  hodin,  ale  můžete  kdykoliv  spustit  i  individuální měření. ...
  • Seite 130 Kontrolní centrum  Přejetím  nahoru  vstoupíte  do  ovládacího  centra  a  rychle  získáte  přístup k základním funkcím.  Režim zobrazení menu  Nastavení (Settings)  Jas (Brightness)  Volání (Call)  Noční režim (No distrub))  Pochodeň  Volání (Call)   V  nabídce  Hovory  máte  možnost  výběru kontaktů, prohlížení historie  hovorů a klávesnici pro zadávání čísel.  Pomocí funkce Switch můžete vypnout  připojení Bluetooth pro  signalizaci  zvuku hovorů a médií. Když je „Switch“  zapnutý, není...
  • Seite 131   Menu  V tomto zobrazení máte přístup ke všem nabídkám. Přejetím nahoru/dolů  procházejte a stisknutím ikony vyberte nabídku:  Výcvik (Training): Výběr typu tréninku.  Denní  cvičení  (Daily  Exercise):  Denní  počet  kroků  /  spotřebované  kalorie  /  ujetá  vzdálenost  SOS: SOS volání na číslo zadané jako první číslo  v seznamu SOS v aplikaci.  Volání  (Call):  Volání  a  přístup  k  možnostem  volání.    Tepová  frekvence  (Heart  Rate):  Měření  srdeční frekvence.  Spát (Sleep): Měření kvality spánku.  Krevní tlak (Blood Pressure): Měření tlaku.  SpO2: Měření procenta kyslíku v krvi    Počasí  (Weather):  Zobrazení  předpovědi  počasí. ...
  • Seite 132 Dechová  frekvence  (Breath  Rate):  Měření  dechu.  Trénink dechu (Breath Training)  Hry (Game): Hrát hry  Hlasový asistent (Voice assistant)  Nástroje  (ToolBox):  Otevření  nabídky  s  nástroji, jako jsou stopky, časovač, kalkulačka  atd.)  Nastavení  (Settings):  Otevřete  nabídku  pro  úpravu nastavení hodin.  STAHOVÁNÍ APLIKACE  Zapněte hodinky:Nabijte baterii hodinek  a  poté  stiskněte  otočné  tlačítko  na  déle  než 3 sekundy.  Instalace  APP:Naskenujte  následující  QR  kód,  stáhněte  a  nainstalujte  aplikaci"GloryFit“ z obchodu Google Play ...
  • Seite 133 Připojení hodinek přes APP  Nejprve  přibližte  chytré  hodinky  k  mobilnímu  telefonu,  poté  zapněte  Bluetooth  a  GPS  na  mobilním  telefonu  podle  pokynů  k  připojení  APP.  V  APP  "GloryFit"  vyhledejte  zařízení, název Bluetooth je "Life PRO2".  Vyberte své hodinky „Life PRO2“, které chcete připojit. Nastavte osobní  údaje podle výzvy APP a udělte aplikaci všechna požadovaná oprávnění k  dokončení spárování hodinek a aplikace.  Apple iOSpřipojení hodinek  Po prvním propojení chytrých hodinek a aplikace Apple se zobrazí výzva k  „žádosti  o  spárování  Bluetooth“.  Pro  dokončení  připojení  klikněte  na  "Párovat". ...
  • Seite 134 Androidpřipojení hodinek  Při připojování přes systém Android musíte otevřít oprávnění k provozu  APP na pozadí ve správci mobilního telefonu nebo v nastavení systému  (otevřete  možnosti  jako  autostart,  vysoká  spotřeba  energie,  whitelist  atd.,  jinak  může  být  APP  systémem  smazána  a  spojení  s  chytrými  hodinkami bude ukončeno).  Zařízení Android (hovory Bluetooth)  Po připojení APP hodinky zapnou Bluetooth hovor a na telefonu se objeví  výzva  ke  spárování  hovoru.  Kliknutím  na  párování  dokončíte  připojení  Bluetooth pomocí „Life PRO2“.  Některé telefony vyžadují ruční přístup k nastavení, Bluetooth, vyhledejte  „Life PRO2“ v nastavení Bluetooth a klikněte na připojit.  Zařízení Apple (Bluetooth hovory)  Systémy se systémem iOS 13 a vyšším se automaticky připojí k Bluetooth  pro volání po připojení k APP a systémy iOS 13 a vyšší se musí připojit k  Bluetooth pro ruční volání.. ...
  • Seite 135 Zrušit vazbu  Odpojení zařízení Android:Kliknutím na Unbind na zařízení App odpojíte  chytré hodinky a APP.  Odpojení zařízení Apple: Kliknutím na zařízení v aplikaci odpojíte chytré  hodinky a aplikaci; Přejděte do nastavení telefonu‐Bluetooth, klikněte na  vykřičník  za  názvem  Smart  Watch  a  ve  vyskakovacím  menu  klikněte  na  „Ignorovat toto zařízení“. Telefon bude odpojen od hodinek.  Poznámka: Po odpojení hodinek od Apple App budete muset odpojit také  Bluetooth telefonu.
  • Seite 137 Life PRO2  SK:  Návod na Použitie    ...
  • Seite 138 OPATRENIE  1.1 Inteligentné hodinky teoreticky podporujú operačný systém iOS9.0,  Android  5.0  alebo  vyšší a  zariadenia  s  rozhraním  Bluetooth  4.0,  ale nie  všetky  modely  mobilných  zariadení.  Podrobnosti  nájdete  v  skutočných  aktuálnych podmienkach.  1.2 Výrobok sa nabíja napätím 5 V 500 mA. V záujme ochrany hardvéru je  prísne zakázané používať prepäťové nabíjanie.  1.3.  Batéria  inteligentných  hodiniek  je  zabudovaná  a  nie  je  možné  ju  vybrať. Nepokúšajte sa batériu vymeniť.  1.4. Prevádzkové prostredie náramku je teplota 0 ℃ až 50 ℃.  Nabíjanie: 0 ℃ až 35 ℃ .  1.5. Pri nosení upozorňujeme: ak máte citlivú pokožku alebo nosíte  Smart Watch príliš tesné, môžete sa cítiť nepohodlne.  1.6.  Pred  nabíjaním  utrite  inteligentné  hodinky  do  sucha.  V  opačnom  prípade to povedie k poruche alebo korózii kontaktného miesta nabíjania.
  • Seite 139   VODOTESNOSŤ A PRACHOTESNOSŤ IP 68  Vaše zariadenie je odolné voči vode a prachu v rámci triedy ochrany IP68.  Čo presne to znamená? To neznamená, že je úplne voděodolný.  Nasledujúce podmienky môžu ovplyvniť vodeodolnosť vášho telefónu a  mali by ste sa im vyhnúť:  A. Pád  alebo  hádzanie  zariadenia  alebo  vystavenie  zariadenia  iným  negatívnym vonkajším vplyvom.  B. Ponorenie prístroja do vody na dlhú dobu, plávanie alebo kúpanie sa  so zariadením   C. Vystavenie zariadenia prúdu vody pod tlakom alebo rýchlym prúdom  vody  Význam označenia:  Prvé číslo “6”: Úplne chránené proti prachu    Druhá číslica „8“: Chránené proti dlhému ponoreniu pod tlakom  Napriek  vysokej  ochrane  sa  vyhýbajte  vystavovaniu  hodiniek  negatívnym vplyvom vody a prachu. Predĺžite tak životnosť hodiniek.  Neplávajte ani sa nepotápajte s hodinami v morskej vode!   Ak  k  tomu  dôjde  náhodou,  okamžite  ich  opláchnite  čerstvou  vodou  a  dobre ich osušte. ...
  • Seite 140 ‐ Ak  boli  hodinky  vystavené  vode,  osušte  ich  a  utrite  mäkkou  handričkou.  Ak  boli  vystavené  iným  tekutinám  (ako  je  slaná  voda,  chlórovaná  voda,  mydlo,  olej,  parfémy,  krémy,  dezinfekčné  prostriedky)  alebo  chemikáliám  (napríklad  kozmetika),  očistite  ich  vodou  a  utrite  ju  mäkkou  handrou.  Ak  nebudete  fungovať  podľa  uvedených pokynov, riskujete poškodenie hodiniek a ich výkonu. ...
  • Seite 141 ‐ Ak ste ho znečistili, použite mäkkú zubnú kefku, vopred namočenú vo  vode, aby ste odstránili škvrny    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  Pred  použitím  zariadenia  si  prečítajte  tieto  bezpečnostné  pokyny.  Pri  používaní zariadenia vždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Znižuje sa  tým riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia.    NABÍJAČKA  Ak  je  elektrický  kábel  nabíjačky  poškodený,  kontaktujte  výrobcu,  autorizované  servisné  stredisko  alebo  kvalifikovanú  osobu,  aby  ste  predišli možným rizikám. Nabíjačka a zariadenie nie sú určené na použitie  osobami  (vrátane  detí),  ktoré  majú  znížené  fyzické,  zmyslové  alebo  mentálne ...
  • Seite 142 musia  zlikvidovať  v  súlade  s  likvidáciou  nebezpečného  odpadu.  Na  ochranu  životného  prostredia  vždy  používajte  recyklačné  nádoby.  Ak  chcete vymeniť batériu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.  Interferencie s inými zariadeniami: Vysielanie z elektronických zariadení  na  rádiových  frekvenciách  môže  rušiť  iné  elektronické  zariadenie  a  spôsobiť poruchu. Aj keď je toto mobilné zariadenie navrhnuté tak, aby  vyhovovalo  predpisom  EÚ  o  vysokofrekvenčnej  frekvencii,  bezdrôtové  vysielače  a  mobilné  zariadenia  môžu  spôsobovať  rušenie  iných  elektronických ...
  • Seite 143   to  mohlo  ohroziť  vašu  bezpečnosť.  Niektoré  mobilné  zariadenia  môžu  nepriaznivo ovplyvniť činnosť načúvacích prístrojov.  Oblasti  s  nebezpečenstvom  výbuchu:  Vypnite  zariadenia  v  akejkoľvek  prostredí s potenciálnym nebezpečenstvom výbuchu.    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POZNÁMKY  Prečítajte si a uložte tieto pokyny pre neskoršie použitie.  Upozornenie:  Vždy sa riaďte výstrahami vytlačenými na zariadení alebo  v Návode na obsluhu.  Čistenie: Nepoužívajte  tekuté  ani  sprejové  čistiace  prostriedky.  Použite  mäkkú navlhčenú handričku.  Nabíjačka: Používajte iba certifikované nabíjačky odporúčané výrobcom.  Nabíjačky  od  iných  výrobcov  môžu  byť  nebezpečné,  môžu  poškodiť  zariadenie alebo spôsobiť stratu záruky. ...
  • Seite 144 nebezpečné situácie. Zkontrolujte, zda osoba provádějící údržbu zařízení  používá originální díly schválené výrobcem.  RUŠENIE: Všetky bezdrôtové zariadenia sú citlivé na rušenie, ktoré môže  ovplyvniť  ich  výkon.Opatrnost  při  používání:  Toto  zariadenie  vyhovuje  pravidlám  týkajúcim  vystaveniam  rádiovým  vlnám.  Vaše  hodinky  sú  rádiovým  vysielačom  aj  rádiovým  prijímačom.  Sú  navrhnuté  tak,  aby  neprekračovali  limity  odporúčané  medzinárodnými  smernicami  o  limitoch  vystavenia  vysokofrekvenčným  vlnám.  Tieto  pravidlá  vydávajú  nezávislé ...
  • Seite 145: Eú Vyhlásenie O Zhode

      EÚ Vyhlásenie o zhode  M  SAN  Group  d.o.o.  týmto  vyhlasuje,  že  rádiové  zariadenie  Smart  Watch  je  v  súlade  so  smernicou  2014/53/EÚ.  Úplné  znenie  vyhlásenia  EÚ  o  zhode  je  k  dispozícii  na  tejto internetovej adrese:   www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Pokyny  na  používanie  Vášho  zariadenia  nájdete  na  stránke  www.vivax.com ...
  • Seite 146 Likvidácia elektrických a elektronických zariadení  Výrobky  označené  týmto  symbolom  znamenajú,  že  výrobok  patrí  do  skupiny  elektrických  a  elektronických  zariadení  (výrobky  WEEE)  a  nesmie  sa  likvidovať  s  domovým  a  objemným  odpadom.  Tento  výrobok  by  sa  mal  zlikvidovať  v  autorizovanom  zbernom  stredisku  na  zber  elektrických  a  elektronických ...
  • Seite 147: Hlavné Časti

