Herunterladen Diese Seite drucken
CB388A, CB389A
Installation Guide
Guide d'installation
Installationshandbuch
Guida all'installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d'instal·lació
Vodič za instalaciju
Instalační příručka
Installationsvejledning
Installatiegids
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
Panduan Instalasi
02
Uzstādīšanas rokasgrāmata
020
Diegimo vadovas
02
Installeringsveiledning
Podręcznik instalacji
02
020
Guia de Instalação
02
Ghid de instalare
Руководство по установке
02
2
Vodič za instalaciju
16
Inštalačná príručka
16
Priročnik za namestitev
16
installationsguide
16
16
16
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
16
16
30
30
30
Lea esto primero
30
30
30
30
30
44
44
44
44
44
44
44
44
58
58
58
58
78
loading

Inhaltszusammenfassung für HP CB388A

  • Seite 1 CB388A, CB389A Installation Guide Uzstādīšanas rokasgrāmata Guide d'installation Diegimo vadovas Installationshandbuch Installeringsveiledning Podręcznik instalacji Guida all'installazione Guía de instalación Guia de Instalação Ръководство за инсталиране Ghid de instalare Руководство по установке Guia d'instal·lació Vodič za instalaciju Vodič za instalaciju Inštalačná príručka Instalační...
  • Seite 2 Edition 1, 3/2008 The information contained herein is subject to change without notice. CB388-90901 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
  • Seite 3 Preparation: This kit includes one each: fuser, Turn the product off. Rotate the product so the rear is facing you. If transfer roller, plastic tool, pair of gloves, Tray 1 CAUTION: The fuser is hot. Before replacing an optional duplexer is installed, lift it and pull roller;...
  • Seite 4 Disconnect cables from the rear of the Replace the transfer roller: Open the top cover Use the plastic transfer-roller tool (1) to slightly product. Note: This illustration might not show and remove the print cartridge. lift the left end of the metal shaft (2). Slide the all the cables.
  • Seite 5 Put on the gloves, and remove the Orient the transfer roller so the notch on the left Reinstall the print cartridge, and close the top replacement transfer roller from the bag. end is downward. Slide the right end of the cover.
  • Seite 6 Replace the Tray 1 feed roller: Open Tray 1. If Rotate the Tray 1 roller cover forward and hold Slide the new roller onto the shaft. Push the snaps an optional envelope feeder is installed, pull it it open (1). Grasp the blue sleeve on the end roller so it into place.
  • Seite 7 If you are using the optional envelope feeder, Replace the Tray 2 feed and separation Squeeze the blue latches on the roller reinstall it. Close Tray 1. rollers: Pull Tray 2 out and then up to remove together, and slide the roller to the left to it.
  • Seite 8 Slide a new roller onto the shaft and rotate it Locate the separation roller at the top-center of Squeeze the blue latches on the roller until it locks into place. Close the roller cover. the tray cavity. The separation roller is the together, and slide the roller to the left to NOTE: The feed roller and separation roller for...
  • Seite 9 Slide a new roller onto the shaft and rotate it Replace the paper in the tray, and slide the tray Replace the rollers in an optional 500-sheet until it locks into place. Pull back on the roller into the product. feeder: Repeat the Tray 2 roller installation to make sure it is locked in place.
  • Seite 10 Replace the rollers in an optional 1,500-sheet On the inside of the door, open the feed-roller Squeeze the blue latches on the roller high-capacity input tray: Push down on the cover. together, and slide the roller forward to remove release lever, and open the door of the 1,500 sheet tray.
  • Seite 11 Slide a new roller onto the shaft and rotate it Locate the separation roller at the top-center of Squeeze the blue latches on the roller until it locks into place. Pull back on the roller the tray cavity. The separation roller is the together, and slide the roller to the left to to make sure it is locked in place.
  • Seite 12 Slide a new roller onto the shaft and rotate it Replace the paper in the tray, and close the Replace the fuser: Remove the rear output until it locks into place. Pull back on the roller door. bin. Place your finger near the left-side hinge, to make sure it is locked in place.
  • Seite 13 WARNING! The fuser can be hot. Make sure Remove the new fuser from the plastic bag. Push the new fuser into the product until the the product has been turned off for 30 minutes blue levers on both sides click into place. before continuing.
  • Seite 14 Reinstall the rear output bin. Insert the right Prepare for printing: Reconnect each cable If you have an optional duplexer, reinstall it by hinge-pin into the hole inside the product. Push that you removed earlier. pushing it straight into the product. inward on the left hinge, and slide it into the NOTE: This illustration might not show all the...