    DETAILY PRODUKTU  Box Accessories:  1x  Vivax Life PRO2 hodinky  1x  Kábel  USB  s  magnetickým  konektorom  na  nabíjanie hodiniek  1x  Návod na použitie s vyhlásením o záruke a EÚ  vyhlásením o zhode  HLAVNÉ ČASTI 2  1  1. Interaktívny otočný gombík  Krátkym stlačením vstúpite do  ponuky aplikácie, vrátite sa z  ponuky/možnosti alebo  potvrdíte. Otáčaním gombíka  vyberte možnosť. Dlhým  stlačením zapnete/vypnete  hodiny  2. Dotyková obrazovka  Pohybom prsta vyberáte  ponuky a možnosti zobrazené  na obrazovke.
  • Seite 148 3  5  4  3. Nastaviteľný popruh  4. Nabíjacie kontakty  5. Senzory  POŽIADAVKY NA ZARIADENIE  Tento produkt podporuje zařízení se systémem iOS 9.0, Android 5.0 a  vyšším a Bluetooth 4.0. Zařízení se systémem Android 6.0 a novějším  potřebují k použití povolení GPS. ...
  • Seite 149 NABÍJENÍ  Aby  se  zajistil  dobrý  kontakt  nabíjení,  udržujte  kovový  kontakt  bez  nečistot,  oxidace  a  jakýchkoli  druhů  znečištění.  Pokud  je  zařízení  delší dobu nečinné, nezapomeňte jej  alespoň jednou za měsíc dobít.  a. Zarovnejte  čiaru  magnetické  absorpce  s  kovovým  plechom  spodného  krytu  a  magnet automaticky  nabije  kladné  a  záporné elektrody.  b. Uistite  sa,  že  nabíjací  kontakt  nie ...
  • Seite 150 Používanie hodín  Riadiace  centrum  Potiahnite prstom  Potiahnite prstom  Možnosti  Menu  Správy ...
  • Seite 151 Možnosti inteligentných hodiniek    Pohyb  Inteligentné  hodinky  automaticky  sledujú  denný  počet  krokov  na  obrazovke/  Prejdená  vzdialenosť  /  Spotrebovaná energia.  POZNÁMKA:Štatistiky vášho pohybu  sa o polnoci automaticky vynulujú.    Spánok (Sleep)  Ak hodinky nosíte počas spánku, dokážu čítať čas a kvalitu vášho spánku  a synchronizovať údaje s aplikáciou vo vašom mobilnom zariadení.  Tep srdca (Heart Rate)  Hodinky dokážu merať tep za 24 hodín, no kedykoľvek môžete spustiť aj  individuálne meranie.  Percento kyslíka v krvi (Blood oxygen SpO2)  Výberom možnosti SpO2 spustíte meranie úrovne saturácie krvi kyslíkom.  Na stránke SpO2 môžete vidieť výsledky posledného merania.  Hudba (Music)   Po  prepojení  hodiniek  a  mobilného  telefónu  je  možné  cez  hodinky   ...
  • Seite 152 Riadiace centrum  Potiahnutím  nahor  vstúpite  do  ovládacieho  centra  a  rýchlo  získate  prístup k základným funkciám.  Režim zobrazenia ponuky  Nastavenie (Settings)  Jas (Brightness)  Zavolajte (Call)  Nočný režim (No destrub)  Svetlo  Zavolajte (Call)   V menu Hovory máte možnosť výberu  kontaktov,  zobrazenia  histórie  hovorov  a  klávesnice  na  zadávanie  čísel.  Pomocou  funkcie  Switch  môžete  vypnúť  pripojenie  Bluetooth  pre  signalizáciu zvuku hovorov a médií.  POZNÁMKA:SOS hovor   zadáva sa  cez ...
  • Seite 153 Menu  V  tomto zobrazení  máte  prístup  ku  všetkým  ponukám.  Prejdite prstom  nahor/nadol a stlačením ikony vyberte ponuku:  Školenie ((Training): Výber typu tréningu.  Denné cvičenie (Daily Exercise): Denný počet  krokov  /  spotrebované  kalórie  /  prejdená  vzdialenosť  SOS: SOS volanie na číslo zadané ako prvé číslo  v SOS zozname v rámci aplikácie.  Zavolajte (Call): Hovor a prístup k možnostiam  hovoru.  Tep  srdca  (Heart  Rate):  Meranie  srdcového  tepu.  Spánok (Sleep): Meranie kvality spánku.  Krvný tlak ((Blood Pressure): Meranie tlaku.  SpO2: Meranie percenta kyslíka v krvi  Počasie  (Weather):  Zobrazenie  predpovede  počasia.  Hudba  (Music):  Prehrávanie  hudby  na  mobilnom zariadení ...
  • Seite 154 Frekvencia  dychu  (Breath  Rate):  Meranie  dýchania.  Tréning dychu (Breath Training)  Hry (Game): Hranie hier  Hlasový asistent (Voice assistant)  Nástroje  (ToolBox):  Otvorenie  ponuky  s  nástrojmi, ako sú stopky, časovač, kalkulačka  atď.)  Nastavenie  (Settings):  Otvorenie  ponuky  na  úpravu nastavení hodín.  SŤAHOVANIE APLIKÁCIE    Zapnite hodinky:Nabite batériu hodiniek  a  potom  stlačte  otočné  tlačidlo  na  viac  ako 3 sekundy.  Inštalácia  APP:Naskenujte  nasledujúci  QR  kód,  stiahnite  a  nainštalujte  aplikáciu"GloryFit“ ...
  • Seite 155   Pripojenie hodiniek cez APP  Najprv  priblížte  inteligentné  hodinky  k  mobilnému  telefónu,  potom  zapnite  Bluetooth  a  GPS  na  mobilnom  telefóne  podľa  pokynov  na  pripojenie APP. V APP "GloryFit" vyhľadajte zariadenie, názov Bluetooth  je "Life PRO2".  Vyberte  svoje  hodinky  „Life PRO2“, ktoré chcete  pripojiť.  Nastavte  osobné  informácie  podľa  výzvy  APP  a  udeľte  aplikácii  všetky  požadované  povolenia na dokončenie párovania hodiniek a aplikácie.    Apple iOS pripojenie hodiniek ...
  • Seite 156 Android pripojenie hodiniek  Pri  pripájaní  cez  systém  Android  je  potrebné  otvoriť  povolenie  na  prevádzku  APP  na  pozadí  v  správcovi  mobilného  telefónu  alebo  v  systémových  nastaveniach  (otvorte  možnosti  ako  autoštart,  vysoká  spotreba energie, whitelist atď., inak môže byť APP vymazaná systémom  a spojenie s inteligentnými hodinkami sa ukončí).  Zariadenia  so  systémom  Android  (hovory  cez  Bluetooth)  Po pripojení APP hodinky zapnú Bluetooth hovor a na telefóne sa zobrazí  výzva na spárovanie hovoru. Kliknutím na párovanie dokončite pripojenie  Bluetooth s „Life PRO2“.  Niektoré telefóny vyžadujú manuálny prístup k nastaveniam, Bluetooth, ...
  • Seite 157 Odpojiť  Odpojenie zariadenia so systémom Android:Kliknutím na položku Zrušiť  väzbu na zariadení s aplikáciou zrušíte prepojenie inteligentných hodiniek  a aplikácie.  Odpojenie zariadenia Apple: Kliknutím na zariadenie v aplikácii odpojíte  inteligentné  hodinky  a  aplikáciu;  Prejdite  do  nastavení  telefónu‐ Bluetooth,  kliknite  na  výkričník  za  názvom  Smart  Watch  a  vo  vyskakovacom  menu  kliknite  na  „Ignorovať  toto  zariadenie“.  Telefón  bude odpojený od hodiniek.  Poznámka: Po odpojení hodiniek od Apple App budete musieť odpojiť aj  Bluetooth telefónu.
  • Seite 159 Life PRO2  PL:  Instrukcja obsługi ...
  • Seite 160: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  1.1.  W  teorii  smartwatch  obsługuje  system  operacyjny  iOS9.0,  Android  5.0  lub  wyższy  i  urządzenia  Bluetooth  4.0,  ale  nie  wszystkie  modele  urządzeń  mobilnych.  Prosimy  o  zapoznanie  się  z  rzeczywistymi  warunkami w celu uzyskania szczegółowych informacji.  1.2. Produkt jest ładowany prądem o napięciu 5V 500mA. Kategorycznie  zabrania  się  stosowania  zasilacza  z  obciążeniem  przepięciowym,  aby  uniknąć uszkodzenia sprzętu.  1.3. ...
  • Seite 161 WODOSZCZELNA I PYŁOSZCZELNA OCHRONA  IP68    Urządzenie  jest  odporne  na  wodę,  posiada  klasę  ochrony  IP68.  Co  to  dokładnie znaczy?   Następujące warunki mogą mieć wpływ na wodoodporność telefonu i  należy ich unikać:   a.)  Upuszczenie  lub  rzucenie  urządzenia  lub  narażenie  go  na  inne  uderzenia  b.)  Zanurzanie urządzenia w wodzie na dłuższy czas, pływanie lub kąpiel  z urządzeniem.  c.)  Wystawianie urządzenia na działanie wody pod ciśnieniem lub wody  o dużej prędkości IP68 cyfry oznaczają:  Pierwsza cyfra „6”: brak wnikania kurzu; pełna ochrona przed kontaktem  (pyłoszczelna) po 8‐godzinnym teście  Druga  cyfra  “8”:  Ochrona  przed  długimi  okresami  zanurzenia  pod  ciśnieniem ...
  • Seite 162 3. Proszę  wysuszyć  ręce  lub  całkowicie  obejrzeć  zegarek  przed  rozpoczęciem pracy.  4. Jeśli zegarek jest wystawiony na działanie wody, należy go całkowicie  wysuszyć  miękką  ściereczką.  Jeżeli  jest narażony  na  działanie  innych  płynów (takich jak słona woda, woda z basenu, woda z mydłem, olej,  perfumy,  krem  przeciwsłoneczny,  środek  do  higieny  rąk)  lub  chemikaliów  (takich  jak  kosmetyki),  należy  go  umyć  czystą  wodą  i  całkowicie  wysuszyć  miękką  szmatką.  Niestosowanie  się  do  tych  instrukcji może uszkodzić jego działanie i wygląd. ...
  • Seite 163   uszkodzenia zegarka. Mydło, detergent, środek do dezynfekcji rąk lub  resztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry.  3. Po ćwiczeniach lub poceniu się, należy wyczyścić nadgarstek i pasek.  Do  czyszczenia  i  zanurzenia  niewielkiej  ilości  alkoholu  należy  użyć  wody, a następnie dokładnie go osuszyć.  Jeśli  Twój  zegarek  jest  poplamiony  lub  przesiąknięty  innymi  przedmiotami, użyj do jego czyszczenia mokrej, miękkiej szczoteczki do  zębów.  INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE  Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą  instrukcję bezpieczeństwa i zachować ją do ewentualnego wykorzystania  w przyszłości. Podczas korzystania z zegarka należy zawsze przestrzegać  tych podstawowych zasad bezpieczeństwa. Zmniejsza to ryzyko pożaru,  porażenia prądem i obrażeń.  ŁADOWARKA  Jeśli  przewód  ładowarki  jest  uszkodzony,  należy  zlecić  jego  naprawę  producentowi, ...
  • Seite 164 płomienia,  takich  jak  świece.    Nie  należy  dotykać  ładowarki,  przewodu  elektrycznego i gniazdka elektrycznego mokrą ręką; w przeciwnym razie  może dojść do porażenia prądem.  Zakłócenia  częstotliwości  radiowej:  Wyjście  częstotliwości  radiowej  z  urządzeń  elektronicznych  może  zakłócać  pracę  innych  urządzeń  elektronicznych  i  powodować  ich  nieprawidłowe  działanie.  Chociaż  urządzenie  to  zostało  zaprojektowane  zgodnie  z  przepisami  UE  dotyczącymi emisji częstotliwości radiowych, bezprzewodowe nadajniki i ...
  • Seite 165   OGÓLNE  ŚRODKI  OSTROŻNOŚCI  I  ZALECENIA  DOTYCZĄCE  BEZPIECZEŃSTWA  Przeczytaj i zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości.  Ostrzeżenia:  Na  produkcie  i  w  podręczniku  użytkownika  należy  zawsze  stosować się do instrukcji.  Czyszczenie:  Nie  należy  używać  środków  czyszczących  w  płynie  lub  w  aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej, miękkiej szmatki.  Adaptery:  Należy  stosować  certyfikowane  adaptery  zalecane  przez  producenta. Inne adaptery mogą być niebezpieczne lub mogą unieważnić  gwarancję.  Wilgoć, kurz i woda: Twoje urządzenie jest odporne na wodę, w klasie  ochrony IP67. ...
  • Seite 166 elektrycznym lub inne zagrożenia. Należy upewnić się, że serwisant użył  części określonych przez producenta.  INTERFERENCJA:  Wszystkie  urządzenia  bezprzewodowe  są  podatne  na  zakłócenia, które mogą mieć wpływ na ich działanie.  Środki ostrożności dotyczące użytkowania: Zegarek ten spełnia wytyczne  dotyczące ekspozycji na fale radiowe. Twoje urządzenie jest nadajnikiem  i  odbiornikiem  radiowym.  Został  on  zaprojektowany  tak,  aby  spełniał  limity zalecane przez międzynarodowe wytyczne dotyczące ograniczenia  ekspozycji  na  fale  radiowe.  Wytyczne  te  zostały  opracowane  przez  niezależną  organizację  naukową  The  ICNIRP  i  zawierają  marginesy  bezpieczeństwa  mające  na  celu  zapewnienie  ochrony  wszystkim,  niezależnie od wieku i stanu zdrowia. ...
  • Seite 167: Deklaracja Zgodności Ue

    Ładowanie:  Magnetyczny  kabel  ładujący,  adaptera  5  V,  0,3‐2  A  (nie  wchodzi w skład zestawu akcesoriów)      Deklaracja zgodności UE  Niniejszym  M  SAN  Grupa  d.o.o.  deklaruje,  że  sprzęt  radiowy  typu  Inteligentny  zegarek  jest  zgodny  z  Dyrektywą 2014/53/UE.  Pełny  tekst  deklaracji  zgodności  UE  jest  dostępny  pod  następującym  adresem  internetowym:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instrukcja obsługi urządzenia znajduje się na stronie   www.vivax.com     ...
  • Seite 168: Utylizacja Zużytych Baterii

    Informacje  o  usuwaniu  dla  użytkowników  zużytego  sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego  (gospodarstwa  domowe)  Symbol  ten  umieszczony  na  produkcie(‐ach)  i/lub  w  dokumentach towarzyszących oznacza, że zużyte  produkty  elektryczne i elektroniczne nie powinny być mieszane  z  ogólnymi odpadami domowymi.  W celu prawidłowej obróbki,  odzysku  i  recyklingu, należy zabrać ten produkt(y) do  wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostanie on przyjęty ...
  • Seite 169: Główne Części

    SZCZEGÓŁY PRODUKTU  Akcesoria:  1x  Zegarek Vivax Life PRO2  1x  Kabel  do  ładowania  USB  z  wtyczką  magnetyczną  1x  Podręcznik  użytkownika  z  deklaracją  gwarancyjną i deklaracją zgodności UE  GŁÓWNE CZĘŚCI  2  1  1. Interaktywny przycisk  Krótkie naciśnięcie powoduje  dostęp do menu aplikacji, powrót z menu/opcji lub potwierdzenie. Obróć pokrętło, aby wybrać  opcję. Naciśnij długo, aby włączyć /  wyłączyć zegar.  2. Dotknij Wyświetlacz  Przesuwając palcem, wybierasz  menu i opcje wyświetlane na ekranie.
  • Seite 170 3  5  4  3. Regulowana opaska na nadgarstek  4. Ładowanie styków  5. Czujniki  WYMAGANIA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ  Ten produkt obsługuje urządzenia z systemem iOS 9.0, Android 5.0 i wyżej  oraz  Bluetooth  4.0.  Urządzenia  z  systemem  Android  6.0  i  wyżej  muszą  otworzyć pozwolenie na GPS, aby móc z niego korzystać. ...
  • Seite 171   ŁADOWANIE  W  celu  zapewnienia  dobrego  kontaktu  ładowania,  prosimy  o  utrzymywanie  metalowego  kontaktu  wolnego  od  brudu,  utleniania  i  zanieczyszczeń.  Jeśli  urządzenie  jest  nieużywane  przez  dłuższy  czas,  proszę  pamiętać  o  ładowaniu  co  najmniej  raz  w  miesiącu.  a.  Proszę wyrównać linię absorpcji  magnetycznej  z  blachą  dolnej  powłoki, ...
  • Seite 172 Korzystanie z zegarka  Centrum  sterowa Trzepnąć  Trzepnąć  Zawiera strony  Menu  Centrum wiadomości ...
  • Seite 173   Funkcje inteligentnego zegarka      Ruch  Inteligentny  zegarek  automatycznie  monitoruje  Kroki  /  Dystans  /  Energiazrobione na ekranie.    NOTATKA:Twoje  statystyki  ruchu  są  automatycznie resetowane do zera o  północy          Spać (Sleep)  Jeśli będziesz nosić inteligentny zegarek podczas snu, może on wyświetlać  statystyki dotyczące godzin przespanych i jakości snu zarówno na ekranie,  jak i na wyświetlaczu.    Test tętna (Heart Rate Test)  Inteligentny zegarek może rejestrować Twoje tętno przez cały dzień.    Tlen krwi SpO2 (Blood oxygen SpO2)  Stuknij stronę Tlen we krwi, aby rozpocząć pomiar poziomu tlenu we krwi.    Muzyka (Music)  Po  podłączeniu  urządzenia  możesz  zdalnie  sterować  odtwarzaczem  muzyki w swoim telefonie. ...
  • Seite 174 Centrum sterowania  Przesuń w górę, aby wejść do centrum  sterowania i szybko uzyskać dostęp do  podstawowych funkcji.    Styl menu  Ustawienia (Settings)    Jasność  wyświetlacza  (Brightness)    Połączenia (Call)  Tryb nocny (Do not disturb))  Turcha  Połączenia (Call)  W  funkcji  połączeń  masz  możliwość  wybrania  kontaktów,  przeglądania  historii połączeń  oraz używania  klawiatury  do  wprowadzania  numerów.   Switch  (Przełącznik) Wyłączanie  połączenia  Bluetooth  dla  połączeń  i  multimediów ...
  • Seite 175   Menu  W menu masz dostęp do wszystkich funkcji. Przesuń w górę/w dół, aby  przeglądać opcje:  Szkolenie (Training): Wybór różnych rodzajów  szkoleń  Codzienne  ćwiczenia  (Daily  Exercise):  Liczba  kroków / kalorii / przebyty dystans  SOS: Połączenie z pierwszą osobą na liście w  przypadku nagłej potrzeby pomocy  Dzwonić (Call): Opcje dotyczące połączeń    Tętno (Heart Rate): Mierzy tętno  Spać (Sleep): Sprawdź jakość swojego snu  Ciśnienie  krwi  (Blood  Pressure):  Ciśnienie  krwi: Pomiar ciśnienia krwi  SpO2: Pomiar tlenu we krwi    Pogoda (Weather): Wyświetlanie informacji o  pogodzie  Muzyka (Music): Odtwórz muzykę  Wiadomość  (Message):  Otwieranie  Centrum  Wiadomości  Budzik (Alarm Clock): Skonfiguruj alarm   ...
  • Seite 176 Częstotliwość  oddechu  (Breath  rate):  Miara  częstości oddechów  Trening  oddechowy  (Breath  Training):  Trening oddychania  Gra (Game): Graj w gry  Asystent głosowy (Voice Assistant): Asystent  głosowy:  rozmawiaj  przez  asystenta  głosowego  Zestaw  narzędzi  (ToolBox):  Przydatne  narzędzia  Ustawienie (Settings): Ustawienia urządzenia  POŁĄCZENIE MOBILNE  Zasilanie  włączone:  Naładuj  lub  naciśnij  boczny  przycisk  inteligentnego  zegarka  przez 3 sekundy.  Zainstaluj  aplikację:  Zeskanuj  kod  QR  za  pomocą ...
  • Seite 177   Podłączanie  inteligentnego  zegarka  za  pośrednictwem aplikacji mobilnej    Najpierw  umieść  inteligentny  zegarek  blisko  telefonu  komórkowego,  a  następnie  włącz  Bluetooth  i  GPS  w  telefonie  komórkowym  zgodnie  z  instrukcją połączenia aplikacji. Następnie wyszukaj urządzenie w aplikacji,  nazwa  Bluetooth  to  „Życie  FIT3".  Kliknij  inteligentny  zegarek,  aby  się  połączyć.  Ustaw  dane  osobowe  zgodnie ...
  • Seite 178 Połączenie z urządzeniem z Androidem  Łącząc się z systemem Android, musisz otworzyć zezwolenie na działanie  aplikacji w tle w menedżerze telefonu komórkowego lub w ustawieniach  systemu  (otwórz  opcje  takie  jak  samodzielny  start,  wysokie  zużycie  energii,  biała  lista  itp.,  w  przeciwnym  razie  aplikacja  zostanie  wyczyszczona  przez  system,  a  połączenie  ze  smartwatchem  zostanie  rozłączone).  Urządzenia z Androidem (połączenie  Bluetooth)  Po podłączeniu aplikacji zegarek włącza połączenie Bluetooth, a na  telefonie pojawia się monit o parowanie połączeń. Kliknij parowanie,  aby zakończyć połączenie Bluetooth za pomocą „Życie FIT3„.  Niektóre telefony wymagają ręcznego dostępu do ustawień Bluetooth,  wyszukaj w ustawieniach Bluetooth „Życie FIT3" i kliknij Połącz.  Urządzenia Apple (połączenie Bluetooth)  System z iOS Systemy w wersji 13 i nowszej automatycznie połączą się z  Bluetooth w celu wykonania połączenia po połączeniu z aplikacją iOS aby  móc ...
  • Seite 179   Rozłączanie  Odłącz  urządzenie  z  Androidem:  Kliknij  opcję  Rozłącz  na  urządzeniu  z  aplikacją, aby rozłączyć inteligentny zegarek i aplikację.    Odłącz  urządzenie  Apple:  Kliknij  urządzenie  w  aplikacji,  aby  odłączyć  inteligentny  zegarek  od  aplikacji;  Wejdź  w  ustawienia  telefonu  ‐  Bluetooth,  kliknij  wykrzyknik  za  nazwą  Smart  Watch  i  w  wyskakującym  oknie ...
  • Seite 181 Life PRO2  HU:  Használati utasítás ...
  • Seite 182 MJERE OPREZA  1.1. U teoriji, pametni sat podržava operativni sustav iOS9.0, Android 5.0  ili  noviji  i  Bluetooth  4.0  uređaje,  ali  ne  sve  modele  mobilnih  uređaja.  Android  6.0  i  noviji  uređaji  moraju  otvoriti  i  dati  pristanak  za  GPS  korištenje. Za detalje pogledajte stvarne uvjete.  1.2. Proizvod se puni s adapterom 5V 500mA (nije uključen u pakiranje).  Strogo je zabranjeno koristiti jaće adaptere kako bi se izbjeglo oštećenje  sata.  1.3. Baterija pametnog sata je ugrađena i ne može se ukloniti. Nemojte  pokušavati zamijeniti bateriju.  1.4. Radno okruženje sata je od ‐10 °C do 50°C Temperatura punjenja: 0°C  do 35°C.  1.5. Imajte na umu prilikom nošenja: ako imate osjetljivu kožu ili pametni  sat nosite previše stisnuto za ruku, mogli biste osjećati nelagodu.  1.6. Ukoliko je vaš pametni sat vlažan zbog atmosferskih prilika ili znoja,  obavezno  osušite  sat,  osobito  prije  punjenja.  U  suprotnom,  to  može  dovesti do kvara ili korozije kontaktnih točki punjenja. ...
  • Seite 183   ÓVINTÉZKEDÉSEK    1.1.  Az  okosóra  támogatja  az  iOS9.0,  Android5.0  vagy  újabb  operációs  rendszert  és  a  Bluetooth  4.0  eszközöket,  viszont  nem  minden  mobileszköz modellt. A pontos részletek a körülményektől függenek.  1.2.  A  termék  5V  500mA  töltéssel  rendelkezik.  Szigorúan  tilos  a  túlfeszültség‐tápegység  használata  a  hardver  károsodásának  elkerülése  érdekében.  1.3. ...
  • Seite 184 IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ FIGYELMEZTETŐ ÉS  VÉDELEM  Készüléke vízálló, IP67 védelmi osztályba tartozik.  Mit jelent ez pontosan? Ez nem jelenti azt, hogy teljesen vízálló.  A  következő  feltételek  befolyásolhatják  a  vízállóságot  és  a  fizikai  károsodásokat és el kell őket kerülni:  A készülék leejtése vagy ledobása vagy más negatív külső  tényező készülékre gyakorolt hatása. A készülék hosszabb időn keresztüli vízben tartása, úszás  vagy fürdés a készülékkel   A  készüléknek  nagy  nyomású  vízsugárnak  vagy  nagy  sodrású víznek való kitevése  Az IP68 jelzés jelentése:  Az első számjegy “6”: Teljesen védett a por ellen  A  második  számjegy  “8”:  Teljesen  védett  a  hosszantartó  vízbemerítés  ellen ...
  • Seite 185: Tisztítás És Karbantartás