  • Seite 15 Turn the product on. When the message XXX MB appears, press To verify that the installation is complete, print and hold the button until all three control- a configuration page. Press , press panel lights turn on and stay on. Release the highlight INFORMATION, and press OK.
  • Seite 16 If you purchased an exchangeable kit, you can number of pages since last maintenance as completely seated, jams can occur. Verify that return the old fuser to HP for credit. Repack the zero. If it does not, repeat the procedure to each component is correctly installed.
  • Seite 17 Priprema: Komplet uključuje sljedeće: Isključite uređaj. Okrenite proizvod stražnjom stranom prema mehanizam za nanošenje tonera, prijenosni OPREZ: Mehanizam za nanošenje tonera je sebi. Ako je instaliran dodatak za obostrani valjak, plastični alat, par rukavica, valjak za vruć. Prije zamjene mehanizma za nanošenje ispis, podignite ga i povucite ravno prema van.
  • Seite 18 Odvojite kabele na stražnjoj strani uređaja. Zamjena prijenosnog valjka: Otvorite gornji Plastičnim alatom za prijenosni valjak (1) Napomena: Ova ilustracija možda ne prikazuje poklopac i izvadite spremnik za ispis. lagano podignite lijevi kraj metalne osovine (2). sve kabele. OPREZ: Izloženost svjetlu može oštetiti Prijenosni valjak pomaknite ulijevo i izvadite ga spremnik za ispis.
  • Seite 19 Stavite rukavice i izvadite zamjenski prijenosni Prijenosni valjak usmjerite tako da zarez s Ponovo instalirajte valjak za ispis i zatvorite valjak iz vrećice. lijeve strane bude okrenut prema dolje. Desni gornji poklopac. OPREZ: Nemojte dirati novi prijenosni valjak kraj valjka pomaknite kako bi sjeo na svoje golim rukama.
  • Seite 20 Zamjena valjka za uvlačenje ladice 1: Otvorite Zakrenite poklopac valjka ladice 1 prema Smjestite novi valjak na osovinu. Pritisnite sjeo ladicu 1. Ako je instaliran dodatni mehanizam naprijed i držite ga otvorenim (1). Uhvatite valjak kako bi na mjesto. za umetanje omotnica, povucite ga ravno naglavak plave boje na kraju valjka i pomaknite prema naprijed kako biste ga uklonili.
  • Seite 21 Koristite li dodatni mehanizam za umetanje Zamjena valjaka ladice 2 za uvlačenje i Pritisnite zasune plave boje na valjku jedan omotnica, ponovo ga instalirajte. Zatvorite odvajanje: Povucite ladicu 2 prema van i zatim prema drugom i pomaknite valjak ulijevo kako ladicu 1.
  • Seite 22 Smjestite novi valjak na osovinu i zakrenite ga Valjak za odvajanje se nalazi u sredini gornjeg Pritisnite zasune plave boje na valjku jedan kako bi sjeo na mjesto. Zatvorite poklopac dijela udubljenja za ladicu. Valjak za odvajanje prema drugom i pomaknite valjak ulijevo kako valjka.
  • Seite 23 Smjestite novi valjak na osovinu i zakrenite ga Zamijenite papir u ladici i gurnite ladicu u Zamjena valjaka u dodatnom uređaju za kako bi sjeo na svoje mjesto. Povucite valjak uređaj. umetanje dokumenata za 500 listova: prema natrag kako biste se uvjerili da je Ponovite postupak instalacije valjka ladice 2 sigurno smješten.
  • Seite 24 Zamjena valjaka u dodatnoj ulaznoj ladici Otvorite poklopac valjka za uvlačenje s Pritisnite zasune plave boje na valjku jedan velikog kapaciteta od 1.500 listova: Pritisnite unutarnje strane vrata. prema drugom i pomaknite valjak prema polugu za otpuštanje prema dolje i otvorite naprijed kako biste ga izvadili.
  • Seite 25 Smjestite novi valjak na osovinu i zakrenite ga Valjak za odvajanje nalazi se u sredini gornjeg Pritisnite zasune plave boje na valjku jedan kako bi sjeo na mjesto. Povucite valjak prema dijela udubljenja za ladicu. Valjak za odvajanje prema drugom i pomaknite valjak ulijevo kako natrag kako biste se uvjerili da je sigurno je najistureniji valjak i ima plastični naglavak biste ga izvadili.
  • Seite 26 Smjestite novi valjak na osovinu i zakrenite ga Zamijenite papir u ladici i zatvorite vrata. Zamjena mehanizma za nanošenje tonera: kako bi sjeo na mjesto. Povucite valjak prema Uklonite stražnju izlaznu ladicu. Stavite prst natrag kako biste se uvjerili da je sigurno blizu zasuna s lijeve strane i čvrsto pritišćite smješten.