      ‐ Ha  az  óra  víz  hatásának  volt  kitéve,  szárítsa  meg  és  puha  ruhával  törölje át. Ha egyéb folyadékoknak volt kitéve (pl. sósvíz, klórozott víz,  szappanosvíz,  olaj,  parfümök,  krémek,  fertőtlenítőszerek)  vagy  vegyszereknek (pl. kozmetikumok), vízzel tisztítsa meg és puha ruhával  törölje  át.  Ha  nem  tartja  be  az  adott  utasításokat,  kockáztatja  az  órájának a meghibásodását és a funkcióit.  ‐ Ha  az  órája  leesik  a  padlóra,  előfordulhat  hogy  károsodik  a  víz‐  és  porálló képessége. ...
  • Seite 186: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS  A készülék használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági előírásokat. A  használat során mindig kövesse ezeket az utasításokat. Ezzel csökkentheti  a tűzveszélyt, az áramütés és a személyi sérülés veszélyét.  TÖLTŐ  Ha a töltő elektromos kábele megsérült, mindig forduljon a gyártóhoz, a  meghatalmazott  szervízhez  vagy  a  szakemberhez,  így  elkerülve  a  potenciális  veszélyt.  A  töltő  és  a  készülék  használata  nem  javasolt  csökkent  testi,  érzékelési  vagy  szellemi  képességű  (beleértve  a  gyerekeket is) személyeknek. Azoknak a személyeknek akik nem olvasták  el a használati utasítást nem kellene használniuk a készüléket, kivéve ha  a biztonságukért felelős és felügyeletükre kirendelt személytől a készülék  használatával kapcsolatos utasításokat kaptak. A gyerekeknek felügyelet  alatt kell lenniük, hogy ne játszhassanak a készülékkel.  A  töltőnek  mindig  kéznél  kell  lennie.  Nem  szabad  vízzel  lelocsolni  vagy  lespriccelni. Vízzel telt tárgyaknak (pl. virágvázák) nem szabad a készülék ...
  • Seite 187   rádiófrekvencia  sugárzás  rendeleteit  betartva  lett  megtervezve  és  legyártva,  mégis  a  mobil  készülék  drótnélküli  adója  és  az  elektromos  áramkörei  zavarhatják  más  elektronikus  felszerelés  működését.  Ezért  elővigyázatossából javasoljuk az alábbi intézkedések betartását:   Repülőgépek:  a  drótnélküli  felszerelés  zavarhatja  a  repülőgépek  működését. A beszállás előtt kapcsolja ki a  mobil készülékét. Ne használja  a földön, amíg nem kap rá engedélyt a repülőgép személyzetétől.  Egészségügyi  implantátumok:  Az  egészségügyi  felszerelések  gyártói  javasolják, hogy legalább 15cm távolság legyen a készülék és a beépített ...
  • Seite 188 Töltő: Csak a gyártó által javasolt hiteles töltők használata javasolt. Más  gyártók  töltői  veszélyesek  lehetnek,  a  készülék  meghibásodását  okozhatja és elveszítheti a Jótállást.  Nedvesség, por és víz: Készüléke vízálló, IP67 védelmi osztályba tartozik.  Mit jelent ez pontosan? Ez nem jelenti azt, hogy teljesen vízálló.  Tengervízben ne ússzon vagy búvárkodjon az órával!   Ha  ez  mégis  megtörtént,  azonnal  mossa  meg  édesvízben  és  alaposan  szárítsa meg.  Nedvesség és víz: Ne használja a készüléket víz közelében, pl. fürdőkád,  konyhai mosogató vagy úszómedence.  Karbantartás: Ne próbálja meg egyedül karbantartani a készüléket, mert  a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek és egyéb veszélyeknek teheti ki  magát, emellett elveszíti a Jótállást is. Minden karbantartásért forduljon  a meghatalmazott szervízhez.  Hőhatás: A készüléket hőforrástól távol kell tartani, pl. radiátor, tűzhely,  sütő és minden olyan készüléktől, amely hőt termel.  Alkatrészek: Tüzet, áramütést vagy más veszélyes szituációt idézhetnek  elő, ha a karbantartás során nem megengedett alkatrészeket használnak.  Ellenőrizze le, hogy a karbantartást végző személy eredeti, a gyártó által  jóváhagyott alkatrészeket használja‐e.   INTERFERENCIA:  Minden  vezeték  nélküli  eszköz  érzékeny  az  interferenciára, ami befolyásolhatja a teljesítményét. ...
  • Seite 189   határértékeket tartalmaznak, amelyeket úgy terveztek, hogy biztosítsák  mindenki védelmét, kortól és egészségi állapottól függetlenül.  Ha allergiás az óra előállításához használt anyagok valamelyikére:  ‐  Az óra nikkelt tartalmaz. Ha érzékeny a bőre vagy allergiás az órában  található anyagokra, kérjük hogy a tegye meg a szükséges biztonsági  intézkedéseket.  ‐  A  készülék  előállítása  során használt  minden anyag  megfelel  a  RoHS  előírásoknak.  Működési feltételek:  Működési hőmérséklet: 0 ~ 50℃  Javasolt nedvességtartalom: ≤75%RH     Működési frekvenciasáv (RF):    Frekvencia (MHz):   BT Version  2402~2480  V5.2  Maximális átvitt rádiófrekvenciás  +7 dBm  teljesítmény  Frekvencia tartomány, amelyben  2402‐2480 MHz  a készülék működik    Az RF frekvenciák Európában korlátozás nélkül használhatók  A készülék töltése során az adaptert a készülék közelében kell elhelyezni  és könnyen elérhetőnek kell lennie.    További tartozék és software információk   Elem:  ...
  • Seite 190 EU Megfelelősségi nyilatkozat  Az M SAN grupa d.o.o. ezúton kijelenti, hogy a rádió felszerelés okosóra    típusa megfelel a 2014/53/EU Irányelveknek.   Az EU Megfelelősségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon  található: www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Az  Ön  készülékének  a  használati  utasítását  megtalálhatja  a  www.vivax.com   Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása    Az  ezzel a jelzéssel ellátott termékek az elektromos és elektronikus  felszerelés  csoportba  tartozik  (WEEE  termékek)  és  tilos  őket  a  háztartási és a nagyméretű hulladékkal együtt tárolni. A terméket az  elektromos és elektronikus felszerelésnek kijelölt gyűjtőhelyre kell  elszállítani.  A  termék  helyes  tárolásával  megakadályozhatók  a  negatív  környezeti  hatások  és  az  emberi  egészségre  káros  hatások,  amelyek ...
  • Seite 191 A TERMÉKRŐL  A csomagolás tartalmaz:  1x Vivax Life PRO2 órát  1x Az óra feltöltésére szolgáló  mágnescsatlakozású USB kábelt  1x Használati utasítást a Jótállási levéllel és  az EU Megfelelősségi nyilatkozattal  AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI  2  1  1. Interaktív gomb  Röviden nyomja meg az  alkalmazásmenü eléréséhez, a  menüből/opcióból való  visszatéréshez vagy a  megerősítéshez. Forgassa el a  gombot egy opció kiválasztásához.  Hosszan nyomja meg az óra be‐ és  kikapcsolásához. 2. Érintse meg a Kijelző lehetőséget  Csúsztassa ujját, és válassza ki a  képernyőn megjelenő menüket és opciókat.
  • Seite 192 3  5  4  3. Állítható csuklópánt  4. Töltő érintkezők  5. Érzékelők  KÉSZÜLÉK KOMPATIBILITÁSA  A termék iOS 9.0, Android 5.0 és újabb, valamint Bluetooth 4.0  operációs rendszerrel rendelkező eszközöket támogat. Android 6.0 és  újabb eszközöknél engedélyezni kell a GPS funkciót. ...
  • Seite 193   TÖLTÉS  A  jó  töltőérintkezés  biztosítása  érdekében  tartsa  a  fém  érintkezőt  kosztól,  oxidációtól  és  szennyeződésektől mentesen. Ha az  eszközt hosszú ideig nem használja,  ne  felejtse  el  havonta  legalább  egyszer feltölteni.  a.   I gazítsa  a  mágneses  abszorpciós  vonalat  az  alsó  héj  fémlemezéhez,  és  a  mágnes  automatikusan feltölti a pozitív és  a negatív elektródákat.   b.   E llenőrizze, hogy a töltőérintkező  mentes‐e ...
  • Seite 194 Az óra használata  Vezérlő  központ  Húzás  Húzás  Jellemző oldalak  Menü  Üzenetközpont ...
  • Seite 195 Az okosóra jellemzői    Mozgalom  Az  okosóra  automatikusan  figyeli  a  Lépések/Távolság/Energiafelvétel  a  képernyőn.  JEGYZET:  A  mozgási  statisztika  éjfélkor  automatikusan  nullára  áll  vissza  Alvás (Sleep)  Ha továbbra is az intelligens karórát viseli alvás közben, akkor az átaludt  órákat és az alvási statisztikát a képernyőn és a mobileszköz‐alkalmazáson  egyaránt megjelenítheti.  Pulzusszám teszt (Heart Rate)  Az okosóra egész nap rögzítheti a pulzusszámát.  Véroxigén SpO2 (Blood oxygen SpO2)  Érintse  meg  a  Véroxigén  oldalt  a  vér  oxigénszázalékának  mérésének  megkezdéséhez.    Zene (Music)  Az  eszköz  csatlakoztatása  után  távirányítóval  vezérelheti  a  telefon  zenelejátszóját. ...
  • Seite 196 Vezérlőközpont  Csúsztassa  felfelé  az  ujját  a  vezérlőközpontba  való  belépéshez  és  az alapvető funkciók gyors eléréséhez.  Menü stílus  Beállítások (Settings)  Kijelző fényereje (Brightness)  Hívás (Call)  Éjszakai mód (Do not disturb)  Kézilámpa  Hívás (Call)  A  hívásfunkcióban  lehetősége  van  a  Névjegyek kiválasztására, a Hívásnapló  előzmények megte‐kintésére  és a  számok bevitelére szolgáló  billentyűzetre.  Kapcsoló  (Switch)  funkció  A  Bluetooth‐kapcsolat  kikapcsolása  a  hívásokhoz és a  média  hanghoz  Ha a  „Kapcsoló” ...
  • Seite 197   Menü  A menü összes funkciójához hozzáférhet. Húzza felfelé/lefelé a navigációt  a lehetőségek között:  Kiképzés  (Training):  Többféle  edzéstípus  választéka  Napi gyakorlat (Daily Excersise): Napi lépések  / Kalória / Távolság  SOS: SOS hívja a lista első személyét  Hívás (Call): Hívás opciók    Pulzus (Heart Rate): pulzusszámot mér  Alvás (Sleep): Ellenőrizze az alvás minőségét  Vérnyomás  (Blood  pressure):  Vérnyomásmérés  SpO2: Vér oxigénmérés    Időjárás  (Weather):  Időjárási  információk  megjelenítése  Zene (Music): Zene lejátszása  Üzenet  (Message):  Nyissa  meg  az  Üzenetközpont oldalt   Ébresztőóra  (Alarm  Clock):  Állítsa  be  az  ébresztőt. ...
  • Seite 198 Légzési  sebesség  (Breath  Rate):  Légzési  sebesség mérése  Légzési  tréning  (Breath  Training):  Légzés  edzés  Játszma, meccs (Game): Játékokat játszani  Hang asszisztens (Voice assistant): Beszéljen a  hangsegéddel  Eszköztár (ToolBox): Hasznos eszközök  Beállítás (Settings): Eszköz beállítások  MOBIL KAPCSOLAT  Bekapcsolás:Töltse fel, vagy nyomja meg  az  okosóra  oldalsó  gombját  3  másodpercig.  Applikáció  telepítése:Olvassa  be  a  QR‐ kódot  mobiltelefonon,  vagy  keressen  "GloryFit"  APP  az  App  Store‐ban,  a  Google ...
  • Seite 199 Okosóra  csatlakoztatása  mobilalkalmazáson  keresztül  Először helyezze az okosórát a mobiltelefon közelébe, majd kapcsolja be  a Bluetooth‐t és a GPS‐t a mobiltelefonon az APP csatlakozási útmutatója  szerint. Ezután keresse meg az APP‐ban az eszközt, a Bluetooth neve "Life  PRO2". Kattintson az okosórára a csatlakozáshoz. Állítsa be a személyes  adatokat  az  APP  utasításoknak  megfelelően,  és  engedélyezze  az  APP  számára,  hogy  mobil  jogosultságot  szerezzen  a  csatlakozás befejezéséhez.  Apple eszköz csatlakoztatása  Az okosóra és az Apple App első  összekapcsolása  után  a  „Bluetooth  párosítási  kérelem”  üzenet  jelenik  meg.  A  kapcsolat  befejezéséhez  kattintson  a  "Párosítás" ...
  • Seite 200 Android‐eszköz csatlakoztatása  Android  rendszerhez  való  csatlakozáskor  meg  kell  nyitnia  az  APP  háttérműködési  engedélyét  a  mobiltelefon‐kezelőben  vagy  a  rendszerbeállításokban  (kérjük,  nyissa  meg  az  olyan  opciókat,  mint  az  önindítás,  nagy  fogyasztás,  fehér  lista  stb.,  ellenkező  esetben  az  APP  törlődik a rendszer által, és az okosórával való kapcsolat megszakad).  Android‐eszközök (Bluetooth‐hívás)  Az APP csatlakoztatása után az óra bekapcsolja a Bluetooth‐hívást, és a  telefon felugrik a híváspárosítási üzenetet. Kattintson a párosításra a  Bluetooth hívási kapcsolat befejezéséhez a "Life PRO2".  Egyes telefonok kézi hozzáférést igényelnek a beállításokhoz, Bluetooth‐...
  • Seite 201 Feloldás    Android‐eszköz  kötésének  feloldása:Az  okosóra  és  az  APP  kötésének  feloldásához kattintson az alkalmazáseszközön a Kötés feloldása elemre.  Oldja  fel  az  Apple  eszköz  kötését:  Kattintson  az  eszközre  az  alkalmazásban  az  okosóra  és  az  alkalmazás  összekapcsolásának  feloldásához;  Adja  meg  a  telefon  beállításait  –  Bluetooth,  kattintson  a  Smart Watch név mögötti felkiáltójelre, majd a felugró párbeszédpanelen  kattintson az Eszköz figyelmen kívül hagyása elemre. A telefon teljesen  leválik az óráról. ...
  • Seite 203 Life PRO2  ITA:  Manuale utente ...
  • Seite 204 AVVERTENZE  1.1.  In  teoria,  lo  smart  watch  supporta  il  sistema  operativo  iOS9.0,  Android 5.0 o superiore e i dispositivi Bluetooth 4.0, ma non tutti i modelli  di dispositivi mobili. Per i dettagli, consultare le condizioni effettive.  1.2.  Il  prodotto  viene  caricato  con  5  V  500  mA.  Per  evitare  danni  all'hardware, è assolutamente vietato utilizzare l'alimentatore di carico a  sovratensione.  1.3. La batteria dello smart watch è integrata e non può essere rimossa.  Non tentare di sostituire la batteria.  1.4. L'ambiente operativo del braccialetto è 0℃ a 35℃ Temperatura di   caricamento: 0℃ a 35℃ .  1.5. Si prega di notare quando si indossa: se si ha una pelle sensibile o si  indossa lo  Smart Watch è troppo stretto, ci si può sentire a disagio.  1.6. Asciugare lo smart watch prima di caricarlo. In caso contrario, si  verificherà un guasto o la corrosione del punto di contatto di carica.
  • Seite 205 IMPERMEABILE E ANTIPOLVERE ATTENZIONE‐  PROTEZIONE IP68    Il dispositivo è resistente all'acqua, secondo la classe di protezione IP68.   Cosa significa esattamente? Questo non significa che sia completamente  impermeabile.  Le  seguenti  condizioni  possono  influire  sulla  resistenza  all'acqua  del  telefono e devono essere evitate:  Far cadere o lanciare il dispositivo o sottoporlo ad altri urti.   Immergere  il  dispositivo  in  acqua  per  lunghi  periodi  di  tempo,  nuotare o fare il bagno con il dispositivo.  Esporre il dispositivo all'acqua in pressione o ad alta velocità   IP68 significa:  La prima cifra”6": Totalmente protetto dalla polvere  La seconda cifra "8": Protetto contro i lunghi periodi di immersione sotto  pressione  Nonostante l'elevata protezione, evitare di esporre l'orologio agli effetti  negativi dell'acqua e della polvere. Ciò prolungherà la vita dell'orologio.  Non nuotare o immergersi con il dispositivo nell'acqua salata del mare!   In tal caso, lavare immediatamente il dispositivo con acqua di rubinetto  e asciugarlo completamente.  L'orologio è impermeabile e resistente alla polvere. Seguire le indicazioni  riportate  di  seguito  per  mantenere  la  funzione  impermeabile  e  antipolvere. In caso contrario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi. ...
  • Seite 206 ‐ acqua  della  piscina,  acqua  saponata,  olio,  profumo,  crema  solare,  disinfettante  per  le  mani)  o  sostanze  chimiche  (come  i  cosmetici),  lavarlo  con  acqua pulita e  asciugarlo completamente con un panno  morbido. La  mancata osservanza  di  queste  istruzioni  può  danneggiarne le prestazioni e l'aspetto.  ‐...
  • Seite 207: Avvisi Di Sicurezza

    ‐ Se  l'orologio  è  macchiato  o  infiltrato  da  altri  oggetti,  si  prega  di  utilizzare uno spazzolino morbido bagnato per pulirlo.  AVVISI DI SICUREZZA  Leggere queste  istruzioni  di  sicurezza  prima  di  utilizzare  il dispositivo e  conservarle  per  eventuali  riferimenti  futuri.  Seguire  sempre  queste  precauzioni  di base per la  sicurezza quando  si  usa  l'orologio.  In  questo  modo si riduce il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni.  CARICATORE ...
  • Seite 208 device  possono  causare  interferenze  con  altre  apparecchiature  elettroniche. Si consiglia pertanto di adottare le seguenti precauzioni:  Aeromobile:  Le  apparecchiature  wireless  possono  causare  interferenze  negli  aeromobili.  Spegnere  il  dispositivo  prima  di  salire  a  bordo.  Non  utilizzare a terra fino a quando l'equipaggio di volo non lo consente.  Impianti medici:I produttori di apparecchiature mediche raccomandano  una  distanza  minima  di  15  centimetri  tra  un  dispositivo  wireless  e  un  dispositivo medico impiantato, come un pacemaker o un defibrillatore, ...
  • Seite 209   In tal caso, lavare immediatamente il dispositivo con acqua di rubinetto  e asciugarlo completamente.  Fonti di energia: Per i prodotti destinati a funzionare a batteria o da altre  fonti, fare riferimento alle istruzioni per l'uso.  Manutenzione: Non tentare di riparare questo prodotto da soli, poiché  l'apertura  o  la  rimozione  dei  coperchi  può  esporre  l'utente  a  tensioni  pericolose o ad altri rischi e invalida la garanzia. Rivolgersi a personale di  assistenza qualificato per tutti gli interventi di manutenzione.  Calore: Il prodotto deve essere tenuto lontano da fonti di calore come  termosifoni, stufe o altri prodotti che generano calore.  Parti  di  ricambio:  Le  sostituzioni  non  autorizzate  durante  la  manutenzione  di  questo  prodotto  possono  provocare  incendi,  scosse  elettriche  o  altri  rischi.  Assicurarsi  che  il  tecnico  dell'assistenza  abbia  utilizzato le parti specificate dal produttore. ...
  • Seite 210 Caricamento:  Cavo  di  ricarica  magnetico,  adattatore  5  V,  0,3‐2  A  (non  incluso nel set di accessori)  Dichiarazione di conformità UE   Con  la  presente,  M  SAN  Grupa  d.o.o.  dichiara  che  l'apparecchio radio tipo SmartWatch è conforme  alla  direttiva 2014/53/UE.  Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è  disponibile al  seguente  indirizzo  Internet:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Istruzioni  per  l'utilizzo  del  dispositivo  si  possono  trovare  su  http://hr.vivax.com ...
  • Seite 211: Informazioni Sullo Smaltimento Per Gli Utenti Di Rifiuti Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche (Abitazioni Private)

    Informazioni  sullo  smaltimento  per  gli  utenti  di  rifiuti  di  apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche  (abitazioni  private)  Questo  simbolo  sui  prodotti  e/o  sui  documenti  di  accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici  usati  non  devono  essere  mescolati  con  i  rifiuti  domestici  generici.  Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,  si  prega  di  portare  questo/i  prodotto/i  nei  punti  di  raccolta  designati, ...
  • Seite 212: Dettagli Del Prodotto

    DETTAGLI DEL PRODOTTO  Scatola Accessori:  1x  Vivax Life PRO2 Orologio  1x  Cavo di ricarica USB con connettore magnetico  1x  Manuale d'uso con dichiarazione di garanzia e  dichiarazione di conformità UE  PARTI PRINCIPALI 2  1  1. Pulsante interattivo  Premere brevemente per  accedere al menu  dell'applicazione, tornare dal  menu/opzione o confermare. Ruotare la manopola per selezionare un'opzione. Premere a lungo per  accendere/spegnere l'orologio.  2. Toccare Visualizza  Scorri con il dito per selezionare i  menu e le opzioni visualizzati  sullo schermo.
  • Seite 213 3  5  4  3. Cinturino regolabile  4. Contatti di ricarica  5. Sensori  REQUISITI DEL DISPOSITIVO  Questo  prodotto  supporta  i  dispositivi  con  iOS  9.0,  Android  5.0  o  superiore  e  Bluetooth  4.0.  I  dispositivi  Android  6.0  e  superiori  devono  aprire l'autorizzazione per l'uso del GPS. ...
  • Seite 214 CARICAMENTO  Per  garantire  un  buon  contatto  di  carica,  mantenere  il  contatto  metallico  libero  da  sporco,  ossidazione  e  impurità.  Se  il  dispositivo  rimane  inattivo  per  molto tempo, ricordarsi di ricaricarlo  almeno una volta al mese.  a. Allineando  la  linea  di  assorbimento  magnetico  con  la  lamiera  del  guscio  inferiore,  il  magnete  caricherà ...
  • Seite 215: Utilizzo Dell'orologio

    Utilizzo dell'orologio  Centro di  controllo  Scorri  Scorri  Pagine delle  Menù  funzionalità  Centro messaggi ...
  • Seite 216 Funzionalità dell'orologio intelligente    Movimento  L'orologio  intelligente  monitora  automaticamente  ilPassi/Distanza/Energiaripreso  sullo  schermo.  NOTA:Le  tue  statistiche  di  movimento  si  azzerano  automaticamente a mezzanotte  Sonno (Sleep)  Se continui a indossare Smart Watch mentre dormi, può fornire le ore di  sonno e le statistiche sulla qualità del sonno sia sullo schermo che sull'app  del dispositivo mobile.    Test della frequenza cardiaca (Heart Rate Test)  Lo  Smart  Watch  potrebbe  registrare  la  tua  frequenza  cardiaca  tutto  il  giorno.    Ossigeno nel sangue SpO2 (Blood oxygen SpO2)  Tocca la pagina Ossigeno nel sangue per iniziare a misurare la percentuale  di ossigeno nel sangue.   ...
  • Seite 217 Centro di controllo  Scorri  verso  l'alto  per  accedere  al  centro  di  controllo  e  accedere  rapidamente alle funzioni di base.  Stile del menù  Impostazioni (Settings)    Luminosità  dello  schermo  (Brightness)  Chiamata (Call)    Modalità  notturna  (Non  disturbare‐Do not distrub)    Turco  Chiamata (Call)  Nella  funzione  chiamata,  hai  la  possibilità  di  selezionare  Contatti,  visualizzare  la  cronologia  dei  registri  delle ...
  • Seite 218 Menù  Hai accesso a tutte le funzioni del menu. Scorri verso l'alto/verso il basso  per navigare tra le opzioni:  Formazione (Training): Selezione di diversi tipi  di formazione  Esercizio  quotidiano  (Daily  Exercise):  Passi  giornalieri/Calorie/Distanza  SOS: SOS chiama la prima persona della lista  Chiamata (Call): Opzioni di chiamata  Frequenza  cardiaca  (Heart  Rate):  Misura  la  frequenza cardiaca  Sonno (Sleep): controlla la qualità del sonno  Pressione  sanguigna  (Blood  Pressure):  Misurazione della pressione sanguigna  SpO2: Misurazione dell'ossigeno nel sangue  Previsioni  del  tempo  (Weather):  mostra  le  informazioni meteo  Musica (Music): Suona la musica  Messaggio: apre Info centro messaggi  Sveglia (Alarm Clock): consente di impostare  la sveglia ...
  • Seite 219 Frequenza  respiratoria  (Breath  rate):  Misurazione della frequenza respiratoria  Allenamento  del  respiro  (Breath  Training:  Allenamento sulla respirazione  Gioco (Game): Giocare  Assistente  vocale  (Voice  Assistant):  parla  tramite l'assistente vocale  Cassetta  degli  attrezzi  (ToolBox):  Strumenti  utili  Collocamento  (Settings):  Impostazioni  del  dispositivo  CONNESSIONE MOBILE  Accensione:  Carica  o  premi  il  pulsante  laterale dello smartwatch per 3 secondi.  Installa l'applicazione:Scansiona il codice  QR  tramite  il  cellulare  o  cerca  "GloriaFit"APP ...
  • Seite 220 Collegamento dell'orologio intelligente tramite  APP mobile  Innanzitutto, avvicina lo smartwatch al telefono cellulare, quindi attiva il  Bluetooth e il GPS sul telefono cellulare secondo la guida alla connessione  dell'APP.  Quindi  cerca  nell'APP  il  dispositivo,  il  nome  Bluetooth  è  "Vita  PRO2".  Fare  clic  sullo  smartwatch  per  connettersi.  Impostare  le  informazioni  personali  in  base alle richieste dell'APP  e  consentire  all'APP  di  ottenere  l'autorizzazione  mobile  per  completare  la  connessione.  Connessione al dispositivo Apple  Dopo che lo smartwatch e l'app Apple sono stati collegati per la prima ...
  • Seite 221   Connessione dispositivo Android  Quando ti connetti al sistema Android, devi aprire l'autorizzazione per il  funzionamento  in  background  dell'APP  nella  gestione  del  telefono  cellulare  o  nelle  impostazioni  di  sistema  (aprire  le  opzioni  come  avvio  automatico,  consumo  energetico  elevato,  lista  bianca,  ecc.,  altrimenti  l'APP  verrà  cancellata  dal  sistema  e  la  connessione  con  lo  smartwatch  verrà interrotta). ...
  • Seite 222 Slegare    Scollega  il  dispositivo  Android:Fare  clic  su  Scollega  sul  dispositivo  dell'app per scollegare lo smartwatch e l'APP.  Scollega il dispositivo Apple: fare clic sul dispositivo nell'app per separare  lo smartwatch e l'app; Inserisci le impostazioni del telefono‐Bluetooth, fai  clic sul punto esclamativo dietro il nome Smart Watch e fai clic su Ignora  questo  dispositivo  nella  finestra  di  dialogo  pop‐up.  Il  telefono  verrà  completamente disconnesso dall'orologio.    Nota:Dopo  aver  scollegato  l'orologio  dall'APP  Apple,  dovrai  anche  scollegare e disassociare il Bluetooth del telefono.
  • Seite 223 Life PRO2  RO:  Manual de utilizare ...
  • Seite 224: Măsuri De Precauție

    MĂSURI DE PRECAUȚIE  1.1.  În  teorie,  ceasul  inteligent  acceptă  sistemul  de  operare  iOS9.0,  Android 5.0 sau versiuni ulterioare și dispozitivele Bluetooth 4.0, dar nu  toate modelele de dispozitive mobile. Vă rugăm să consultați condițiile  reale pentru detalii.  1.2. Produsul este  încărcat  cu  5V  500mA.  Este  strict  interzisă  utilizarea  unei  surse  de  alimentare  cu  supratensiune  pentru  a  evita  deteriorarea  hardware‐ului.  1.3. Bateria ceasului inteligent este încorporată și nu poate fi scoasă. Vă  rugăm să nu încercați să înlocuiți bateria.  1.4. Mediul de operare al brățării este 0℃ până la 50℃ Temperatura  de încărcare: 0℃ până la 35℃ .  1.5.  Vă  rugăm  să  rețineți  atunci  când  purtați  ceasul:  dacă  aveți  piele  sensibilă sau purtați ...
  • Seite 225   ATENȚIE REZISTENT LA APĂ ȘI PRAF ‐  PROTECȚIE IP68  Dispozitivul dumneavoastră este rezistent la apă, având clasa de protecție  IP68.   Ce  înseamnă  acest  lucru  mai  exact?  Acest  lucru  nu  înseamnă  că  este  complet rezistent la apă.  Următoarele  condiții  pot  afecta  rezistența  la  apă  a  telefonului  și  ar  trebui evitate:   Scăparea  sau  aruncarea  dispozitivului  dumneavoastră  sau  supunerea acestuia la impact   Scufundarea dispozitivului în apă pentru perioade lungi de timp, înot  sau scăldat cu dispozitivul.  Expunerea dispozitivului la apă sub presiune sau apă cu viteză mare   IP68 înseamnă: ...
  • Seite 226: Curățare Și Mentenanță

    ‐ Nu  utilizați  ceasul  atunci  când  faceți  scufundări,  snorkeling  sau  alte  sporturi în apă turbulentă.  ‐ Vă rugăm să vă uscați complet mâinile sau ceasul înainte de operare.  ‐ Dacă ceasul este expus la apă, vă rugăm să‐l uscați complet cu o cârpă  moale. Dacă este expus la alte lichide (cum ar fi apă sărată, apă din  piscină,  apă  cu  săpun,  ulei,  parfum,  protecție  solară,  dezinfectant  pentru mâini) sau substanțe chimice (cum ar fi produse cosmetice), vă  rugăm  să  îl  spălați  cu  apă  curată  și  să  îl  uscați  complet  cu  o  cârpă  moale. Nerespectarea acestor instrucțiuni pot deteriora performanța ...
  • Seite 227   ‐  După antrenament sau transpirație, vă rugăm să curățați încheietura  mâinii și cureaua. Folosiți apă pentru a curăța și a înmuia o cantitate  mică de alcool pentru a șterge, apoi uscați‐o bine.  ‐ Dacă ceasul dumneavoastră este pătat sau s‐au infiltrat alte obiecte,  vă rugăm să folosiți o periuța de dinți moale și umedă pentru a‐l curăța.    NOTIFICĂRI DE SIGURANȚĂ  Citiți  aceste  instrucțiuni  de  siguranță  înainte  de  a  utiliza  dispozitivul  și  păstrați‐le pentru o posibilă referință ulterioară. Respectați întotdeauna  aceste măsuri de siguranță de bază atunci când utilizați ceasul. Acest lucru  reduce riscul de incendiu, electrocutare și rănire.    ÎNCĂRCĂTORUL  Dacă  cablul  încărcătorului  este  deteriorat,  reparați‐l  la  producător,  service  sau  o  persoană  calificată  în  mod  similar  pentru  a  evita  orice  pericol. ...
  • Seite 228 Nu  atingeți  încărcătorul,  firul  electric  și  priza  cu  mâna  umedă;  în  caz  contrar, pot apărea electrocutări.  Interferențe  cu  frecvențe  Radio:  Emisia  de  frecvență  Radio  de  la  dispozitivele electronice poate interfera cu alte echipamente electronice  și  poate  provoca  defecțiuni.  Deși  acest  dispozitiv  a  fost  proiectat  în  conformitate  cu  reglementările  UE  privind  emisiile  de  frecvențe  radio,  emițătoarele wireless ale dispozitivelor inteligente și circuitele electrice ...
  • Seite 229 MĂSURI GENERALE DE SIGURANȚĂ ȘI SFATURI  Citiți și păstrați aceste instrucțiuni pentru referințe viitoare.  Avertizări:  Pe  produs  și  în  ghidul  de  utilizare  trebuie  respectate  întotdeauna instrucțiunile.  Curățare: Nu utilizați agenți de curățare lichizi sau agenți de curățare cu  aerosoli. Folosiți o cârpă moale umedă pentru curățare.  Adaptoare:  Utilizați  adaptoare  certificate  recomandate  de  producător.  Alte adaptoare pot fi periculoase sau pot anula garanția.  Umiditate, Praf și Apă: Dispozitivul dumneavoastră este rezistent la apă,  are clasa de protecție IP67.   Ce  înseamnă  acest  lucru  mai  exact?  Acest  lucru  nu  înseamnă  că  este  complet rezistent la apă.  Nu înotați și nu vă scufundați cu dispozitivul în apa de mare sărată!   Dacă  se  întâmplă,  spălați  imediat  dispozitivul  în  apă  de  la  robinet  și  uscați complet unitatea. ...
  • Seite 230 Precauții  în  utilizare:  Acest  ceas  respectă  liniile  directoare  privind  expunerea la undele radio. Dispozitivul dumneavoastră este un emițător  și  un  receptor  radio.  Acesta  a  fost  conceput  pentru  a  îndeplini  limitele  recomandate de recomandările internaționale pentru a limita expunerea  la undele radio. Aceste linii directoare au fost elaborate de o organizație  științifică independentă, ICNIRP; și includ marje de siguranță concepute  pentru a asigura protecția tuturor, indiferent de vârstă și sănătate.  Dacă sunteți alergic la materialele din componența acestui ceas:  ‐  Acest  ceas  conține  nichel.  Dacă  pielea  dumneavoastră  este  foarte  sensibilă  sau  sunteți  alergic  la  materialele  din  componența  acestui  ceas, vă rugăm să luați măsurile de precauție necesare. ...
  • Seite 231: Declarație De Conformitate Ue