  • Seite 27 UPOZORENJE! Mehanizam za nanošenje Izvadite novi mehanizam za nanošenje tonera Novi mehanizam za nanošenje tonera gurajte tonera može biti vruć. Prije nastavka uređaj iz plastične vrećice. u uređaj sve dok poluge plave boje s obje mora biti isključen 30 minuta. strane ne sjednu na svoje mjesto.
  • Seite 28 Ponovo instalirajte stražnju izlaznu ladicu. Iglu Priprema za ispis: Ponovo spojite sve kabele Imate li dodatak za obostrani ispis, ponovo ga zasuna s desne strane gurnite u rupicu na koje ste ranije uklonili. instalirajte guranjem ravno u uređaj. uređaju. Zasun s lijeve strane pritisnite prema NAPOMENA: Ova ilustracija možda ne unutra i smjestite u rupicu na uređaju.
  • Seite 29 Uključite uređaj. Kada se pojavi poruka XXX MB, pritisnite Kako biste provjerili je li instalacija gotova, gumb (U redu) i zadržite ga sve dok se ne ispišite stranicu s konfiguracijom. Pritisnite uključe i nastave svijetlili sva tri indikatora na (Izbornik), zatim kako biste istaknuli upravljačkoj ploči.
  • Seite 30 Als u een verwisselbare kit hebt gekocht, kunt aantal afgedrukte pagina's sinds de laatste zijn geïnstalleerd of die niet stevig vastzitten, u de oude fuser bij HP inruilen en ontvangt u onderhoudsbeurt nul is. Als dit niet het geval kunnen er papierstoringen optreden.
  • Seite 31 Persiapan: Kit ini masing-masing berisi satu: Matikan produk. Putar produk agar membalakangi Anda. Jika fuser, rol transfer, alat bantu plastik, sepasang PERHATIAN: Fuser ini panas. Sebelum dipasang duplekser opsional, angkatlah dan sarung tangan, rol Baki 1; dan delapan rol mengganti fuser, biarkan produk dingin sendiri tarik lurus.
  • Seite 32 semua Cabut kabel dari bagian belakang Mengganti rol transfer: Buka tutup atas dan Gunakan alat bantu rol transfer plastik (1) produk. Catatan: Ilustrasi ini mungkin tidak keluarkan kartrid cetak. untuk mengangkat sedikit ujung poros memperlihatkan semua kabel tersebut. PERHATIAN: Kartrid cetak dapat rusak bila logamnya (2).
  • Seite 33 Pasang sarung tangan dan keluarkan rol Arahkan rol transfer agar lekukan di ujung Pasang kembali kartrid cetak dan rapatkan transfer pengganti dari tasnya. kirinya menghadap ke bawah. Dorong ujung tutup atasnya. PERHATIAN: Jangan menyentuh rol transfer kanan rol ke tempatnya (1). Pasang ujung baru dengan tangan telanjang.
  • Seite 34 Mengganti rol pengumpan Baki 1: Buka Putar ke depan tutup rol Baki 1 dan tahan agar Pasang rol baru pada porosnya. Dorong rol terpasang Baki 1. Jika dipasang pengumpan amplop tetap terbuka (1). Pegang selongsong biru di hingga pada tempatnya. opsional, tarik lurus untuk melepasnya.
  • Seite 35 Jika Anda menggunakan pengumpan amplop Mengganti pengumpan Baki 2 dan rol Pencet semua pengunci warna biru pada rol opsional, maka pasanglah kembali. Tutup pemisah: Tarik keluar Baki 2 kemudian ke secara bersamaan dan geser rol tersebut ke Baki 1. atas untuk melepasnya. Keluarkan semua kiri untuk melepasnya.
  • Seite 36 Masukkan rol baru pada porosnya dan putar Carilah rol pemisah di bagian tengah atas pada Pencet semua pengunci warna biru pada rol hingga terkunci pada posisinya. Rapatkan rongga baki. Rol pemisah adalah rol paling secara bersamaan dan geser rol tersebut ke tutup rol.
  • Seite 37 Masukkan rol baru pada porosnya dan putar Masukkan kembali kertas dalam baki dan Mengganti rol dalam pengumpan opsional 500 hingga terkunci pada posisinya. Tarik ke masukkan baki ke dalam produk. lembar: Ulangi prosedur pemasangan rol belakang rol tersebut untuk memastikannya Baki 2 (Langkah 4) untuk setiap baki 500 sudah terkunci pada tempatnya.