      Frecvențele RF pot fi utilizate în Europa fără restricții  Adaptorul trebuie instalat în apropierea echipamentului și trebuie să fie  ușor accesibil.         Informații accesorii  Baterie:   3.7 V 300mAh  Încărcare:  Cablu cu încărcare magnetică, Adaptor 5V, 0,3‐2A (nu este  inclus în setul de accesorii)  Declarație de conformitate UE   Prin  prezenta,  m  SAN  Grupa  d.o.o.  declară  că  echipament  radio  de  tip  SmartWatch  este  în  conformitate cu Directiva 2014/53/UE.    Textul integral al Declarației de Conformitate UE este  disponibil  la  următoarea  adresă  de  internet:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instrucțiuni pentru utilizarea dispozitivului puteți găsi pe www.vivax.com ...
  • Seite 232 Informații  privind  eliminarea  deșeurilor  constituind  echipamente electrice și electronice (gospodării particulare)  Acest simbol de pe produs(e) și/sau documentele însoțitoare  înseamnă  că  produsele  electrice  și  electronice  utilizate  nu  trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale.  Pentru  tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm  să  duceți  acest  produs  la  punctele  de  colectare  desemnate,  unde va fi acceptat gratuit. Alternativ, în unele țări este posibil să puteți  returna produsele la distribuitorul local la achiziționarea unui produs nou  echivalent. Eliminarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea  resurselor valoroase și la prevenirea oricăror potențiale efecte negative  asupra sănătății umane și a mediului, care altfel ar putea apărea din cauza  manipulării  necorespunzătoare  a  deșeurilor.  Vă  rugăm  să  contactați  autoritatea locală pentru detalii suplimentare la cel mai apropiat punct  de ...
  • Seite 233 DETALII PRODUS  Accesorii din cutie:  1x  Ceas Vivax Life PRO2  1x  Cablu de încărcare USB cu conector magnetic  1x  Manual de utilizare cu declarația de garanție și  declarație de conformitate UE  PĂRȚI PRINCIPALE 2  1  1. Buton interactiv  Apăsați scurt pentru a accesa  meniul aplicației, reveniți din meniu/opțiune sau confirmați.  Rotiți butonul pentru a selecta o  opțiune. Apăsați lung pentru a porni/opri  ceasul.  2. Display  Glisați cu degetul, selectați  meniurile și opțiunile afișate pe  ecran.
  • Seite 234 3  5  4  3. Bratara reglabila  4. Contacte de încărcare  5. Senzori  CERINȚE PRIVIND DISPOZITIVUL  Acest  produs  acceptă  dispozitive  cu  iOS  9.0,  Android  4.4  și  versiuni  ulterioare și Bluetooth 4.0. Android 6.0 și dispozitive ulterioare trebuie să  permită accesul la GPS pentru a utiliza. ...
  • Seite 235 ÎNCĂRCARE  Pentru a asigura un contact bun de  încărcare,  vă  rugăm  să  păstrați  contactul  metalic  ferit  de  murdărie,  oxidare  și  impurități.  Dacă  dispozitivul  este  inactiv  pentru  o  lungă  perioadă  de  timp,  vă rugăm să nu uitați să reîncărcați  cel puțin o dată pe lună.  a.  Vă  rugăm  să  aliniați  linia  de absorbție magnetică cu foaia de  metal  a  carcasei  inferioare,  iar  magnetul ...
  • Seite 236 Folosind ceasul  Centru de  control  Glisați   Glisați   Pagini de caracteristici Meniul  Centru de mesaje ...
  • Seite 237   Caracteristici ceas inteligent    Circulaţie  Ceasul  inteligent  monitorizează  automat  Pași/Distanță/Energie  pe  ecran.    NOTĂ:  Statisticile  de  mișcare  se  resetează  automat  la  zero  la  miezul  nopții        Somn (Sleep)  Dacă  purtați  în  continuare  ceasul  inteligent  în  timpul  somnului,  acesta  poate  furniza  orele  de  somn  și  calitatea  statisticilor  de  somn  atât  pe  ecran, cât și pe aplicația dispozitivului mobil. ...
  • Seite 238 Centru de control  Glisați în sus pentru a intra în centrul  de  control  și  pentru  a  accesa  rapid  funcțiile de bază.  Stilul meniului  Setări (Settings)    Luminozitatea afișajului  (Brightness)    Apel (Call)  Modul noapte ((Do not disturb))  Lanterna  Apel (Call)  În funcția de apel, aveți opțiunea de a  selecta  Contacte,  de a vizualiza  istoricul jurnalelor  de apeluri și de o  tastatură  pentru  introducerea  numerelor.  Intrerupator:  Funcția  Opriți  conexiunea ...
  • Seite 239 Meniul  Aveți acces la toate funcțiile din meniu. Glisați în sus/jos pentru a naviga  prin opțiuni:  Instruire  (Training):  Selectarea  mai  multor  tipuri de antrenament  Exercițiu  zilnic  (Daily  Exercise):  Pași  zilnici  /  Calorii / Distanță  SOS: Sună SOS prima persoană de pe listă  Apel (Call): Opțiuni de apel  Ritm  cardiac  (Heart  Rate):  Măsoară  ritmul  cardiac  Dormi (Sleep): Verificați‐vă calitatea somnului  Tensiune  arteriala  (Blood  pressure):  Măsurarea tensiunii arteriale  SpO2: Măsurarea oxigenului din sânge  Vreme  (Weather):  Afișează  informațiile  despre vreme  Muzică (Music): Redați muzica  Mesaj  (Message):  Deschideți  Centrul  de  mesaje Info ...
  • Seite 240 Frecvența  respirației  (Breath  Rate):  Măsurarea ratei respirației  Antrenamentul  respirației  (Breath  Training):  Antrenamentul de respirație  Joc (Game): Joaca jocuri  Asistent  vocal  (Voice  Assistant):  Vorbește  prin asistentul vocal  Instrumente (ToolBox): Instrumente utile  Setari (Settings): Setările dispozitivului  CONEXIUNEA MOBILĂ  Pornire:Încărcați  sau  apăsați  butonul  lateral  al  ceasului  inteligent  timp  de  3  secunde.  Instalează aplicația:Scanați codul QR prin  telefonul  mobil  sau  căutați  „GloryFit„  APP  în  App  Store,  Google  Play  pentru  descărcare și instalare. ...
  • Seite 241 Conectarea  ceasului  inteligent  prin  aplicația  mobilă  Mai întâi, puneți ceasul inteligent aproape de telefonul mobil, apoi porniți  Bluetooth și GPS‐ul de pe telefonul mobil conform ghidului de conectare  a aplicației. Apoi căutați dispozitivul în aplicație, numele Bluetooth este  "Viața PRO2". Faceți clic pe ceasul inteligent pentru a vă conecta. Setați  informațiile  personale  conform  solicitărilor  APP  și  permiteți‐le  APP  să  obțină  autorizarea  mobilă  pentru  a  finaliza  conexiunea.  Conexiune dispozitiv Apple  După ce ceasul inteligent și aplicația Apple sunt conectate pentru prima  dată,  va  fi  solicitată  „Solicitarea  de  asociere  Bluetooth”.  Vă  rugăm  să  faceți clic pe „Pereche” pentru a finaliza conexiunea. După împerechere,  este ...
  • Seite 242 Conexiune dispozitiv Android  Când vă conectați cu sistemul Android, trebuie să deschideți permisiunea  de funcționare în fundal a aplicației în managerul telefonului mobil sau în  setările  sistemului  (vă  rugăm  să  deschideți  opțiuni  precum  pornire  automată,  consum  mare  de  energie,  listă  albă  etc.,  în  caz  contrar,  aplicația va fi ștearsă de sistem, iar conexiunea cu ceasul inteligent va fi  deconectată).  Dispozitive Android (apel Bluetooth)  După ce aplicația este conectată, ceasul pornește apelul Bluetooth, iar  telefonul va apărea promptul de asociere a apelurilor. Faceți clic pe  împerechere pentru a finaliza conexiunea de apel Bluetooth cu „Viața  PRO2".  Unele telefoane necesită acces manual la setări, Bluetooth, căutați în  setările Bluetooth pentru "Viața PRO2" și faceți clic pe conectare.  Dispozitive Apple (apel Bluetooth)  Produsele cu iOS 13 și mai sus se vor conecta automat la Bluetooth pentru  apelare după conectarea la APP și produsele cu iOS 12 și mai mici trebuie  să se conecteze manual la Bluetooth pentru apeluri. ...
  • Seite 243 Deconectare    Deconectati  dispozitivul  Android:Faceți  clic  pe  Deconectați  pe  dispozitivul aplicației pentru a deconecta ceasul inteligent și aplicația.  Deconectati dispozitivul Apple: Faceți clic pe dispozitiv în aplicație pentru  a deconecta ceasul inteligent și aplicația; Introduceți setările telefonului‐ Bluetooth,  faceți  clic  pe  semnul  exclamării  din  spatele  numelui  Smart  Watch și faceți clic pe Ignorați acest dispozitiv în caseta de dialog pop‐up.  Telefonul va fi complet deconectat de la ceas.    Notă:După  ce  deconectați  ceasul  de  la  aplicația  Apple,  va  trebui,  de  asemenea, să deconectați și să deconectați Bluetooth‐ul telefonului.
  • Seite 245 Life PRO2  DE:  Bedienungsanleitung ...
  • Seite 246: Vorsichtsmaßnahmen

    VORSICHTSMAßNAHMEN  1.1.  Theoretisch  unterstützt  Smartwatch  die  Betriebssysteme  iOS9.0,  Android 4.4 oder höher und Bluetooth 4.0 Geräte, aber nicht alle Modelle  von Mobilgeräten. Details finden Sie in den aktuellen Bedingungen.  1.2.  Das  Gerät  wird  mit  5V  500  mA  geladen.  Überspannung  ist  streng  verboten, um Hardwareschäden zu vermeiden.  1.3.  Die  Batterie  ist  fix  eingebaut  und  kann  nicht  entfernt  werden.  Versuchen Sie nicht die Batterie auszutauschen.  1.4. Das Gerät darf bei Temperatur von ‐10℃ bis 50℃ betrieben werden.  Ladetemperatur: von 0℃ bis 35℃ .  1.5.  Beim  Tragen  bitte  beachten:  bei  empfindlicher  Haut  oder  zu  eng  angebrachter Uhr können Sie sich unwohl fühlen. ...
  • Seite 247: Wasserdicht Und Staubgeschützt - Schutzart Ip68

    WASSERDICHT UND STAUBGESCHÜTZT ‐  SCHUTZART IP68    Y  Ihr  Gerät  ist  sturz‐,  stoß‐  und  wassergeschützt,  gemäß  Schutzklasse  IP68.   Was genau bedeutet das?  Die  folgenden  Bedingungen  können  sich  auf  die  Wasser‐  und  Schadensbeständigkeit Ihres Telefons auswirken und sollten vermieden  werden:   Fallenlassen oder Werfen des Geräts oder Einwirkung anderer Stöße  Längeres  Eintauchen  Ihres  Geräts  in  Wasser,  Schwimmen  oder  Baden mit Ihrem Gerät.  Aussetzen  des  Geräts  gegenüber  Druckwasser  oder  Wasser  mit  hoher Geschwindigkeit. ...
  • Seite 248: Reinigung Und Verwaltung

    ‐ Verwenden Sie die Uhr nicht unter starkem Druckwasser.  ‐ Verwenden Sie die Uhr nicht beim Tauchen, Schnorcheln oder anderen  Sportarten in unruhigem Wasser.  ‐ Bitte  trocknen  Sie  Ihre  Hände  oder  die  Uhr  vor  der  Bedienung  vollständig ab.  ‐ Wenn die Uhr mit Wasser in Berührung gekommen ist, trocknen Sie  sie  bitte  vollständig  mit  einem  weichen  Tuch.  Wenn  sie  anderen  Flüssigkeiten (wie Salzwasser, Schwimmbadwasser, Seifenwasser, Öl,  Parfüm,  Sonnenschutzmittel,  Handdesinfektionsmittel)  oder  Chemikalien (wie Kosmetika) ausgesetzt ist, waschen Sie sie bitte mit  sauberem  Wasser  ab  und  trocknen  Sie  sie  vollständig  mit  einem  weichen ...
  • Seite 249: Sicherheitshinweise

    Uhr mit den oben genannten Substanzen verschmutzt ist, reinigen Sie  sie bitte mit einem fusselfreien weichen Tuch.  ‐ Verwenden  Sie  bei  der  Reinigung  keine  Seife,  Reinigungsmittel,  Scheuermittel,  Druckluft,  Ultraschallwellen  oder  externe  Wärmequellen.  Andernfalls  können  Sie  Ihre  Uhr  beschädigen.  Seife,  Reinigungsmittel,  Handdesinfektionsmittel  oder  Reinigungsmittelrückstände können Hautreizungen verursachen.  ‐  Nach dem Training oder Schwitzen reinigen Sie bitte Ihr Handgelenk  und  das  Armband.  Verwenden  Sie  Wasser  zum  Reinigen  und  eine  kleine Menge Alkohol zum Abwischen, dann trocknen Sie es gründlich. ...
  • Seite 250 Person  eingewiesen.  Kinder  sollten  beaufsichtigt  werden,  um  sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.  Das Ladegerät sollte immer leicht zugänglich sein. Das Gerät darf keinem  Tropf‐  oder  Spritzwasser  ausgesetzt  werden.  Es  dürfen  keine  mit  Flüssigkeiten  gefüllten  Gegenstände,  wie  z.  B.  Vasen,  auf  das  Gerät  gestellt werden. Lassen Sie immer einen Mindestabstand von 10 cm um  das  Gerät  herum,  um  eine  ausreichende  Belüftung  zu  gewährleisten.  Offene  Flammenquellen,  wie  z.  B.  Kerzen,  dürfen  nicht  auf  das  Gerät  gestellt werden.  ...
  • Seite 251: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Und Hinweise

      Wenn  Sie  mit  einem  medizinischen  Implantat  ausgestattet  sind  und  Fragen  im  Zusammenhang  mit  der  Verwendung  Ihres  /Wireless‐Geräts  haben, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden.  Gesundheitseinrichtungen:  In  Krankenhäusern  und  Gesundheitseinrichtungen  werden  möglicherweise  Geräte  verwendet,  die  besonders  empfindlich  auf  externe  Funkfrequenzemissionen  reagieren. Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Personal oder Hinweise  Sie dazu auffordern.  Sprengplätze  und  markierte  Bereiche:  Schalten  Sie  Ihr  Gerät  in  explosionsgefährdeten ...
  • Seite 252 Wartung:  Versuchen  Sie  nicht,  dieses  Produkt  selbst  zu  warten,  da  Sie  sich  durch  das  Öffnen  oder  Entfernen  von  Abdeckungen  gefährlichen  Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen können und Ihre Garantie  erlischt.  Überlassen  Sie  alle  Wartungsarbeiten  qualifiziertem  Servicepersonal.  Wärme:  Das  Produkt  sollte  von  Wärmequellen  wie  Heizkörpern,  Heizregistern,  Öfen  oder  anderen  Produkten,  die  Wärme  erzeugen,  ferngehalten werden. ...
  • Seite 253: Eu-Konformitätserklärung

    Hochfrequenzleistung  Frequenzbereich, in dem das  2402~2480 MHz  Gerät betrieben wird  HF‐Frequenzen können in Europa ohne Einschränkungen genutzt werden    Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht  zugänglich sein.   Informationen zum Zubehör  Akku:   3.7V, 300mAh  Aufladen:  Magnet‐Ladekabel,  Adapter  5V,  0,3‐2A  (nicht  im  Zubehörset enthalten)    EU‐Konformitätserklärung   Hiermit erklärt M SAN Grupa d.d., dass das Funkgerät  Typ  SmartTelephone  der  Richtlinie  2014/53/EU  entspricht.  Den vollständigen Text der EU‐Konformitätserklärung  finden Sie unter folgender Internetadresse:   www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Anweisungen  zur  Verwendung  Ihres  Geräts  finden  Sie  auf  www.vivax.com...
  • Seite 254: Informationen Zur Entsorgung Für Nutzer Von Elektround Elektronikaltgeräten (Private Haushalte)

    Informationen zur Entsorgung für Nutzer von Elektro‐  und Elektronikaltgeräten (private Haushalte)  Dieses  Symbol  auf  dem/den  Produkt(en)  und  /  oder  den  Begleitdokumenten  bedeutet,  dass  gebrauchte  elektrische  und  elektronische  Produkte  nicht  mit  dem  allgemeinen  Hausmüll  vermischt  werden  dürfen.  Für  eine  ordnungsgemäße  Behandlung,  Rückgewinnung  und  Wiederverwertung  bringen  Sie  dieses  Produkt  bitte  zu  ausgewiesenen  Sammelstellen, ...
  • Seite 255: Produktdetails

    PRODUKTDETAILS  Box Zubehör:  1x  Vivax Life PRO2 Watch  1x  USB‐Ladekabel mit magnetischem Anschluss  1x  Benutzerhandbuch mit Garantieerklärung und  EU‐Konformitätserklärung  WICHTIGSTE TEILE  2  1  1. Interaktive Schaltfläche  Kurz drücken, um auf das  Anwendungsmenü zuzugreifen,  aus dem Menü/der Option zurückzukehren oder zu  bestätigen. Drehen Sie den Knopf,  um eine Option auszuwählen. Lange drücken, um die Uhr ein‐ /auszuschalten. 2. Touch‐Display  Durch Wischen mit dem Finger  wählen Sie die auf dem Bildschirm  angezeigten Menüs und Optionen aus. ...
  • Seite 256 3  5  4  3. Verstellbares Armband  4. Ladekontakte  5. Sensoren  ANFODERUNGEN  Dieses Produkt unterstütz Geräte mit iOS 9.0, Android 4.4 und höher  sowie Bluetooth 4.0. Geräte mit Android 6.0 und höher brauchen GPS‐ Berechtigung. ...
  • Seite 257 LADEN  Um  einen  guten  Ladekontakt  zu  gewährleisten,  halten  Sie  Metallkontakte  frei  von  Schmutz,  Oxydierung  und  Fremdstoffen.  Wenn  das  Gerät  länger  nicht  verwendet  wird,  soll es mindestens  einmal monatlich geladen werden.  a. Magnetladekabel  mit  dem  unteren  Teil  des  Gehäuses  aus  Metall  ausrichten,  und  der  Magnet  lädt  automatisch  die  positiven ...
  • Seite 258: Verwendung Der Uhr

    Verwendung der Uhr  Kontrollzentrum  Wischen  Wischen   Funktionsseiten  Menü  Nachrichtenzentrum ...
  • Seite 259   Smartwatch‐Funktionen    Bewegung  Die  Smartwatch  zeigt  automatisch  die  Schritte  /  Distanz  /  Energie  auf  dem Bildschirm an.    NOTIZ:  Ihre  Bewegungsstatistiken  werden um Mitternacht automatisch  auf Null zurückgesetzt    Schlafen (Sleep)  Wenn Sie die Smartwatch im Schlaf weiterhin tragen, kann sie sowohl auf  dem Bildschirm als auch in der App des Mobilgeräts Statistiken über die  geschlafenen Stunden und die Schlafqualität anzeigen.    Herzfrequenztest (Heart Rate Test)  Die Smartwatch könnte Ihre Herzfrequenz den ganzen Tag aufzeichnen.    Blutsauerstoff SpO2 (Blood oxygen SpO2)  Tippen  Sie  auf  die  Seite  „Blutsauerstoff“,  um  mit  der  Messung  Ihres  Blutsauerstoffanteils zu beginnen. ...
  • Seite 260 Kontrollzentrum  Wischen  Sie  nach  oben,  um  in  das  Kontrollzentrum zu  gelangen und  schnell  auf  Grundfunktionen  zuzugreifen.    Menüstil  Einstellungen (Settings)  Bildschirmhelligkeit (Brightness)  Anruf (Call)  Nachtmodus (Bitte nicht stören)  Taschenlampe  Anruf (Call)  In  der  Anruffunktion  haben  Sie  die  Möglichkeit, Kontakte  auszuwählen,  den Anrufprotokollverlauf anzuzeigen  und eine  Tastatur zur Eingabe  von  Nummern zu verwenden. ...
  • Seite 261 Menü  Im  Menü  haben  Sie  Zugriff  auf  alle  Funktionen.  Wischen  Sie  nach  oben/unten, um durch die Optionen zu navigieren:  Ausbildung  (Training):  Auswahl  verschiedener Trainingsarten  Tägliches  Training  (Daily  Excersise):  Tägliche  Schritte / Kalorien / Distanz  SOS: SOS‐Ruf an die erste Person auf der Liste  Anruf (Call): Anrufoptionen  Pulsschlag  (Heart  Rate):  Misst  die  Herzfrequenz  Schlafen  (Sleep):  Überprüfen  Sie  Ihre  Schlafqualität  Blutdruck (Blood pressure):  Blutdruckmessung  SpO2: Blutsauerstoffmessung  Wetter ...
  • Seite 262: Mobile Verbindung

    Atemfrequenz: Messung der Atemfrequenz  Atemtraining: Atemtraining  Spiel: Spiele spielen  Sprachassistent:  Sprechen  Sie  über  den  Sprachassistenten  Werkzeugkasten: Nützliche Hilfsmittel  Einstellung: Geräteeinstellungen  MOBILE VERBINDUNG  Ein:  Laden  Sie  die  Smartwatch  auf  oder  drücken  Sie  3  Sekunden  lang  die  Seitentaste der Smartwatch.  App  installieren:  Scannen  Sie  den  QR‐ Code mit dem Mobiltelefon oder suchen  Sie  nach  „GloryFit"  APP  im  App  Store,  Google ...
  • Seite 263: Smartwatch Über Mobile App Verbinden

    Smartwatch über mobile APP verbinden  Platzieren  Sie  zunächst  die  Smartwatch  in  der  Nähe  des  Mobiltelefons  und schalten Sie dann Bluetooth und GPS auf dem Mobiltelefon gemäß  der APP‐Verbindungsanleitung ein. Suchen Sie dann in der APP nach dem  Gerät.  Der  Bluetooth‐Name  lautet  „Leben  PRO2".  Klicken  Sie  auf  die  Smartwatch,  um  eine  Verbindung  herzustellen.  Legen  Sie  persönliche  Informationen gemäß den  APP‐ Eingabeaufforderungen  fest  und  erlauben  Sie  der  APP,  die ...
  • Seite 264: Android-Geräteverbindung

    Android‐Geräteverbindung  Wenn Sie eine Verbindung mit einem Android‐System herstellen, müssen  Sie die App‐Hintergrundbetriebsberechtigung im Mobiltelefon‐Manager  oder in den Systemeinstellungen öffnen (öffnen Sie bitte Optionen wie  Selbststart, hoher Stromverbrauch, weiße Liste usw., andernfalls wird die  APP gelöscht). Durch das System wird die Verbindung mit der Smartwatch  getrennt).  Android‐Geräte (Bluetooth‐Anruf)  Nachdem die APP verbunden ist, schaltet die Uhr den Bluetooth‐Anruf  ein und das Telefon zeigt die Aufforderung zur Anrufkopplung an.  Klicken Sie auf die Kopplung, um die Bluetooth‐Anrufverbindung mit  „Leben PRO2".  Bei einigen Telefonen ist ein manueller Zugriff auf die Einstellungen und  Bluetooth erforderlich. Suchen Sie in den Bluetooth‐Einstellungen nach  „Leben PRO2" und klicken Sie auf Verbinden.  Apple‐Geräte (Bluetooth‐Anruf)  Geräte  mit  iOS13  oder höher  stellen nach der Verbindung  mit  der  APP  automatisch eine Verbindung über Bluetooth her, um Anrufe zu tätigen.  iOS13  oder  niedrigere  Systeme  müssen  zum  Anrufen  manuell  eine  Bluetooth‐Verbindung herstellen. ...
  • Seite 265 Lösen    Android‐Gerät entkoppeln: Klicken Sie auf dem App‐Gerät auf „Unbind“,  um die Smartwatch und die APP zu entkoppeln.  Trennen vom Apple‐Gerät: Klicken Sie auf das Gerät in der App, um die  Smartwatch  und  die  App  zu  entkoppeln;  Geben  Sie  in  den  Telefoneinstellungen „Bluetooth“ ein, klicken Sie auf das Ausrufezeichen  hinter dem Namen „Smart Watch“ und klicken Sie im Popup‐Dialogfeld  auf „Dieses Gerät ignorieren“. Das Telefon wird vollständig von der Uhr  getrennt.    Notiz:Nachdem Sie die Uhr von der Apple‐App getrennt haben, müssen  Sie auch die Bluetooth‐Verbindung des Telefons trennen und entkoppeln.
  • Seite 267 Life PRO2  ENG:  User manual ...
  • Seite 268 PRECAUTIONS  1.1.  In  theory,  the  smart  watch  supports  operating  system  iOS9.0,  Android 5.0 or above and Bluetooth 4.0 devices, but not all mobile device  models. Android 6.0 above devices need to open the GPS permission to  use. Please refer to the actual conditions for details.  1.2. The product is charged with 5V 500 mA. It is strictly forbidden to use  the overvoltage load power supply to avoid hardware damage.  1.3. The smart watch battery is built‐in and cannot be removed. Please  do not try to replace the battery.  1.4. The operating environment of the wristband is 0°C to 50°C  Charging  temperature: 0°C to 35°C .  1.5. Please note when wearing: if you are sensitive skin or wearing the  Smart Watch too tightly, you may feel uncomfortable.  1.6. Please wipe the smart watch dry before charging. Otherwise, it will  lead to failure or corrosion of charging contact point.
  • Seite 269   WATERPROOF AND DUSTPROOF CAUTION ‐  PROTECTION IP68     Your device is resistant to  water, under IP68 protection class.   What exactly does that mean   The  following  conditions  may  effect  on  the  water  resistance  of  your  phone and should be avoided:   Dropping or throwing your device or subjecting it to other impacts   Submerging  your  device  into  water  for  long  periods  of  time,  swimming or bathing with your device.  Exposing your device to pressurized water or high velocity water     IP68 digits means:  The  first  digit  “6”:  No  ingress  of  dust;  complete  protection  against  contact (dust tight) following an 8‐hour test ...
  • Seite 270: Cleaning And Maintenance

    ‐ Please dry your hands or watch fully before operating.  ‐ If the watch is exposed to water, please dry it fully with soft cloth. If it  is exposed to other liquids (such as salt water, pool water, soapy water,  oil,  perfume,  sunscreen,  hand  sanitizer)  or  chemicals  (such  as  cosmetics), please wash it with clean water and dry it fully with soft  cloth. Do not follow these instructions may damage its performance  and appearance.  ‐ If the watch is dropped or hit, the waterproof and dustproof function  may be damaged.  ‐  Do  not  disassemble  your  watch.  The  waterproof  and  dustproof  function may be damaged.  ‐ Do not use watch in extremely high or low temperature environments.  ‐ Do not use blowers and other heated equipment to dry the watch.  ‐ In sauna room, the waterproof function may be damaged.  CLEANING AND MAINTENANCE  ‐ Protect watch from dust, sweat, ink, oil and chemical products (such  as ...
  • Seite 271 ‐ If your watch is stained or infiltrated with other objects, please use wet  soft toothbrush to clean it.  SAFETY NOTICES  Read these safety instructions before using your device and store them  for  possible  future  reference.  Always  follow  these  basic  safety  precautions when using your watch. This reduces the risk of fire, electric  shock, and injury.  CHARGER  If the charger cord is damaged, have it repaired by the manufacturer, its  service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.  The charger is not intended for use by persons (including children) with  reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read  the  manual,  unless  they  have  received  explanations  by  a  person  responsible  for  their  safety  and  supervision  should  not  use  this  unit.  Children should be monitored to ensure that they do not play with the ...
  • Seite 272 transmitters  and  electrical  circuits  can  cause  interference  with  other  electronic  equipment.  We  therefore  recommend  taking  the  following  precautions:  Aircraft: Wireless equipment can cause interference in aircraft. Turn off  your device before boarding the aircraft. Do not use on the ground until  allowed to do so by the flight crew.  Medical  implants:  Medical  equipment  manufacturers  recommend  a  minimum distance of 15 centimeters between a wireless device and an  implanted medical device such as a pacemaker or defibrillator to avoid  any interference with the medical device. It is recommended that people  fitted with such devices:  If you are fitted with a medical implant and have any questions related to  the use of your /wireless equipment, you should consult your doctor  Health facilities: Hospitals and health facilities may be using equipment  which is particularly sensitive to external radio frequency emissions. Turn  off the device when staff or notices tell you to.  Blasting  sites  and  marked  areas:  Turn  off  your  device  in  potentially  explosive areas. Follow all official instructions.  ...
  • Seite 273 Moisture,  Dust  &  Water:  Your  device  is  resistant  to,  under  IP68  protection class.   What exactly does that mean? Do not swim or dive with your device in  the salt seawater!   If it happens, immediately wash your device in tap water and dry unit  fully.  Power Sources: For products intended to operate from battery power or  other sources, refer to the operating instructions.  Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or  removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards  and  will  void  your  warranty.  Refer  all  servicing  to  qualified  service  personnel.  Heat:  The  product  should  be  kept  away  from  heat  sources  such  as  a  radiator, heat register, stove, or other products that generate heat. ...
  • Seite 274 If you are allergic to material on this watch:  ‐  This  watch  contains  nickel.  If  your  skin  is  very  sensitive  or  you  are  allergic  to  the  materials  on  this  watch,  please  take  necessary  precautions.  ‐ All  materials  used  on  this  watch  comply  with  relevant  inspection  standards such as RoHS.  Working conditions:  Working Temperature: 0 ~ 50°C  Working humidity: ≤75%RH ...
  • Seite 275 Via  magnetic  charging  cable,  Adapter  5V,  0.3‐2A  (not  included in the accessories set)    EU Declaration of Conformity   Hereby,  M  SAN  Grupa  d.o.o.  declares  that  the  radio  equipment  type  SmartWatch  is  in  compliance  with  Directive 2014/53/EU.  The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the  following  internet  address:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instructions for using your device you can find on www.vivax.com ...
  • Seite 276 Information  on  Disposal  for  Users  of  Waste  Electrical  &  Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or  accompanying  documents means that used electrical and electronic products  should  not  be  mixed  with  general  household  waste.    For  proper  treatment,  recovery  and  recycling,  please  take  this  product(s)  to  designated  collection  points  where  it  will  be  accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able ...
  • Seite 277: Product Details