  • Seite 38 Mengganti rol dalam baki masukan Di sisi dalam pintu tersebut, buka tutup rol Pencet semua pengunci warna biru pada rol berkapasitas tinggi 1.500 lembar opsional: pengumpan. secara bersamaan dan geser ke depan rol Tekan tuas pelepas dan buka pintu baki 1.500 tersebut untuk melepasnya.
  • Seite 39 Masukkan rol baru pada porosnya dan putar Carilah rol pemisah di bagian tengah atas pada Pencet semua pengunci warna biru pada rol hingga terkunci pada posisinya. Tarik ke rongga baki. Rol pemisah adalah rol paling secara bersamaan dan geser rol tersebut ke belakang rol tersebut untuk memastikannya depan dan memiliki selongsong plastik kiri untuk melepasnya.
  • Seite 40 Masukkan rol baru pada porosnya dan putar Masukkan kembali kertas ke dalam baki dan Mengganti fuser: Lepas nampan keluaran hingga terkunci pada posisinya. Tarik ke tutup pintunya. belakang. Letakkan jari Anda dekat engsel belakang rol tersebut untuk memastikannya samping kiri dan tekan dengan kuat ke kanan sudah terkunci pada tempatnya.
  • Seite 41 PERINGATAN! Fuser boleh jadi masih panas. Keluarkan fuser baru dari tas plastiknya. Tekan fuser baru tersebut ke dalam produk Pastikan produk telah dimatikan selama 30 hingga tuas biru pada kedua sisi terpasang menit sebelum melanjutkan. pada tempatnya. Dorong ke atas kedua tuas biru di samping fuser dan tarik lurus fuser tersebut keluar.
  • Seite 42 Memasang kembali nampan keluaran Persiapan untuk mencetak: Hubungkan Jika Anda memiliki duplekser opsional, belakang. Masukkan pin engsel kanan ke kembali semua kabel yang tadi Anda lepas. pasanglah kembali dengan mendorongnya lubang di dalam produk. Dorong ke dalam CATATAN: Ilustrasi ini mungkin tidak lurus ke dalam produk.
  • Seite 43 Hidupkan produk. Bila muncul pesan XXX MB, tekan dan tahan Untuk memastikan bahwa pemasangan telah tombol hingga ketiga lampu panel kontrol selesai, cetak halaman konfigurasi. Tekan menyala dan terus hidup. Lepas tombol OK. , tekan untuk menyorot Tekan hingga muncul NEW INFORMATION [INFORMASI], dan tekan OK.
  • Seite 44 пайдаланыңыз. Pages since last maintenance(마지막 관리 이 구套 부품이 잘못 설치되거나 제대로 고정되지 교환용 키트를 구입한 경우, 기존 퓨저를 hp 에 후 페이지) 숫자가 0形로 되어 있는지 구套 페 않形면 용지가 걸릴 수 있습니다. 구套 부품이 반환해 포인트를 받을 수 있습니다. 퓨저 및 다...
  • Seite 45 Preparação: Este kit inclui: Preparação: Kit Desligue o produto. Gire o produto para que a parte traseira fique inclui: fusor, cilindro de transf., ferram. CUIDADO: O fusor está quente. Antes de voltada para você. Se houver uma unidade plástica, par de luvas, cilindro da Band. 1 e oito substituir o fusor, espere 30 minutos para dúplex opcional instalada, levante-a para cilindros p/ demais bandejas.
  • Seite 46 todos Desconecte os cabos da parte traseira Para substituir o cilindro de transferência: Use a ferram. plástica de cilindro de transf. (1) do produto. Nota: A ilustração talvez não Abra a tampa superior e remova o cartucho de p/ levantar a ponta esquerda da haste de metal mostre todos os cabos.
  • Seite 47 Coloque as luvas e remova o cilindro de Direcione o cilindro de transferência para que Reinstale o cartucho de impressão e feche a transferência de substituição da embalagem. a ranhura da extremidade esquerda fique para tampa superior. CUIDADO: Não encoste no novo cilindro de baixo.
  • Seite 48 Para substituir o cilindro de alimentação da Gire a tampa do cilindro da Bandeja 1 para trás Coloque o novo cilindro na haste. Empurre o encaixá-lo Bandeja 1: Abra a Bandeja 1. Se houver um e a mantenha aberta (1). Segure a conexão cilindro até...
  • Seite 49 Se você estiver usando o alimentador de Para substituir o alimentador da Bandeja 2 e Aperte as travas azuis do cilindro juntas e envelopes opcional, reinstale-o. Feche a os cilindros de separação: Puxe a Bandeja 2 deslize-o para a esquerda para removê-lo. Bandeja 1.
  • Seite 50 Deslize o novo cilindro na haste e gire-o até Localize o cilindro de separação no centro da Aperte as travas azuis do cilindro juntas e travar corretamente. Feche a tampa do parte superior da cavidade da bandeja. O deslize-o para a esquerda para removê-lo. cilindro.
  • Seite 51 Deslize o novo cilindro de alimentação na Coloque novamente o papel na bandeja e Para substituir os cilindros em um alimentador haste e gire-o até travar corretamente. Puxe o deslize-a para dentro do produto. opcional para 500 folhas: Repita os cilindro para trás para ter certeza de que ele procedimentos de instalação do cilindro da está...
  • Seite 52 Para substituir os cilindros de alimentação em Na parte interna da porta, abra a tampa do Aperte as travas azuis do cilindro juntas e uma bandeja de entrada opcional de alta cilindro de alimentação. deslize-o para trás para removê-lo. capacidade para 1.500 folhas: Puxe a alavanca de liberação para baixo e abra a porta da bandeja para 1.500 folhas.
  • Seite 53 Deslize o novo cilindro na haste e gire-o até Localize o cilindro de separação no centro da Aperte as travas azuis do cilindro juntas e travar corretamente. Puxe o cilindro para trás parte superior da cavidade da bandeja. O deslize-o para a esquerda para removê-lo. para ter certeza de que ele está...
  • Seite 54 Deslize o novo cilindro de alimentação na Coloque novamente o papel na bandeja e Para substituir o fusor: Remova o haste e gire-o até travar corretamente. Puxe o feche a porta. compartimento de saída posterior. Posicione cilindro para trás para ter certeza de que ele seu dedo próximo à...
  • Seite 55 AVISO! O fusor pode estar quente. Certifique- Remova o novo fusor da embalagem. Empurre o novo fusor no produto até as se de que o produto ficou desligado por 30 alavancas azuis de ambos os lados darem um minutos antes de prosseguir. clique indicando que encaixaram Empurre para cima as duas alavancas azuis corretamente.
  • Seite 56 Reinstale o compartimento de saída posterior. Para preparar a impressão: Reconecte todos Se você tiver uma unidade dúplex opcional, Insira o pino da dobradiça direita no orifício os cabos que você removeu. reinstale-a empurrando-a direto no produto. existente no produto. Empurre a dobradiça NOTA: A ilustração talvez não mostre todos os esquerda para fora e deslize-a até...
  • Seite 57 Ligue o produto. Quando aparecer a mensagem XXX MB, Para verificar se a instalação está concluída, mantenha pressionado o botão até que as imprima uma página de configuração. três luzes do painel de controle fiquem acesas. Pressione , pressione para destacar Solte o botão OK.
  • Seite 58 ต อ ง หรื อ ไม เ ข า ที ่ อาจทํ า ให เ กิ ด ป ญ หากระดาษติ ด นํ า ฟ ว เซอร เ ก า มาคื น HP เพื ่ อ รั บ เครดิ ต บรรจุ ฟ  ว เซอ...
  • Seite 59 準備:本套件包括下列項目各一件: 熱凝器、 關閉產品電源。 將產品旋轉至背對著您的位置。 如果安裝了選 傳送滾筒、塑料工具、一雙手套、1 號紙匣滾 注意: 熱凝器很燙。 更新熱凝器之前,請讓產 購雙面列印裝置,請將其提起並筆直拉出。 將 筒、其他紙匣的 8 個滾筒。 品冷卻 30 分鐘。 其放在一邊。 附註: 視您使用的選購紙匣而定,可能無需用 到所有滾筒。 Hazırlık: Bu sette aşağıdakilerden birer adet Ürünü kapatın. Ürünü arkası size bakacak şekilde döndürün. bulunur: füzer, aktarım silindiri, plastik araç, bir DİKKAT: Füzer sıcaktır.
  • Seite 60 拔下產品背面的所有電纜。 註: 本圖可能未顯 更換傳送滾筒:打開頂蓋並取出碳粉匣。 使用塑膠傳送滾筒工具 (1),將金屬軸的左側稍 示所有電纜。 注意: 暴露在光線下可能會損壞碳粉匣。 從產 微向上抬起 (2)。 然後將傳送滾筒滑至左側並將 品中取出碳粉匣後,應該用一張紙將其蓋住。 其取出 (3)。 注意: 為避免造成損壞,請僅將傳送滾筒的一 側抬高至足以取出的位置。 Ürünün arka tarafındaki tüm kabloları çıkarın. Aktarım silindirini değiştirin: Üst kapağı açın Metal aksın sol ucunu (2) hafifçe kaldırmak için Not: Bu şekil tüm kabloları göstermiyor olabilir. ve yazıcı...