    PRODUCT DETAILS  Box Accessories:  1x  Vivax Life PRO2 Watch  1x  USB charging cable with magnetic connector  1x  User  manual  with  Warranty  Declaration  and  EU Declaration of Conformity  MAIN PARTS  2  1  1. Interactive button  Short press to access application  menu, return from menu/option or confirm. Turn the knob to select an option.  Long press to turn on/off the  clock.  2. Touch Display  Swipe with finger, you select the  menus and options displayed on  the screen. ...
  • Seite 278 3  5  4  3. Adjustable wristband  4. Charging contacts  5. Sensors  DEVICE REQUIREMENTS  This product supports devices with iOS 9.0, Android 5.0 and above, and  Bluetooth 4.0. Android 6.0 and above devices need to open the GPS  permission to use. ...
  • Seite 279 CHARGING  In  order  to  ensure  good  charging  contact,  please  keep  the  metal  contact  free  of  dirt,  oxidation  and  impurities. If the device is idle for a  long  time,  please  remember  to  recharge at least once a month.  a. Please  align  the  magnetic  charger  connector  with  the  metal sheet of the bottom shell,  and  the  magnet  will  automatically  charge ...
  • Seite 280 Using the watch  Control  centar  Swipe  Swipe  Features pages  Menu  Message centar ...
  • Seite 281   Smart Watch Features    Movement  The  smart  watch  automatically  monitors  the  Steps/Distance/Energy  taken on the screen.    NOTE:  Your  movement  stats  automatically  reset  to  zero  at  midnight        Sleep  If you keep wearing Smart Watch in your sleep , it can provide the hours  slept and quality of sleep stats on both the screen and the mobile device  App.    Heart Rate Test  The Smart Watch could record your heart rate all day.    Blood oxygen SpO2  Tap  the  Blood  oxygen  page  to  start    measuring  your  blood  oxygen  percentage. ...
  • Seite 282 Control centar  Swipe  up  to  enter  the  control  center  and quickly access to basic functions.  Menu style  Settings   Display Brightness   Call   Night mode (Do not disturb)  Turch  Call   In the call feature, you have the option  of selecting Contacts, viewing the Call  logs history, and a keypad for entering  numbers.   Switch  function  Turn  Off  Bluetooth  connection  for  Call  and  Media  Audio  When  the  "Switch"  is  turned  ON,  making  a  call,  accessing  contacts,  or  playing ...
  • Seite 283 Menu  You  have  access  to  all  functions  in  the  menu.  Swipe  Up/Down  for  navigation through options:  Training: Selection of several types of training   Daily  Excersise:  Daily  Steps  /  Calories  /  Distance  SOS: SOS call the first person on the list  Call: Call options    Heart Rate: Measures heart rate  Sleep: Check your sleep quality   Blood pressure: Blood pressure measurement  SpO2: Blood oxygen measurement  Weather: Show the weather information   Music: Play the music  Message: Open Message centre Info  Alarm Clock: Set up the alarm ...
  • Seite 284 Breath Rate: Breathe rate measure  Breath Training: Breathe training  Game: Play games   Voice assistant: Talk through voice assistant   Toolbox: Useful tools  Setting: Device settings  MOBILE CONNECTION  Power  on:  Charge  or  press  the  smart  watch side button for 3 seconds.   Install APP: Scan QR code through mobile  phone,  or  search  "GloryFit"  APP  in  App  Store,  Google  Play  to  download  and  install.  ...
  • Seite 285 Connecting smart watch through mobile APP  First, put the smart watch close to the mobile phone, and then turn on  the  Bluetooth  and  GPS  on  the  mobile  phone  according  to  the  APP  connection guide. Then search in the APP for the device, Bluetooth name  is "Life PRO2". Click the smart watch to connect. Set personal information  according  to  APP  prompts,  and  allow  APP  to  obtain  mobile  authority  to  complete  the connection.   Apple device connection  After the smart watch and Apple App are connected for the first time, the  "Bluetooth  pairing  request"  will  be  prompted.  Please  click  "Pair"  to  complete the connection. After pairing, it is allowed to display a notice to ...
  • Seite 286 Android device connection  When  connecting  with  Android  system,  you  need  to  open  the  APP  background  operation  permission  in  the  mobile  phone  manager  or  system settings (please open the options such as self‐start, high power  consumption,  white  list,  etc.,  otherwise  the  APP  will  be  cleared  by  the  system, and the connection with the smart watch will be disconnected).  Android devices (Bluetooth call)  After the APP is connected, the watch turns on the Bluetooth call, and  the phone will pop up the call pairing prompt. Click on the pairing to  complete the Bluetooth call connection with "Life PRO2".  Some phones require manual access to settings, Bluetooth, search in  Bluetooth settings for " Life PRO2" and click connect. ...
  • Seite 287 Unbind    Unbind  Android  device:  Click  unbind  on  the  app  device  to  unbind  the  smart watch and the APP.  Unbind Apple device: Click on the device in the app to unbind the smart  watch  and  the  app;  Enter  the  phone  settings‐Bluetooth,  click  the  exclamation mark  behind  the  name  Smart  Watch,  and  click  Ignore this  device  in  the  pop‐up  dialog  box.The  phone  will  be  completely  disconnected from the watch. ...
  • Seite 289 POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE...
  • Seite 290 može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
  • Seite 291 POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA...
  • Seite 292 da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 52 Zakona o zaštiti potrošača), potrošač...
  • Seite 293 Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača. Potrošač...
  • Seite 294 Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji...
  • Seite 295 5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva i dostavi priloženu tehničku dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka. 7. Da instalaciju / servis proveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu. IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA 1.
  • Seite 296 POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak, molimo da sljedite donje upute! GARANTNI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA GARANCIJSKA IZJAVA 1.�...
  • Seite 297 mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija se produljužuje za vrijeme trajanja popravka.
  • Seite 298 Naziv tvrtke davatelja garancije: KIM TEC d.o.o., Posilovnl Centar 96-2, 72250 Vitez, Tel: 030/718-800, Fax: 030/718-897 E-mall: servls@klmtec.ba Centralni servis: KIM TEC d.o.o. Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497 Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo obratite...
  • Seite 299 POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
  • Seite 300 4.� Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca. 5.� Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeđen servis i snadbijevanje rezervnim djelovima u skladu sa važećim zakonskim propisima.
  • Seite 301 ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас...
  • Seite 302 законодавство кое ја регулира продажбата на производите и дека овие рава не се загрозени со гаранцијата. ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје Тел.02 3202 800, Факс: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12 1000 Скопје...
  • Seite 303 MK-AL TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË...
  • Seite 304 Servisi qendror: PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup, Tel: 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
  • Seite 305 TË NDERUAR BLERËS! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE...
  • Seite 306 zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet. 4.� Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të...
  • Seite 307 SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu.
  • Seite 308 Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev.
  • Seite 309 17. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica ,Croatia ,Tel: +385 1 3654-961, Fax: +385 1 365 4982 e-mail: helpdesk@msan.hr, http://www.vivax.com V primeru napake na izdelku se obrnite na trgovino, kjer izdelek kupili pooblaščeni servis, naveden v tem garancijskem...
  • Seite 310 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ...
  • Seite 311 3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy.
  • Seite 312 Název firmy poskytovatele záruky: M SAN GRUPA d.o.o. Dugoselska ulica 5 ,10372 Rugvica, Croatia tel: +385 1 3654-961 CENTRÁLNÍ SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr Web: www.mrservis.hr...
  • Seite 313 VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy.
  • Seite 314: Podmienky Záruky

    PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže opraviť...
  • Seite 315 transportom. Ak chyba vznikla chybou v systéme na ktorý je produkt pripojený. Táto záruka nemení zákonné spotrebiteľské práva platné v Slovenskom republike vo vzťahu na práva, ktoré predpisuje výrobca. Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o súlade (EC Declaration of Conformity) si jednoducho nájdete na našej webovej stránke www.msan.hr/dokumentacijaartikala Názov poskytovateľa záruky:...
  • Seite 316: Karta Gwarancyjna

    Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi...
  • Seite 317 5. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera: pieczątkę i podpis sprzedawcy datę sprzedaży model i numer seryjny urządzenia podpis kupującego 6. Ujawnione w okresie gwarancji wady sprzętu będą bezpłatnie usuwane przez Serwis terminie nieprzekraczającym 21 dni roboczych od daty przyjęcia sprzętu do Serwisu. 7.
  • Seite 318 W urządzeniu występuje uszkodzenie opisane w punkcie 12. W przypadku zaginięcia, kradzieży, zniszczenia Karty Gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 13. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu.
  • Seite 319 TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó...
  • Seite 320 Korm. rendelet 2.§ (1) bekezdése alapján 10.000,- Ft-ot elérő, de 100.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén 1 év, 100.000,- Ft-ot meghaladó, de 250.000,- Ft- ot meg nem haladó eladási ár esetén 2 év, 250.000,- Ft eladási ár felett 3 év („Kötelező jótállás”) a Korm. rendelet 1.
  • Seite 321 3.2. A jótállásból eredő jogokat a Fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. 4. A jótállásból eredő jogok érvényesítése 4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló...
  • Seite 322 Fogyasztó felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított három hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. 5.2. A kijavítás iránti igény a Fogyasztási cikket értékesítőnél, a vásárlás helyén, a Forgalmazó...
  • Seite 323 alábbiak szerinti feltételekkel nem tud eleget tenni, vagy ha a Fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Tájékoztatjuk Önt, hogy jogosult a választott jótállási-, szavatossági jogáról másikra áttérni, azonban az áttéréssel okozott költséget köteles a Forgalmazónak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a Forgalmazó...
  • Seite 324 esetén a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jegyzőkönyv másolatát haladéktalanul, igazolható módon a Fogyasztó rendelkezésére kell bocsátani. Ha a Forgalmazó vagy a Fogyasztási cikk eladója a Fogyasztó jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nyilatkozni, álláspontjáról öt munkanapon belül, igazolható...
  • Seite 325 Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók. A 7.5., 7.6. és 7.7 pontokban foglalt rendelkezések nem vonatkoznak többek között az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre és quadra.
  • Seite 326 adatállomány, a beállítások mentésére, megőrzésére fordítson figyelmet. A jótállás körébe nem tartozik a Fogyasztási cikk üzembe helyezése, beállítása. A Fogyasztási cikk nem megfelelő módon, vagy hosszabb ideig történő tárolása annak üzembe helyezése nélkül a műszaki állapotának romlását idézheti elő. 9. A Forgalmazó jótállási kötelezettségének korlátozása, kizárása Kérjük, hogy ügyeljen a Fogyasztási cikkhez csatolt használati...
  • Seite 327 tönkre mehet. Az akkumulátor nem gyári töltővel való töltése, valamint nem rendeltetésszerű használata a jótállás kizárását eredményezheti. Az esőben történő használat, mosás, vagy egyéb okból történt beázás miatt keletkezett károsodásra a jótállás nem terjed ki. A jótállás nem vonatkozik a fogyó-kopó alkatrészek (pl. akkumulátor kapacitás, gumiabroncsok,...
  • Seite 328 Gyártó: M SAN grupa d.o.o. Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica Horvátország. Tel: +385 1 3654961 , E-mail: helpdesk@msan.hr Web: www.msan.hr VIVAX Márkaszervíz Tooltechnic Service Vaskapu u. 10-14, 1095 Budapest E-mail: ugyfelszolgalat@tooltechnic.net Tel: +36 1 330 4465 M SAN Grupa d.o.o, Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia...
  • Seite 329 CARD DE GARANTIE MODELUL DISPOZITIVULUI NUMAR DE SERIE DATA DE VANZARE NUMAR CONT VANZATOR SEMNATURA SI STAMPILA VANZATOR 1. M SAN Grupa d.o.o. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor. 2. CONDIȚII DE GARANȚIE: Garanția este de 24 de luni de la data vânzării (data facturii). În cazul în care produsul dumneavoastră...
  • Seite 330 LISTA DE CENTRE SERVICE Unitate de service Autorizata S.C. Depanero S.R.L. Soseaua Orhideelor. Nr. 27-29, Sector 1, Bucuresti E-mail: service@depanero.ro Telefon : *4114 (numar cu tarif normal apelabil din toate retelele) Pentru o rezolvare rapida si eficienta legata de garantia produsului te rugam sa urmezi instructiunile de mai jos: Acceseaza link-ul: https://www.depanero.ro...
  • Seite 331 Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă considerată consumabil. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site-ul: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Furnizor de garanție: M SAN GRUPPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372, tel: 01 / 3654-961 CENTRU DE SERVICE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail pentru întrebări generale:info@mrservis.hr...
  • Seite 332 Gentile Cliente, grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento.
  • Seite 333 autorizzato entro i due mesi successivi dalla data della scoperta del difetto stesso. Nel caso in cui questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di assistenza autorizzato renderà questo prodotto in grado di funzionare per gli scopi per cui è...
  • Seite 334 - Inosservanza di qualsiasi linea guida del Manuale di istruzioni o altra documentazione pertinente Il Gruppo M SAN d.o.o. non è responsabile per eventuali danni ai supporti audio/video/dati o a qualsiasi apparecchiatura utilizzata in relazione al prodotto. Questa garanzia è offerta a qualsiasi persona che abbia legalmente ottenuto il possesso del prodotto entro il periodo di garanzia.
  • Seite 335 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Per chiedere Assistenza e accessori contattare: Universal Service Provider s.r.l. Via T .Tasso, 5 - 20825 Barlassina – MB- Italy www.uspitaly.it Tel: +39 0362 557881 Email: info@uspitaly.it Dal Lunedì al Venerdì Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00 In caso di malfunzionamento del prodotto, contatta il servizio USP Italy,...
  • Seite 336 Liebe Kundin, lieber Kunde, Danke, dass Sie sich für ein VIVAX Produkt entschieden haben. Wir hoffen Sie, werden mit Ihrer Wahl zufrieden sein. Sollten Sie innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur benötigen, bitten wir Sie sich mit dem Verkäufer (Vertragspartner), bei welchem Sie das VIVAX Produkt gekauft haben, in Verbindung zu setzen.
  • Seite 337: Servicestelle Österreich

    (ausgewiesene Servicepartner) repariert wurde (z.B.: Öffnung des Gehäuses des Produkts oder Demontage des Produkts durch eine nicht autorisierte Person). Wenn Veränderungen/Modifizierungen des VIVAX Produktes vorgenommen wurden (z. B. Entfernung von Markenkennzeichnungen, Strichcodes, Produkt- oder Seriennummern). Wenn das Produkt durch folgende Erreignisse defekt wurde: höhere Gewalt (z.B.
  • Seite 340 Life PRO2 ...

Inhaltsverzeichnis