  • Seite 61 戴上手套,將要更換的傳送滾筒從保護套中取 將傳送滾筒定位,使左側的凹槽向下。 將滾筒 重新安裝碳粉匣並合上頂蓋。 出。 的右側滑入定位 (1)。 將左側卡入定位 (2)。 注意: 請勿徒手觸摸新的傳送滾筒。 捲筒沾上 皮膚油脂可能會導致列印品質發生問題。 Eldivenleri takın ve değiştirmek için Aktarım silindirini soldaki çentiğin ucu aşağı Yazıcı kartuşunu yeniden takın ve üst kapağı kullanılacak aktarım silindirini torbasından bakacak şekilde yerleştirin. Silindirin sağ kapatın.
  • Seite 62 更換 1 號紙匣送紙滾筒:打開 1 號紙匣。如果 向前旋轉 1 號紙匣滾筒護蓋,並保持打開狀態 將新滾筒滑在主軸上。 推入滾筒,使其卡入定 安裝了選購的信封進紙器,請將其筆直拉出取 (1)。 握住滾筒側邊的藍色軸套,然後將滾筒滑 位。 下。 至左側並將其取出 (2)。 Tepsi 1 besleme silindirini değiştirme: Tepsi 1 silindirinin kapağını ileriye doğru Yeni silindiri aks üzerinde kaydırın. Silindiri tık yerleşecek Tepsi 1'i açın. İsteğe bağlı zarf besleyici döndürün ve açık tutun (1).
  • Seite 63 若要使用選購的信封進紙器,請重新加以安 更換 2 號紙匣的送紙和分離滾筒:將 2 號紙匣 按壓滾筒側邊的藍色閘鎖,然後將滾筒滑至左 裝。 合上 1 號紙匣。 向上、向外拉,以將其取出。 取出 2 號紙匣中 側並將其取出。 的任何紙張。 向後旋轉滾筒護蓋,並保持打開 狀態。 İsteğe bağlı zarf besleyici kullanıyorsanız, Tepsi 2 besleyici ve ayırıcı silindirlerini Silindirdeki mavi mandalları sıkıştırın ve yeniden takın. Tepsi 1'i kapatın. değiştirme: Tepsi 2'yi çıkarmak için dışarıya çıkarmak için silindiri sola doğru kaydırın.
  • Seite 64 將新滾筒滑在主軸上,然後轉動滾筒直至其鎖 找到紙匣凹處中上部的分離滾筒。 分離滾筒是 按壓滾筒側邊的藍色閘鎖,然後將滾筒滑至左 定到定位。 合上滾筒護蓋。 位於最前方的滾筒,帶有藍色塑料軸套。 側並將其取出。 附註: 2 號紙匣的送紙滾筒和分離滾筒相同。 Yeni silindiri aks üzerinde kaydırın ve yerine Ayırıcı silindiri tepsi oyuğunun üst kısmının Silindirdeki mavi mandalları sıkıştırın ve sabitleninceye kadar döndürün. Silindir ortasına getirin. Ayırıcı silindir en öndeki çıkarmak için silindiri sola doğru kaydırın. kapağını...
  • Seite 65 將新滾筒滑在主軸上,然後轉動滾筒直至其鎖 更換紙匣中的紙匣,將紙匣滑入產品中。 更換選購的可容納 500 張紙的進紙器中的滾 定到定位。 向內拉滾筒,使其鎖入定位。 筒:對每個選購的可容納 500 張紙的紙匣,重 複 2 號紙匣的滾筒安裝程序 (步驟 4)。 Yeni silindiri aks üzerinde kaydırın ve yerine Kağıdı tepsiye yerleştirin ve tepsiyi ürüne İsteğe bağlı 500 sayfalık besleyicideki sabitleninceye kadar döndürün. Yerine tam doğru kaydırın. silindirleri değiştirme: İsteğe bağlı...
  • Seite 66 更換選購的可容納 1500 張紙的高容量進紙匣 在擋門內部,打開送紙滾筒護蓋。 按壓滾筒側邊的藍色閘鎖,然後將滾筒向前滑 中的滾筒:向下按壓釋放柄,然後打開可容納 並將其取出。 1500 張紙的紙匣擋門。 取出紙匣中的任何紙 張。 İsteğe bağlı 1.500 sayfalık yüksek kapasiteli Kapağın iç kısmında bulunan, besleyici Silindirdeki mavi mandalları sıkıştırın ve giriş tepsisindeki silindirleri değiştirme: silindirin kapağını açın. çıkarmak için silindiri ileriye doğru kaydırın. Serbest bırakma kolunu aşağı...
  • Seite 67 將新滾筒滑在主軸上,然後轉動滾筒直至其鎖 找到紙匣凹處中上部的分離滾筒。 分離滾筒是 按壓滾筒側邊的藍色閘鎖,然後將滾筒滑至左 定到定位。 向內拉滾筒,使其鎖入定位。 位於最前方的滾筒,帶有藍色塑料軸套。 側並將其取出。 Yeni silindiri aks üzerinde kaydırın ve yerine Ayırıcı silindiri tepsi oyuğunun üst kısmının Silindirdeki mavi mandalları sıkıştırın ve sabitleninceye kadar döndürün. Yerine tam ortasına getirin. Ayırıcı silindir en öndeki çıkarmak için silindiri sola doğru kaydırın. olarak sabitlendiğinden emin olmak için silindiri silindirdir ve mavi, plastik bir kolu vardır.
  • Seite 68 將新滾筒滑在主軸上,然後轉動滾筒直至其鎖 將紙張放回紙匣,並合上擋門。 更換熱凝器:取出後出紙槽。 將手指放在左側 定到定位。 向內拉滾筒,使其鎖入定位。 鉸接栓旁,將其平穩地向右推,直到鉸接栓插 入產品內的孔中。 向外旋轉出紙槽將其取出。 Yeni silindiri aks üzerinde kaydırın ve yerine Kağıdı tepsiye yerleştirin ve kapağı kapatın. Füzeri değiştirme: Arka çıktı bölmesini sabitleninceye kadar döndürün. Yerine tam çıkarın. Parmağınızı bağlantı noktasının sol olarak sabitlendiğinden emin olmak için silindiri tarafına yerleştirin ve bağlantı...
  • Seite 69 警告! 熱凝器會很燙。 請確定已關閉產品電源 將新熱凝器從塑料袋中取出。 將新熱凝器推入產品,直至兩側的藍色手柄卡 30 分鐘,然後再繼續操作。 入定位。 向上推熱凝器兩側的兩個藍色手柄,並將熱凝 器筆直地拉出。 UYARI! Füzer sıcak olabilir. Devam etmeden Yeni füzeri plastik torbasından çıkarın. İki tarafındaki mavi kollar yerine oturuncaya önce ürünün 30 dakika kapalı kalmış kadar yeni füzeri ürünün içine itin. olduğundan emin olun. Füzerin yanlarındaki iki mavi kolu yukarı...
  • Seite 70 重新安裝後出紙槽。 將右鉸接栓插入產品內的 準備列印:重新連接之前拔下的所有電纜。 如果安裝了選購的雙面列印裝置,將其筆直推 孔中。 向內推左鉸接栓,將其滑入產品內的孔 附註: 本圖可能未顯示所有電纜。 入產品內以重新安裝。 中。 請合上後出紙槽。 Arka çıktı bölmesini yeniden yerleştirin. Yazdırmaya hazırlama: Önceden çıkardığınız İsteğe bağlı dupleksleyiciniz varsa, ürünün Sağdaki bağlantı noktası pimini ürünün iç tüm kabloları yeniden bağlayın. içine düz bir şekilde iterek yeniden takın. kısmındaki deliğe yerleştirin.
  • Seite 71 開啟產品電源。 當 XXX MB 訊息出現時,按住 「OK」 按鈕數 要確認安裝是否完成,請列印組態頁。 按下 秒,直到三個控制面板燈全部開啟,並持續亮 「功能表」,按下 反白顯示資訊,然後按下 著。 釋放 「OK」 按鈕。 按下 直到新的維 「OK」。 按下 反白顯示列印組態,然後按 護套件出現,然後按下 「OK」。 下 「OK」。 Ürünü açın. XXX MB iletisi göründüğünde, kontrol Kurulumun tamamlandığını doğrulamak için bir panelindeki üç ışık da yanıncaya ve yanar yapılandırma sayfası...
  • Seite 72 được cài đặt đúng cách bạn có thể hoàn trả bộ nhiệt áp cũ cho HP để bằng không. Nếu không đúng như vậy, hãy lặp hoặc không được đặt đúng vị...
  • Seite 73 ‫ﺗﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﻃﺒﻊ‬ ،‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻛﺘﻤﺎل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ، XXX MB ‫اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻇﻬﻮر‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺷﻐ ّ ﻞ‬ ‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ‬ ‫واﺿﻐﻂ‬ ( ، ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺜﻼﺛﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ‫ﺗﺸﺘﻐﻞ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻣﻮاﻓﻖ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫ﺛﻢ‬ ( ، ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ، ) INFORMATION ‫اﺿﻐﻂ‬...
  • Seite 74 ‫اﺳﺘﻘﺮار‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ادﻓﻊ‬ ‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬ ‫اﻟﻜﻴﺲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫أﺧﺮج‬ ‫ﻣﺮور‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ‬ ‫ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﻴﻬﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫اﻟﺰرﻗﺎوﻳﻦ‬ ‫اﻟﺬراﻋﻴﻦ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻳﻘﺎف‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺛﻼﺛﻴﻦ‬ ‫ﻓﺘﺮة‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ‬ ‫اﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‬ ‫وﺣﺪة‬...
  • Seite 75 ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫اﻟﺰرﻗﺎوﻳﻦ‬ ‫اﻟﻤﻐﻼﻗﻴﻦ‬ ‫ﻣﻌﴼ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫اﻟﻮﺳﻂ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﺣﺪد‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺘﺪوﻳﺮﻫﺎ‬ ‫وﻗﻢ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪة‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ادﻓﻊ‬ ‫ﻹﺧﺮاﺟﻬﺎ‬ ‫اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫وادﻓﻊ‬ ،‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ،‫اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﻟﺪرج‬ ‫ﻓﺠﻮة‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﺳﺤﺐ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬...
  • Seite 76 ‫أوراق‬ ‫ﺗﻐﺬﻳﺔ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺎت‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫اﻟﺪرج‬ ‫ادﻓﻊ‬ ‫ﺛﻢ‬ ،‫اﻟﺪرج‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮرق‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫أﻋﺪ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺘﺪوﻳﺮﻫﺎ‬ ‫وﻗﻢ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪة‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ادﻓﻊ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫إﺟﺮاء‬ ‫ﻛﺮر‬ ‫ورﻗﺔ‬ ٥٠٠ ‫ﺗﺴﺘﻮﻋﺐ‬ ‫اﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ‬ ‫ﻛﻲ‬ ‫اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﺳﺤﺐ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺴﺘﻘﺮ‬...
  • Seite 77 ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫اﻟﺰرﻗﺎوﻳﻦ‬ ‫اﻟﻤﻐﻼﻗﻴﻦ‬ ‫ﻣﻌﴼ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ٢ ‫اﻟﺪرج‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫وأﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫ﻓﺄﻋﺪﻫﺎ‬ ،‫اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫أﻇﺮف‬ ‫ﺗﻐﺬﻳﺔ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻛﻨﺖ‬ ‫إذا‬ ‫ﻹﺧﺮاﺟﻬﺎ‬ ‫اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫وادﻓﻊ‬ ،‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺨﺎرج‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ٢ ‫اﻟﺪرج‬ ‫اﺳﺤﺐ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ‬ ‫إﻟﻰ‬ ١ . ‫اﻟﺪرج‬ ‫أﻏﻠﻖ‬...
  • Seite 78 ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫وأﻏﻠﻖ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫أﻋﺪ‬ ‫اﻟﻔﺠﻮة‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫وأﺧﺮج‬ ،‫اﻟﻘﻔﺎزات‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ادﻓﻊ‬ ‫اﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬ ‫اﻷﻳﺴﺮ‬ ‫اﻟﻄﺮف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫اﻟﻜﻴﺲ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺴﺘﻘﺮ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﻳﻤﻦ‬ ‫اﻟﻄﺮف‬ ‫ﻳﺪﻳﻦ‬...
  • Seite 79 ‫ﻟﻚ‬ ‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ‬ ‫اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺑﺘﺪوﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أوﻗﻒ‬ ‫واﺣﺪﴽ‬ ‫ﻋﻨﺼﺮﴽ‬ ‫ﻫﺬه‬ ‫اﻷدوات‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺗﺘﻀﻤ ّ ﻦ‬ ‫اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫ارﻓﻌﻬﺎ‬ ،‫اﻟﻮﺟﻬﻴﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻃﺒﺎﻋﺔ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫وأﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ،‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Seite 80 © 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com 有毒有害物质表 根据中国电子信息产品污染控制管理办法的要求而出台 有毒有害物质和元素 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 部件名称 机械/结构部件 电气/电子部件 0 :表示在此部件所用的所有同类材料中,所含的此有毒或有害物质均低于 的限制要求。 SJ/T11363-2006 X :表示在此部件所用的所有同类材料中,至少一种所含的此有毒或有害物质高于 的限制要求。 SJ/T11363-2006 注:引用的“环保使用期限”是根据在正常温度和湿度条件下操作使用产品而确定的。 *CB388-90901* *CB388-90901* CB388-90901...

Diese Anleitung auch für:

Cb389a